Scroll to navigation

MSGFMT(1) Comenzi utilizator MSGFMT(1)

NUME

msgfmt - compilează catalogul de mesaje în format binar

REZUMAT

msgfmt [OPȚIUNE] nume-fișier.po ...

DESCRIERE

Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.

Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru opțiunile scurte. Similar pentru argumentele opționale.

Locație fișier de intrare:

fișiere de intrare
adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare

Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.

Mod de operare:

mod Java: generează o clasă Java ResourceBundle
precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 sau ulterior)
mod C#: generează un fișier .dll .NET
mod resurse C#: generează un fișier .resources .NET
mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat
mod Qt: generează un fișier .qm Qt
mod de intrare desktop: generează un fișier .desktop
mod XML: generează un fișier XML

Locație fișier de ieșire:

scrie ieșirea în fișierul specificat
activează modul strict Uniforum

Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea standard.

Locația fișierului de ieșire în modul Java:

numele resursei
nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ
produce un fișier .java, în loc de un fișier .class
directorul de bază al ierarhiei directorului de clase

Numele clasei este determinat adăugând numele localizării la numele resursei, separat cu o liniuță de subliniere. Opțiunea -d este obligatorie. Clasa este scrisă în directorul specificat.

Locația fișierului de ieșire în modul C#:

numele resursei
nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ
directorul rădăcină (de bază) pentru fișierele .dll dependente de limbă

Opțiunile -l și -d sunt obligatorii. Fișierul .dll este scris într-un subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de localizare.

Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:

nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ
directorul de bază al cataloagelor de mesaje .msg

Opțiunile -l și -d sunt obligatorii. Fișierul .msg este scris în directorul specificat.

Opțiuni pentru modul de intrare pe desktop:

nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ
scrie ieșirea în fișierul specificat
un fișier .desktop folosit ca șablon
directorul de bază al fișierelor .po
caută CUVÂNT precum cuvânt cheie suplimentar
nu utilizează cuvinte cheie implicite

Opțiunile -l, -o și --template sunt obligatorii. Dacă se specifică -D, fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele din linia de comandă.

Opțiuni pentru modul XML:

nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ
recunoaște limbajul XML specificat
scrie ieșirea în fișierul specificat
un fișier XML folosit ca șablon
directorul de bază al fișierelor .po

Opțiunile -l, -o și --template sunt obligatorii. Dacă se specifică -D, fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele din linia de comandă.

Sintaxă fișier de intrare:

fișierele de intrare sunt în sintaxă .properties Java
fișierele de intrare sunt în sintaxă .strings NeXTstep/GNUstep

Interpretare fișier de intrare:

efectuează toate verificările implicate de opțiunile --check-format, --check-header, --check-domain
verifică șirurile de format dependente de limbă
verifică prezența și conținutul antetului
verifică dacă există conflicte între directivele de domeniu și opțiunea --output-file
verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca msgfmt X/Open
verifică prezența acceleratorilor de tastatură pentru elementele meniului
folosește intrări parțial traduse, aproximative (fuzzy) la ieșire

Detalii ieșire:

aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: 1)
scrie numere de 32 de biți în ordinea dată octeților („big” sau „little”, valoarea implicită depinde de platformă)
fișierul binar nu va include tabela de sume de control (hash)

Ieșire informativă:

afișează acest mesaj de ajutor și iese
afișează informațiile despre versiune și iese
afișează statistici despre traduceri
crește nivelul de detaliere al mesajelor informative

AUTOR

Scris de Ulrich Drepper.

RAPORTAREA ERORILOR

Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.

DREPTURI DE AUTOR

Drepturi de autor © 1995-2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.

CONSULTAȚI ȘI

Documentația completă pentru msgfmt este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele info și msgfmt sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda

info msgfmt

ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.

TRADUCERE

Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>

Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.

Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.

februarie 2024 GNU gettext-tools 0.21