Scroll to navigation

Locale::Po4a::Text(3pm) Po4a 工具 Locale::Po4a::Text(3pm)

名稱

Locale::Po4a::Text - 將文字文件從/轉換為 PO 檔案

描述

Po4a (PO For Anything) 專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用 gettext 工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。

Locale::Po4a::Text 是一個幫助將文字文件翻譯成其他 [人類] 語言的模組。

段落以空行 (或僅包含空格或表格的行) 拆分。

如果段落包含以空格(或製表符)開頭的行,則此段落不會重新換行。

此模組接受的選項

以下是此模組的特定選項:

將看起來像鍵值對的段落逐字處理 (在 PO 檔案中使用無換行標誌)。鍵值對定義為一行包含一個或多個非冒號和非空格字元,後跟冒號,後跟至少一個非空格字元。
停用對專案符號的檢測。

預設情況下,當檢測到專案符號時,專案符號段落不會被視為逐欄位落(PO 檔案中帶有無換行標誌)。相反,相應的段落在翻譯中重新換行。

指定應如何處理製表。mode 可以是以下任一項:
帶有表格的行會在當前段落中引入分隔符。
包含表格的段落將不會重新換行。

預設情況下,製表符被視為空格。

引入中斷的正則表示式匹配行。 正則表示式將錨定,以便整行必須匹配。
處理僅包含不可翻譯資訊的已釋出版本的頁首和頁尾。
處理富文字格式,該格式用位於 '%' 或 '%%' 中的一行分隔財富,並使用 '%%' 作為注釋的開頭。
處理 Markdown 格式文字中的一些特殊標記。
要在 YAML Front Matter 部分中處理以進行翻譯的關鍵字的逗號分隔列表。將跳過所有其他關鍵點。金鑰與不區分大小寫的匹配匹配。除非提供了 yfm_skip_array 選項,否則始終轉換陣列值。
Allow the YAML Front Matter parser to fail on malformated headers. This is particularly helpful when your file starts with a horizontal ruler instead of a YAML Front Matter, but you insist on using three dashes only for your ruler.
不要轉換 YAML Front Matter 部分中的陣列值。
處理控制檔案。可以提供要翻譯的標籤的逗號分隔列表。
防止 po4a 換行。這意味著每個內容都是逐字處理的,即使是簡單的段落。

此模組的狀態

在簡單文字檔案和 NEWS.Debian 檔案上測試成功。

作者

 Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>

版權和許可

 Copyright (c) 2005-2008 Nicolas FRANCOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
 Copyright (c) 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
 Copyright (c) 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

此程式是自由軟體;您可以根據 GPL 條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。

2022-07-15 Po4a 工具