NOMBRE¶
po4a-runtime - po4a y traducción gettext en tiempo de ejecución sin
Autotools
Introducción¶
Gracias a
po4a-build,
po4a permite también añadir las
traducciones de mensajes de salida de scripts en tiempo de ejecución
usando gettext. Ademas, se hace sin necesidad de integrar Autotools y el
típico proceso
./configure en el paquete.
Usando secciones de ejemplo de
Makefile, los paquetes pueden usar
intltool con el mínimo esfuerzo.
Diseño¶
La documentación de la traducción NO debería usar el mismo
directorio
po/ que las traducciones de mensajes en tiempo de
ejecución. Aunque la traducción de mensajes en tiempo de
ejecución puede usar otros directorios aparte de
po/,
habitualmente es más sencillo seguir el uso convencional.
Varios lenguajes¶
Sólo un apunte acerca de paquetes que usan scripts en varios lenguajes de
programación. Una mezcla común es Perl y el intérprete de
consola. Nota: gettext se equivocará y omitirá cadenas de uno u otro
lenguaje, a menos que use extensiones de fichero pare el lenguaje menos
problemático.
Al usar varios lenguajes, experimente con varias configuraciones en
po/Makevars hasta que obtenga las cadenas necesarias en el fichero POT.
Especificar dos lenguajes en
po/Makevars puede ser problemático. En
lugar de:
# No haga esto:
XGETTEXT_OPTIONS = -L Perl -L Shell --from-code=iso-8859-1
Considere renombrar (o proporcionar uno varios enlaces simbólicos) para
todos los ficheros de uno de los lenguajes implicados, y omita las opciones de
«-L» explicitas. La extensión de fichero solo tiene que existir
mientras se procesa
/POTFILES.in
La opción «--keywords» también puede ser de utilidad.
Consulte la documentación de xgettext.
Llenar «po/»¶
Finalizando, tiene que crear su directorio
po/ de nivel superior y
después usar los ficheros de ejemplo en
/usr/share/doc/po4a/examples/ para llenarlo.
- LINGUAS
- Este campo debe estar presente, incluso vacío.
Consiste de una lista de traducciones, cada línea que no empiece con
un debe coincidir con un fichero PO ya existente. Por ejemplo, si
LINGUAS contiene una sola línea, «fr», debe tener un
fichero fr.po junto con el fichero LINGUAS.
$ cat po/LINGUAS
cs
de
fr
$
Por convención, el fichero LINGUAS está organizado
alfabéticamente, pero este es un proceso manual.
- POTFILES.in
- La lista de ficheros que contienen mensajes que se
traducirán en tiempo de ejecución, por ejemplo, sus scripts. De
emplear el directorio po/ de nivel superior, las rutas tendrán
que ser relativas al directorio de nivel superior, no al mismo directorio
po/.
$ ls -l
mi_script.pl
otro.pl
foo/compatibilidad.pl
po/
po/POTFILES.in
$ cat po/POTFILES.in
mi_script.pl
otro.pl
foo/compatibilidad.pl
$
Observe que se menciona explícitamente que los scripts pueden contener
cadenas para la traducción de mensajes de documentación y
también de mensajes en tiempo de ejecución. Por ejemplo, usar
funciones de gettext para los mensajes en tiempo de ejecución y el
contenido integrado de documentación POD. Por ello, no es problema si
tiene el mismo fichero listado en po/POTFILES.in y
doc/po4a-build.conf.
- Makevars-perl.example
- Si sus scripts están escritos en Perl, copie este
fichero de ejemplo como po/Makevars y configúrelo según
sus necesidades.
- Makevars-shell.example
- Si sus scripts son de intérprete de órdenes,
copie este fichero de ejemplo como po/Makevars y configúrelo
según sus necesidades.
- po4a-build.make
- Copie este fichero de ejemplo como po/Makefile. No
debería necesitar edición, pero puede que desee mantenerlo
actualizado en relación a
/usr/share/doc/po4a/examples/po4a-build.make ya que puede que se
necesite actualizar de una publicación de po4a a otra a medida que la
compatibilidad subyacente con intltools cambia. (El fichero en sí
mismo se generó de otro proyecto usando Autotools e intltool.)
Construir¶
Necesita añadir estas partes a su «Makefile» de nivel superior, o
a cualquier otro método que use para preparar las fuentes para su
distribución.
clean:
$(MAKE) -C po/ clean
install:
$(MAKE) -C po/ install DESTDIR=$(DESTDIR)
dist:
$(MAKE) -C po/ pot
(En un proyecto con Autotools, esto ocurre automáticamente si añade
po al valor de <SUBDIRS> en <Makefile.am>.)
Actualización¶
La traducción en tiempo de ejecución no es tan sencilla como con
po4a-build, ya que necesita editar
po/LINGUAS para añadir
una nueva traducción. Pero aparte de esto, actualizar traducciones es tan
fácil como reemplazar el fichero PO relevante con la nueva versión.
Dependiendo de como prepare su fichero tar de fuentes, puede que también
necesite listar los nuevos ficheros PO en el fichero
MANIFEST o
añadir el o los scripts que preparan el archivo tar (esto también
afecta a
po4a-build).
Puede borrar todo fichero
*.mo o
*.gmo del directorio
po/.
Copyright¶
Aunque los ficheros de ejemplo sean parte del proyecto po4a, es libre de usar,
modificar o distribuir los mismos en sus proyectos sin necesidad de mencionar
po4a o incluir al equipo de po4a en sus notas de derechos de autor, al igual
que con otras herramientas de compilación como el mismo Automake. No
pondremos objeciones si desea mencionar po4a en su proyecto.
AUTORES¶
Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>