ИМЯ¶
po4a-updatepo - обновить
перевод (в PO
формате)
документации
ОБЗОР¶
po4a-updatepo -f fmt (
-m master.docE)+
(
-p XX.po)+
(
XX.po является
входным
параметром,
все
остальные
являются
выходными)
ОПИСАНИЕ¶
Целью
проекта po4a (PO
везде или
для всего)
является
облегчение
процесса
перевода (и
что более
важно -
поддержка
переводов)
использующего
инструменты
gettext там, где
переводимые
файлы не
выглядят
как
документация.
Скрипт
po4a-updatepo
отвечает
за
обновление
PO файлов,
чтобы в них
отражались
изменения,
выполненные
в
оригинальном
файле
документации.
Для этого
он
преобразует
файл
документации
в POT файл и
вызывает
msgmerge(1) для
нового POT и
предоставленного
PO файлов.
Возможно
указать
более
одного PO
файла (если
вы хотите
обновить
несколько
языков
сразу), и
несколько
файлов
документации
(если вы
хотите
хранить
переводы
нескольких
документов
в одном PO
файле).
Если
главный
документ
содержит
не ASCII
символы, то
созданный PO
файл будет
в
кодировке UTF-8
(если он еще
не в такой
кодировке),
чтобы
разрешить
использование
нестандартных
символов.
ПАРАМЕТРЫ¶
- -f, --format
- Формат
документации
которой вы
хотите
управлять.
Используйте
ключ --help-format
чтобы
просмотреть
список
доступных
форматов.
- -m, --master
- Файл(ы),
содержащий
главный
документ
для
перевода.
- -M, --master-charset
- Кодировка
файлов
содержащих
документ
для
перевода.
Обратите
внимание,
что все
файлы
должны
иметь одну
и ту же
кодировку.
- -p, --po
- PO файл(ы) для
обновления.
Если эти
файлы не
существуют,
они
создаются
с помощью
po4a-updatepo.
- -o, --option
- Дополнительный
параметр(ы)
для
перехода в
формат
плагина и
другого po4a
модуля.
Определяйте
каждый
параметр в
формате '
name= value'. См.
документацию
на каждый
плагин для
получения
дополнительной
информации
о
возможных
параметрах
и их
значениях.
- --no-previous
- Данный
параметр
удалает
параметр
--previous из
настроек
msgmerge. Что
позволяет
использовать
версии gettext
более
ранние чем
0.16.
- --previous
- Данный
параметр
добавляет
--previous к
настройкам
msgmerge. Что
требует gettext
версии 0.16
или выше, и
активирован
по
умолчанию.
- --msgmerge-opt options
- Дополнительные
настройки
для msgmerge.
- -h, --help
- Отобразить
короткую
справку.
- --help-format
- Список
форматов
документации
распознаваемой
po4a.
- -V, --version
- Отобразить
версию и
завершить
работу
скрипта.
- -v, --verbose
- Увеличить
количество
выводимой
пояснительной
информации.
- -d, --debug
- Вывод
отладочной
информации.
- porefs type[,wrap|nowrap]
- Specify the reference format. Argument type can be one of
none to not produce any reference, noline to not specify the
line number (more accurately all line numbers are replaced by 1),
counter to replace line number by an increasing counter, and
full to include complete references.
Argument can be followed by a comma and either wrap or nowrap
keyword. References are written by default on a single line. The
wrap option wraps references on several lines, to mimic
gettext tools ( xgettext and msgmerge). This option
will become the default in a future release, because it is more sensible.
The nowrap option is available so that users who want to keep the
old behavior can do so.
- --msgid-bugs-address email@address
- Установить
адрес для
сообщения
об msgid
ошибках. По
умолчанию,
созданные
POT файлы не
имеют поля
Report-Msgid-Bugs-To.
- --copyright-holder string
- Указать
владельца
авторских
прав в
заголовке
POT файла.
Значение
по
умолчанию
"Free Software Foundation, Inc."
- --package-name string
- Указать
имя пакета
в
заголовке
POT файла.
Значение
по
умолчанию
"PACKAGE".
- --package-version string
- Указать
версию
пакета в
заголовке
POT файла.
Значение
по
умолчанию
"VERSION".
СМ. ТАКЖЕ¶
po4a-gettextize(1),
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a(7)
АВТОРЫ¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ¶
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under
the terms of GPL (see the COPYING file).