NOM¶
po4a-gettextize - Convertir un fichier original (et sa traduction) en fichier PO
SYNOPSIS¶
po4a-gettextize -f fmt -m maître.doc
[
-l XX.doc]
-p XX.po
(
XX.po est le fichier de sortie, tous les autres sont des
entrées)
DESCRIPTION¶
L'objectif du projet po4a [PO for anything -- PO pour tout] est de simplifier la
traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des
traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels
ils n'étaient pas destinés, comme la documentation.
Le script
po4a-gettextize sert à convertir des fichiers de
documentation depuis leur format d'origine vers le format PO. Si vous
débutez une nouvelle traduction,
po4a-gettextize extraira du
fichier de documentation les chaînes devant être traduites et
les écrira dans un fichier POT.
Si vous disposez d'ores et déjà d'une traduction dans le
même format que l'original,
po4a-gettextize va essayer d'en
extraire le contenu pour le placer comme traduction dans le fichier PO.
Attention,
po4a-gettextize ne remplit pas cette tâche
très intelligemment : il suppose que la énième
chaîne du fichier traduit est la traduction de la énième
chaîne du fichier original. Si ce n'est pas le cas, vous êtes
mort. C'est pourquoi il est très important que les deux fichiers aient
exactement la même structure.
Cependant,
po4a-gettextize détectera sans doute toute
désynchronisation entre les fichiers. Si le cas se produit, vous devez
éditer les fichiers manuellement afin de corriger le problème.
Même si aucune erreur n'a été signalée, vous
devriez soigneusement vérifier que le fichier PO
généré est valide (c'est-à-dire que chaque msgstr
est bien la traduction du msgid auquel il est associé, et non du
précédent ou du suivant).
Même si le script parvient à remplir sa tâche sans
problème apparent, il marque toutes les chaînes extraites comme
approximatives (
fuzzy), pour s'assurer que le traducteur les
vérifiera et détectera les éventuels problèmes
restants.
Si le document maître contient des caractères non ASCII, il
convertit les fichiers PO en UTF-8 (si ce n'est pas déjà le
cas), de façon à autoriser les caractères non standard en
fonction des paramètres régionaux. Sinon (si le document
maître ne contient que des caractères ASCII), le fichier PO
généré utilisera l'encodage du document traduit
donné en entrée.
OPTIONS¶
- -f, --format
- Type de format de la documentation que vous souhaitez traiter. Utilisez
l'option --help-format pour afficher la liste des formats
disponibles.
- -m, --master
- Fichier contenant le document maître à traduire. Vous pouvez
utiliser cette option plusieurs fois si vous voulez gettextizer plusieurs
documents.
- -M, --master-charset
- Jeu de caractères du fichier contenant les documents à
traduire.
- -l, --localized
- Fichier contenant le document traduit. Si vous fournissez plusieurs
fichiers maîtres, vous voudrez sûrement fournir
également plusieurs documents traduits en utilisant cette option
plusieurs fois.
- -L, --localized-charset
- Jeu de caractères du fichier contenant le document traduit.
- -p, --po
- Fichier où le catalogue de messages sera écrit. S'il n'est
pas spécifié, le catalogue de messages sera écrit sur
la sortie standard.
- -o, --option
- Passe une ou des options supplémentaires au greffon de format.
Spécifiez chaque option en utilisant le format
name=value. Veuillez vous référer
à la documentation de chaque greffon pour la liste des options
valides et leurs significations.
- -h, --help
- Affiche un message d'aide.
- --help-format
- Énumère les formats de documentations connus de po4a.
- -V, --version
- Affiche la version du script et quitte.
- -v, --verbose
- Rend le programme plus bavard.
- -d, --debug
- Affiche quelques informations de débogage.
- --msgid-bugs-address adresse@email
- Fixe l'adresse à laquelle les bogues des msgid doivent être
envoyés. Par défaut, les fichiers POT créés
n'ont pas de champ Report-Msgid-Bugs-To.
- --copyright-holder chaîne
- Fixe le détenteur du copyright dans l'en-tête du fichier
POT. La valeur par défaut est « Free Software
Foundation, Inc. ».
- --package-name chaîne
- Fixe le nom du paquet pour l'en-tête du fichier POT. La valeur par
défaut est « PACKAGE ».
- --package-version chaîne
- Fixe la version du paquet pour l'en-tête du fichier POT. La valeur
par défaut est « VERSION ».
VOIR AUSSI¶
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a-updatepo(1),
po4a(7)
AUTEURS¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUCTION¶
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT ET LICENCE¶
Copyright 2002-2012 par SPI, inc.
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le
modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).