NOMBRE¶
po4a-gettextize - Convierte un fichero original (y su traducción) a un
fichero PO
SINOPSIS¶
po4a-gettextize -f formatoE -m original.doc
[
-l XX.doc]
-p XX.po
(
XX.po es la salida, todos los otros son entrada)
DESCRIPCIÓN¶
El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es
facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las
traducciones) usando las herramientas de gettext en áreas donde no eran
de esperar, como la documentación.
El script
po4a-gettextize se ocupa de la conversión de los ficheros
de documentación a ficheros PO. Si empieza una nueva traducción,
po4a-gettextize extraerá las cadenas traducibles del fichero de
documentación y escribirá con ello un fichero POT.
Si ya tiene un fichero traducido,
po4a-gettextize intentará extraer
las traducciones que contiene y ponerlas en su sitio en el fichero PO de
salida. Tenga en cuenta que este proceso es muy poco inteligente: la
enésima cadena del fichero traducido se toma como la traducción de
la enésima cadena del original. Si no es el caso, está muerto. Es
por ello que es muy importante que ambos ficheros compartan la misma
estructura.
A pesar de todo,
po4a-gettextize diagnosticará su muerte detectando
cualquier asincronía entre ficheros, y le informará de dónde se
producen. En ese caso, deberá editar manualmente los ficheros para
solucionar la disparidad mostrada. Aunque no se informe de ningún error,
compruebe detalladamente que el fichero PO generado es correcto (por ejemplo,
que cada msgstr es la traducción del msgid asociado, y no del anterior o
del siguiente).
Aunque parezca que el script hace su labor sin problemas aparentes, este
marcará las traducciones extraídas como difusas («fuzzy»),
para asegurar que el traductor las revise y pueda detectar cualquier problema
residual.
Si el documento original contiene caracteres no ASCII, el fichero PO generado
estará en UTF-8 para permitir los caracteres no estándar de una
forma independiente de la cultura. De no ser así (si el documento
original está completamente en ASCII), el fichero PO generado
utilizará la codificación del documento de entrada traducido.
OPCIONES¶
- -f, --format
- El formato de la documentación que desea tratar. Use
la opción --help-format para ver la lista de los formatos
disponibles.
- -m, --master
- El fichero que contiene el documento original o principal a
traducir. Puede usar esta opción varias veces si desea gettextizar
varios documentos.
- -M, --master-charset
- El juego de caracteres del fichero que contiene el
documento a traducir.
- -l, --localized
- El fichero que contiene el documento localizado
(traducido). Si introdujo varios documentos originales, puede que desee
introducir varios documentos localizados usando esta opción más
de una vez.
- -L, --localized-charset
- El juego de caracteres del fichero que contiene la
versión localizada del documento.
- -p, --po
- El fichero dónde se debería escribir el
catálogo de mensajes. Si no se proporciona, el catálogo de
mensajes se escribirá por la salida estándar.
- -o, --option
- Opción(es) adicionales a introducir a la
extensión del formato. Especifique cada opción con el formato
« nombre=valor». Consulte la
documentación de cada extensión para más información
acerca de las opciones aceptadas y su significado.
- -h, --help
- Muestra un mensaje corto de ayuda.
- --help-format
- Lista los formatos de documentación reconocidos por
po4a.
- -V, --version
- Muestra la versión del script y cierra
- -v, --verbose
- Aumenta la cantidad de mensajes informativos del
programa.
- -d, --debug
- Devuelve por la salida información de depuración
de fallos.
- --msgid-bugs-address email@address
- Define el destinatario de los informes de fallo en los
msgid. Por omisión, los ficheros POT creados no tienen el campo
«Report-Msgid-Bugs-To».
- --copyright-holder string
- Define el propietario del copyright en la cabecera del POT.
El valor predefinido es «Free Software Foundation, Inc».
- --package-name string
- Define el nombre del paquete en la cabecera del POT. El
valor por omisión es «PACKAGE».
- --package-version string
- Define la versión del paquete en la cabecera del POT.
El valor por omisión es «VERSION».
VÉASE TAMBIÉN¶
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a-updatepo(1),
po4a(7)
AUTORES¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA¶
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las
condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).