Scroll to navigation

INSTALL(1) Commandes de l'utilisateur INSTALL(1)

NOM

install - Copier des fichiers et positionner leurs attributs

SYNOPSIS

install [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE
install [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE
install [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...
install [OPTION]... -d RÉPERTOIRE...

DESCRIPTION

Ce programme d'installation copie les fichiers (souvent juste compilés) à l'emplacement que vous souhaitez. Si vous voulez télécharger et installer un paquet prêt à l'emploi sur système GNU/Linux, vous devriez plutôt passer par un gestionnaire de paquets comme yum(1) ou apt-get(1).

Dans les trois premiers formats, copier la SOURCE vers la CIBLE ou des fichiers de plusieurs SOURCEs vers un RÉPERTOIRE existant, tout en initialisant les modes de permission et les propriétaire et groupe. Dans le quatrième format, créer tous les composants des RÉPERTOIREs spécifiés.

Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.

archiver chaque fichier cible existant
identique à --backup mais sans paramètre
(ignoré)
comparer chaque paire de fichiers source et destination, et dans certains cas, ne pas modifier la destination
traiter tous les paramètres comme des noms de répertoires ; créer tous les composants des répertoires indiqués
créer tous les composants principaux de la CIBLE à l'exception du dernier, ou tous les composants de --target-directory, puis copier la SOURCE vers la CIBLE
choisir le groupe d'appartenance, plutôt que le groupe du processus en cours
configurer les droits (comme avec chmod), au lieu de rwxr-xr-x
attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE (pour le superutilisateur seulement)
appliquer les dates d'accès/modification des fichiers SOURCEs aux fichiers correspondants de la CIBLE
enlever les tables de symboles
programme utilisé pour enlever la table des symboles des binaires
outrepasser le suffixe habituel d'archivage avec le SUFFIXE
copier tous les paramètres de la SOURCE dans le RÉPERTOIRE
traiter la CIBLE comme un fichier normal
afficher le nom de chaque répertoire créé
conserver le contexte de sécurité SELinux
définir le contexte de sécurité SELinux du fichier cible et de tous les répertoires créés au type par défaut
comme -Z ou, si CONTEXTE est indiqué, définir le contexte de sécurité SELinux ou SMACK à CONTEXTE
afficher l'aide-mémoire et quitter
afficher les informations de version et quitter.

Le suffixe d'archivage est « ~ », à moins d'avoir été initialisé avec --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode de contrôle de version peut être choisie à l'aide de l'option --backup ou à l'aide de la variable d'environnement VERSION_CONTROL parmi les valeurs suivantes :

ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)
Faire des archives numérotées.
Numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon ne pas numéroter.
Toujours faire des archives de type simple.

AUTEUR

Écrit par David MacKenzie.

SIGNALER DES BOGUES

Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction à <https://translationproject.org/team/fr.html>

COPYRIGHT

Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

Documentation complète : <https://www.gnu.org/software/coreutils/install>
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) install invocation'

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Franck Bassi <fblinux@wanadoo.fr>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

Septembre 2020 GNU coreutils 8.32