NOM¶
po4a-normalize - normalitza un fitxer de documentació analitzant-lo amb
po4a, i tornant-lo a escriure
SINOPSI¶
po4a-normalize -f fmt principal.doc
DESCRIPCIÓ¶
L'objectiu del projecte po4a (PO per a tot) és facilitar la traducció
(i sobretot el manteniment de les traduccions) utilitzant les eines de gettext
en àrees on no eren d'esperar, com ara en la documentació.
El guió
po4a-normalize és una eina de depuració emprada
per comprovar que po4a no canvia els documents quan no ha de fer-ho. Tan sols
s'utilitza durant el desenvolupament de nous mòduls, o si dubta de la
validesa de les eines.
El document generat s'escriurà a
po4a-normalize.output mentre que el
fitxer PO generat s'escriurà a
po4a-normalize.po. No hi ha manera
de canviar-ho ;)
OPCIONS¶
- -o, --option
- Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each
option in the ' name=value' format. See the
documentation of each plugin for more information about the valid options
and their meanings.
- -b, --blank
- Create an blank translated document. The generated
translated document will be generated assuming all messages are translated
by a space or new line.
This is useful to check what parts of the document cannot be
translated.
- -h, --help
- Mostra un breu missatge d'ajuda.
- --help-format
- Llista els formats de documentació reconeguts per
po4a.
- -f, --format
- Tipus de format de la documentació que vol tractar.
Utilitzi l'opció --help-format per veure el llistat de formats
disponibles.
- -M, --master-charset
- Joc de caracters del fitxer que conté el document a
traduir.
- -V, --version
- Mostra la versió dels guions i acaba.
CONSULTEU TAMBɶ
po4a-gettextize(1),
po4a-translate(1),
po4a-updatepo(1),
po4a(7)
AUTORS¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA¶
Copyright 2002-2012 per SPI, inc.
Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o
modificar-lo sota els termes de la GPL (consulteu el fitxer COPYING).