table of contents
- bullseye-backports 4.17.0-2~bpo11+1
- testing 4.17.0-2
- unstable 4.18.0-1
STRSIGNAL(3) | Manuel du programmeur Linux | STRSIGNAL(3) |
NOM¶
strsignal, sigdescr_np, sigdescr_np, sys_siglist - Renvoyer une chaîne décrivant un signal
SYNOPSIS¶
#include <string.h>
char *strsignal(int sig); char *sigdescr_np(int sig); char *sigabbrev_np(int sig);
extern const char * const sys_siglist[];
sigabbrev_np(), sigdescr_np() :
- _GNU_SOURCE
- Versions 2.10 à 2.31 de la glibc :
- _POSIX_C_SOURCE >= 200809L
- Avant la glibc 2.10 :
- _GNU_SOURCE
sys_siglist:
Depuis la version 2.19 de la glibc :
_DEFAULT_SOURCE
Versions 2.19 et antérieures de la glibc :
_BSD_SOURCE
DESCRIPTION¶
La fonction strsignal() renvoie une chaîne décrivant le signal numéro sig passé en argument. La chaîne ne peut être utilisée que jusqu'à l'appel suivant de strsignal(). La chaîne renvoyée par strsignal() est localisée en fonction de la catégorie LC_MESSAGES des paramètres régionaux en vigueur.
La fonction sigdescr_np() renvoie une chaîne décrivant le signal numéro sig passé en argument. À la différence de strsignal(), cette chaîne ne tient pas compte des paramètres régionaux en vigueur.
La fonction sigabbrev_np() renvoie le nom abrégé du signal sig. Si par exemple, la valeur spécifiée est SIGINT, elle renvoie la chaîne « INT ».
Le tableau sys_siglist (obsolète) contient les chaînes de description des signaux indexées par le numéro de signal. Dans la mesure du possible, il est préférable d'utiliser les fonctions strsignal() ou sigdescr_np() ; voir aussi VERSIONS.
VALEUR RENVOYÉE¶
La fonction strsignal() renvoie la chaîne de description appropriée ou un message indiquant un signal inconnu si le numéro du signal n’est pas valable. Sur certains systèmes (pas sur Linux), NULL peut être renvoyé pour un numéro de signal non valable.
Les fonctions sigdescr_np() et sigabbrev_np() renvoient la chaîne de description appropriée. La chaîne renvoyée est allouée statiquement et valable pour la durée de vie du programme. Ces fonctions renvoient NULL pour un numéro de signal non valable.
VERSIONS¶
Les fonctions sigdescr_np() et sigdabbrev_np() sont disponibles à partir de la version 2.32 de la glibc.
Le symbole sys_siglist n'est plus pris en charge depuis la version 2.32 de la glibc.
ATTRIBUTS¶
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).
Interface | Attribut | Valeur |
strsignal() | Sécurité des threads | MT-Unsafe race:strsignal locale |
sigdescr_np(), sigabbrev_np() | Sécurité des threads | MT-Safe |
CONFORMITɶ
strsignal() : POSIX.1-2008. Présente sur Solaris et les BSD.
Les fonctions sigdescr_np() et sigdabbrev_np() sont des extensions GNU.
sys_siglist n'est pas un symbole standard, mais il est présent sur de nombreux autres systèmes.
NOTES¶
Les fonctions sigdescr_np() et sigdabbrev_np() sont sûres vis-à-vis des threads et dans un contexte de signal asynchrone (« async-signal-safe »).
VOIR AUSSI¶
COLOPHON¶
Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
1 novembre 2020 | GNU |