table of contents
- buster 0.55-1
- buster-backports 0.61-1~bpo10+1
- testing 0.62-1
- unstable 0.62-1
PO4A-GETTEXTIZE(1p) | Інструменти Po4a | PO4A-GETTEXTIZE(1p) |
НАЗВА¶
po4a-gettextize — програма для перетворення початкового файла (і його перекладу) на файл POКОРОТКИЙ ОПИС¶
po4a-gettextize -f формат -m основний.документ [-l XX.документ] -p XX.po(XX.po вказує на результат, усі інші вказують на вхідні дані)
ОПИС¶
Метою проекту po4a (PO для усього) є спрощення перекладу (та, що ще цікавіше, супровід перекладів) за допомогою інструментів gettext у областях, де такий переклад спочатку не передбачався, зокрема у документації.Скрипт po4a-gettextize відповідає за перетворення файлів документації на файли PO. Якщо ви розпочинаєте новий переклад, po4a-gettextize виконає видобування придатних до перекладу рядків з файла документації і запише на його основі файл POT.
Якщо у вас вже є перекладений файл, po4a-gettextize спробує виконати видобування перекладів з нього і збереже їх до записаного файла PO. Майте на увазі, що можливості із розбору тексту у цьому процесі доволі обмежено: програма просто вважатиме N-ий рядок із перекладеного файла перекладом N-го рядка із початкового файла. Якщо це не так, нічого не вийде. Ось чому важливо, щоб обидва файли мали абсолютно однакову структуру.
Втім, po4a-gettextize виявлятиме проблеми із розсинхронізацією файлів і повідомлятиме вам про них. Якщо буде виявлено проблему, вам слід виконати редагування вручну, щоб усунути розсинхронізацію. Навіть якщо повідомлень про помилки не буде, вам слід уважно вивчити створений файл PO і переконатися, що все у ньому як слід (тобто усі рядки msgstr є перекладами відповідних рядків msgid, а не якихось сусідніх рядків з тексту).
Навіть якщо скрипту вдасться виконати завдання без жодних видимих проблем, він все одно позначить усі видобуті переклади як неточні, щоб переконатися, що перекладач вивчить їх і виявить усі залишкові проблеми.
Якщо у основному документі є символи, як не є символами ASCII, новостворений файл PO буде записано у кодуванні UTF-8 з метою предсталвення нестандартних символів у незалежний від локалі спосіб. У інших випадках (якщо основний документ містить лише символи ASCII), створений файл PO використовуватиме кодування перекладеного вхідного документа.
ПАРАМЕТРИ¶
- -f, --format
- Формат документації, з якою ви працюватимете. Скористайтеся параметром --help-format, щоб ознайомитися зі списком доступних форматів.
- -m, --master
- Файл, який містить основний документ для перекладу. Ви можете скористатися цим параметром декілька разів, якщо ви хочете перетворити на формат gettext декілька документів одночасно.
- -M, --master-charset
- Кодування символів файла, який містить дані документа, який слід перекласти.
- -l, --localized
- Файл, який містить дані перекладеного документа. Якщо було вказано декілька основних файлів, вам варто вказати декілька перекладених файлів, додавши їх до списку декількома використаннями цього параметра у одній команді.
- -L, --localized-charset
- Кодування символів файла, який містить дані перекладеного документа.
- -p, --po
- Файл, до якого слід записати каталог повідомлень. Якщо файл не вказано, каталог повідомлень буде записано до стандартного виведення (stdout).
- -o, --option
- Додаткові параметри, які слід передати додатку форматування. Кожен параметр слід вказувати у форматі назва=значення. Докладніші відомості щодо параметрів кожного з додатків можна знайти у документації до відповідного додатка.
- -h, --help
- Показати коротке довідкове повідомлення.
- --help-format
- Список форматів документації, відомих po4a.
- -V, --version
- Вивести дані щодо версії скрипту і завершити роботу.
- -v, --verbose
- Збільшити докладність повідомлень програми.
- -d, --debug
- Вивести деякі діагностичні відомості.
- --msgid-bugs-address адреса@електронної.пошти
- Встановити адресу для звітування щодо помилок у msgid (початкових неперекладених рядках). Типово, у створених файлах POT не буде полів Report-Msgid-Bugs-To.
- --copyright-holder рядок
- Встановити запис авторських прав у заголовку POTr. Типовим значенням є «Free Software Foundation, Inc.»
- --package-name рядок
- Встановити назву пакунка для заголовка POT. Типовою є назва пакунка «PACKAGE».
- --package-version рядок
- Встановити версію пакунка для заголовка POT. Типовим є запис «VERSION».
ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ¶
po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)АВТОРИ¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ¶
© SPI, inc., 2002–2012Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або вносити до неї зміни за умов дотримання GPL (див. файл COPYING).
2018-12-09 | Інструменти Po4a |