Scroll to navigation

MSGUNIQ(1) Dienstprogramme für Benutzer MSGUNIQ(1)

BEZEICHNUNG

msguniq - Übersetzungsduplikate in einem Meldungskatalog zusammenführen

ÜBERSICHT

msguniq [OPTION] [EINGABEDATEI]

BESCHREIBUNG

Führt Übersetzungsduplikate in einem Meldungskatalog zusammen. Es wird nach Übersetzungsduplikaten mit der selben Meldungskennung gesucht. Solche Duplikate sind als Eingabe für andere Programme wie msgfmt(1), msgmerge(1) oder msgcat(1) ungültig. Standardmäßig werden Duplikate zusammengeführt. Wenn Sie die Option --repeated verwenden, werden nur Duplikate ausgegeben und alle anderen Meldungen verworfen. Kommentare und aus dem Quelltext stammende Kommentare werden kumuliert, außer wenn Sie --use-first angeben; in diesem Fall werden sie aus der ersten Übersetzung übernommen. Dateipositionen werden ebenfalls kumuliert. Wenn Sie die Option --unique angeben, werden Duplikate verworfen.

Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.

Orte der Eingabedateien:

PO-Eingabedatei
fügt das angegebene VERZEICHNIS zur Liste hinzu, in der nach Eingabedateien gesucht wird.

Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe gelesen.

Orte der Ausgabedateien:

schreibt die Ausgabe in die angegebene DATEI.

Die Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder »-« angegeben ist.

Auswahl der Meldungen:

gibt nur Duplikate aus.
gibt nur einmalig vorhandene Meldungen aus und verwirft Duplikate.

Syntax der Eingabedatei:

Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von Java.
Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von NeXTstep/GNUstep.

Details zur Ausgabe:

gibt die Kodierung für die Ausgabe an.
verwendet die zuerst vorkommende Übersetzung für jede Meldung, führt nicht mehrere Übersetzungen zusammen.
verwendet immer Farben und andere Text-Attribute.
verwendet Farben und andere Text-Attribute. Der angegebene WERT kann »always«, »never«, »auto« oder »html« sein.
gibt die CSS-Datei mit Stil-Regel für --color an.
verwendet keine C-Maskier-Sequenzen in der Ausgabe (Vorgabe).
verwendet C-Maskier-Sequenzen in der Ausgabe, keine erweiterten Zeichen.
erstellt die PO-Datei auch dann, wenn sie leer ist.
stellt die ausgegebene .po-Datei eingerückt dar.
schreibt keine Zeilen mit »#: Datei:Zeilennummer«.
schreibt Zeilen mit »#: Datei:Zeilennummer« (Vorgabe).
erstellt eine .po-Datei streng nach Uniforum-Format.
schreibt eine .properties-Datei für Java.
schreibt eine .strings-Datei für NeXTstep/GNUstep.
legt die Breite der Ausgabe auf die angegebene ANZAHL Spalten fest.
bricht Zeilen in Meldungen, die länger als die Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere Zeilen um.
erstellt eine sortierte Ausgabe.
sortiert die Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien.

Informative Ausgabe:

zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.
gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

AUTOR

Geschrieben von Bruno Haible.

FEHLER MELDEN

Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf https://savannah.gnu.org/projects/gettext oder per E-Mail an bug-gettext@gnu.org (jeweils auf Englisch).

COPYRIGHT

Copyright © 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

Die vollständige Dokumentation für msguniq wird als ein Texinfo-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme info(1) und msguniq auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl

info msguniq

auf das vollständige Handbuch zugreifen.

ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> erstellt.

Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer.

Februar 2024 GNU gettext-tools 0.21