Scroll to navigation

TIMEGM(3) Manual del Programador de Linux TIMEGM(3)

NOMBRE

timegm, timelocal - funciones inversas para gmtime y localtime

SINOPSIS

#include <time.h>
time_t timelocal(struct tm *tm);
time_t timegm(struct tm *tm);

Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase feature_test_macros(7)):

timelocal(), timegm(): Since glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE Glibc 2.19 and earlier: _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPCIÓN

The functions timelocal() and timegm() are the inverses of localtime(3) and gmtime(3). Both functions take a broken-down time and convert it to calendar time (seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000, UTC). The difference between the two functions is that timelocal() takes the local timezone into account when doing the conversion, while timegm() takes the input value to be Coordinated Universal Time (UTC).

VALOR DEVUELTO

On success, these functions return the calendar time (seconds since the Epoch), expressed as a value of type time_t. On error, they return the value (time_t) -1 and set errno to indicate the cause of the error.

ERRORES

EOVERFLOW
The result cannot be represented.

ATRIBUTOS

Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase attributes(7).
Interfaz Atributo Valor
timelocal(), timegm() Seguridad del hilo MT-Safe env locale

CONFORME A

These functions are nonstandard GNU extensions that are also present on the BSDs. Avoid their use.

NOTAS

La función timelocal() es equivalente a la función del estándar POSIX mktime(3). No hay razón para usarla.

VÉASE TAMBIÉN

gmtime(3), localtime(3), mktime(3), tzset(3)

COLOFÓN

Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux man-pages. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCCIÓN

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org>..

12 Diciembre 2016 GNU