NOMBRE¶
po4a-updatepo - Actualiza la traducción (en formato PO) de la
documentación
SINOPSIS¶
po4a-updatepo -f formatoE (
-m original.docE)+
(
-p XX.po)+
(
XX.po son la salida, todos los otros son entrada)
DESCRIPCIÓN¶
El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es
facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las
traducciones) usando las herramientas de gettext en áreas donde no eran
de esperar, como la documentación.
El script
po4a-updatepo se encarga de la actualización de los
ficheros PO para que reflejen los cambios realizados en los ficheros de
documentación originales. Para eso, convierte el fichero de
documentación a un fichero POT, e invoca
msgmerge(1) sobre este
nuevo POT y los ficheros PO proporcionados.
Es posible proporcionar más de un fichero PO (si quiere actualizar varios
idiomas a la vez), y varios ficheros de documentación (si quiere guardar
la traducción de varios documentos en un mismo fichero PO).
Si el documento original contiene caracteres no ASCII, convertirá los
ficheros PO a UTF-8 (si no lo usaban ya), para permitir caracteres no
estándar de una forma independiente de la cultura.
OPCIONES¶
- -f, --format
- El formato de la documentación que desea tratar. Use
la opción --help-format para ver la lista de los formatos
disponibles.
- -m, --master
- Los fichero(s) que contienen el documento original a
traducir.
- -M, --master-charset
- El juego de caracteres de los ficheros que contienen el
documento a traducir. Todos los ficheros deben tener el mismo juego de
caracteres.
- -p, --po
- Fichero(s) PO a actualizar. Si no existen los ficheros se
generaran con po4a-updatepo.
- -o, --option
- Opciones adicionales a introducir a la extensión del
formato y otro módulo interno de po4a. Especifique cada opción
con el formato « nombre=valor». Consulte la
documentación de cada extensión para más información
acerca de las opciones aceptadas y sus significados.
- --no-previous
- Esta opción añade --previous a las
opciones introducidas a msgmerge. Esto permite la compatibilidad
con versiones de gettext anteriores a 0.16.
- --previous
- Esta opción añade --previous a las
opciones introducidas a msgmerge. Requiere gettext 0.16 o
posterior, y está activada por omisión.
- --msgmerge-opt opciones
- Opciones adicionales para msgmerge.
- -h, --help
- Muestra un mensaje corto de ayuda.
- --help-format
- Lista los formatos de documentación reconocidos por
po4a.
- -V, --version
- Muestra la versión del script y cierra
- -v, --verbose
- Aumenta la cantidad de mensajes informativos del
programa.
- -d, --debug
- Devuelve por la salida información de depuración
de fallos.
- --msgid-bugs-address email@address
- Define el destinatario de los informes de fallo en los
msgid. Por omisión, los ficheros POT creados no tienen el campo
«Report-Msgid-Bugs-To».
- --copyright-holder string
- Define el propietario del copyright en la cabecera del POT.
El valor predefinido es «Free Software Foundation, Inc».
- --package-name string
- Define el nombre del paquete en la cabecera del POT. El
valor por omisión es «PACKAGE».
- --package-version string
- Define la versión del paquete en la cabecera del POT.
El valor por omisión es «VERSION».
VÉASE TAMBIÉN¶
po4a-gettextize(1),
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a(7)
AUTORES¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA¶
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las
condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).