NAME¶
po4a-updatepo - aktualisiert die Übersetzung (im PO-Format) einer
Dokumentation
ÜBERSICHT¶
po4a-updatepo -f Fmt (
-m Master.dokE)+
(
-p XX.po)+
(
XX.po sind die Ausgaben, alles andere sind Eingaben)
BESCHREIBUNG¶
Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung (und
interessanter, die Wartung der Übersetzung) zu vereinfachen, indem die
Gettext-Werkzeuge auch für Gebiete verwendet werden, wo diese nicht
erwartet werden, wie Dokumentation.
Das Skript
po4a-updatepo ist dafür verantwortlich, die PO-Dateien zu
aktualisieren, um die Änderungen an der Originaldatei wiederzugeben.
Dafür konvertiert es die Dokumentationsdatei in eine POT-Datei und ruft
msgmerge(1) mit dieser neuen POT-Datei und den bereitgestellten
PO-Dateien auf.
Es ist möglich, mehr als eine PO-Datei (falls Sie mehrere Sprachen
gleichzeitig aktualisieren möchten) und mehrere Dokumentationsdateien
anzugeben (falls Sie die Übersetzung mehrere Dokumente in der gleichen
PO-Datei speichern möchten).
Falls im Master-Dokument nicht ASCII-Zeichen vorkommen, wird es die PO-Dateien
nach UTF-8 konvertieren (falls sie dies nicht bereits waren), um Zeichen, die
nicht Standard sind, kulturunabhängig zu erlauben.
OPTIONEN¶
- -f, --format
- Format der Dokumentation, mit der Sie arbeiten
möchten. Verwenden Sie die Option --help-format, um eine Liste
der verfügbaren Formate zu erhalten.
- -m, --master
- Datei(en), die das zu übersetzende Master-Dokumente
enthalten.
- -M, --master-charset
- Zeichensatz der Dateien, die das zu übersetzende
Dokument enthalten. Beachten Sie, dass alle Dateien im gleichen
Zeichensatz vorliegen müssen.
- -p, --po
- Zu aktualisierende PO-Datei(en). Falls diese Dateien noch
nicht existieren werden sie mit po4a-updatepo erstellt.
- -o, --option
- Extraoption(en), die an die Formaterweiterung und andere
Po4a-interne Module übergeben werden soll. Geben Sie jede Option im
Format » Name=Wert« an. Lesen Sie die
Dokumentation jeder Erweiterung für weitere Informationen über
die gültigen Optionen und ihre Bedeutungen.
- --no-previous
- Diese Option entfernt --previous aus den an
msgmerge übergebenen Optionen. Dies erlaubt die
Unterstützung von gettext-Versionen vor 0.16.
- --previous
- Diese Option fügt --previous zu den an
msgmerge übergebenen Optionen hinzu. Dies benötigt
gettext 0.16 oder neuer und ist standardmäßig
aktiviert.
- --msgmerge-opt Optionen
- Extraoptionen für msgmerge.
- -h, --help
- zeigt eine kurze Hilfemeldung an
- --help-format
- die von Po4a verstandenen Dokumentationsformate
auflisten
- -V, --version
- zeigt die Version des Skripts und beendet sich
- -v, --verbose
- Erhöhen der Ausführlichkeit des Programms
- -d, --debug
- Fehlersuch- (Debug-)Informationen ausgeben
- --msgid-bugs-address e-mail@adresse
- Setzt die E-Mail-Adresse, an die Fehler in den Meldungen
(msgid) berichtet werden sollen. Standardmäßig haben die
erstellten POT-Dateien keine »Report-Msgid-Bugs-To«-Felder.
- --copyright-holder Zeichenkette
- Setzt den Namen des Urhebers in den Kopfzeilen der
POT-Datei. Standardmäßig ist dies »Free Software
Foundation, Inc.«.
- --package-name Zeichenkette
- Setzt den Paketnamen für die POT-Kopfzeilen.
Standardmäßig »PACKAGE«.
- --package-version Zeichenkette
- Setzt die Paketversion für die POT-Kopfzeilen.
Standardmäßig »VERSION«.
SIEHE AUCH¶
po4a-gettextize(1),
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a(7)
AUTOREN¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
URHEBERRECHT UND LIZENZ¶
Copyright 2002-2012 SPI, Inc.
Dieses Programm ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der
GPL (siehe die Datei COPYING) vertreiben und/oder verändern.