NOM¶
tagpending - Placer l'étiquette « pending » sur tous
les bogues à fermer dans le dernier groupe d'entrée du changelog
SYNOPSIS¶
tagpending [
options]
DESCRIPTION¶
tagpending analyse les fichiers debian/changelog afin de trouver quels
bogues seront fermés si le paquet était envoyé. Chaque bogue
est ensuite marqué avec une étiquette
« pending », en utilisant
bts(1), si elle n'est pas
déjà présente.
OPTIONS¶
- -n, --noact
- Vérifier si l'étiquette
« pending » doit être placée sur certains
bogues, sans placer cette étiquette.
- -s, --silent
- Ne pas afficher de messages.
- -v, --verbose
- Lister tous les bogues vérifiés et qui ont
l'étiquette.
- -f, --force
- Ne pas interroger le BTS, mais (re)placer l'étiquette
sur les bogues fermés dans le changelog.
- --comments
- Inclure l'en-tête du journal des modifications et les
entrées liées aux bogues à marquer, en tant que
commentaires, dans le courrier généré. C'est le
comportement par défaut.
Notez, lors d'une utilisation avec l'option --to, que la ligne
d'en-tête utilisée sera toujours celle de la version la plus
récente.
- --no-comments
- Ne pas inclure les entrées du changelog dans le
courrier généré.
- -C, --confirm
- Placer à la fois l'étiquette
« confirmed » et « pending ».
- -t, --to version
- Analyser les entrées du changelog plus récentes
(strictement) que la version.
C'est équivalent à l'option -v de
dpkg-parsechangelog.
- -i, --interactive
- Afficher le message qui sera envoyé au BTS et, à
moins que l'option --noact ne soit utilisée, demander une
confirmation avant de l'envoyer.
- -w, --wnpp
- Pour chaque bogue qui ne semble pas appartenir au paquet en
cours, vérifier s'il est attribué au paquet wnpp, et si oui
l'étiqueter. Cela permet d'ajouter des étiquettes aux bogues ITA
ou ITP qui sont fermés par l'envoi d'un paquet, par exemple.
VOIR AUSSI¶
bts(1) et
dpkg-parsechangelog(1)
COPYRIGHT¶
Ce programme a été écrit par Adam D. Barratt
<adam@adam-barratt.org.uk>, Copyright (C) 2008.
Le script shell tagpending, sur lequel se programme est basé est Copyright
2004 par Joshua Kwan <joshk@triplehelix.org> avec des modifications
copyright 2004-2007 par ses différents auteurs.
Ce programme est publié sous les termes de la Licence Publique
Générale (GPL) version 2 ou toute version ultérieure (à
votre discrétion).
TRADUCTION¶
Cyril Brulebois <
cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2006
Thomas Huriaux <
thomas.huriaux@gmail.com>, 2006
David Prévot <
david@tilapin.org>, 2010-2012