Scroll to navigation

NFSDCLTRACK(8) NFSDCLTRACK(8)

NUME

nfsdcltrack - program de urmărire a clienților NFSv4

REZUMAT

nfsdcltrack [-d] [-f] [-s director-de-stocare-stabil] <comanda> <argumente...>

DESCRIERE

nfsdcltrack este programul de urmărire a clienților NFSv4. Nu este necesar să instalați acest program pe mașinile care nu acționează ca servere NFSv4.

Atunci când o partiție de rețea este combinată cu o repornire a serverului, există condiții de limitare care pot face ca serverul să acorde revendicări de blocare atunci când alți clienți au luat între timp blocări conflictuale. O explicație mai detaliată a acestei probleme este descrisă în „RFC” 3530, secțiunea 8.6.3 și în „RFC” 5661, secțiunea 8.4.3.

Pentru a preveni aceste probleme, serverul trebuie să urmărească o cantitate mică de informații pentru fiecare client în parte, pe un spațiu de stocare stabil. Acest program asigură partea de spațiu de utilizator a acestei funcționalități. Atunci când nucleul trebuie să manipuleze baza de date care stochează aceste informații, el va executa acest program pentru a se ocupa de acest lucru.

OPȚIUNI

Activează jurnalizarea la nivel de depanare.
Scrie registrul la ieșirea de eroare standard în loc de în syslog.
Directorul în care trebuie păstrate informațiile privind stocarea stabilă. Valoarea implicită este /var/lib/nfs/nfsdcltrack.

COMENZI

«nfsdcltrack» necesită o comandă pentru fiecare invocare. Comenzile acceptate sunt:

Inițializează baza de date. Această comandă nu necesită niciun argument.
Creează o nouă înregistrare de client (sau actualizează data și ora unei înregistrări existente). Această comandă necesită ca argument un nfs_client_id4 codificat în hexazecimal.
Elimină o înregistrare de client din baza de date. Această comandă necesită ca argument un nfs_client_id4 codificat în hexazecimal.
Verifică dacă un nfs_client_id4 are voie să revendice. Această comandă necesită ca argument un nfs_client_id4 codificat în hexazecimal.
Elimină din baza de date înregistrările de clienți nerevendicate. Această comandă necesită ca argument o oră de pornire de la epocă.

CONFIGURAȚIA EXTERNĂ

Directorul pentru informațiile de stocare stabilă poate fi definit prin intermediul fișierului /etc/nfs.conf prin definirea valorii storagedir în secțiunea nfsdcltrack. De exemplu:
[nfsdcltrack]
storagedir = /shared/nfs/nfsdcltrack
Depanarea în syslog poate fi, de asemenea, activată prin definirea „debug = 1” în acest fișier.

MECANISMUL DE TRANZIȚIE VECHI

Serverul NFSv4 al nucleului Linux a urmărit în mod istoric aceste informații din stocarea stabilă prin manipularea directă a informațiilor din sistemul de fișiere, în directorul către care indică /proc/fs/nfsd/nfsv4recoverydir. Dacă nucleul transmite informațiile corecte, atunci «nfsdcltrack» le poate utiliza pentru a permite o tranziție fără probleme de la vechea schemă de urmărire a clienților la cea nouă.

La o operație check, dacă nu există nicio înregistrare a clientului în baza de date, «nfsdcltrack» va verifica dacă variabila de mediu „NFSDCLTRACK_LEGACY_RECDIR” este definită. Dacă este, atunci va prelua această valoare și va vedea dacă există un director cu acest nume. În caz afirmativ, operația de verificare va reuși și directorul va fi eliminat.

La o operație gracedone, «nfsdcltrack» va verifica dacă variabila de mediu „NFSDCLTRACK_LEGACY_TOPDIR” este definită. Dacă este, atunci va încerca să curețe acel director înainte de a ieși.

Rețineți că această tranziție este unidirecțională. Dacă mașina repornește ulterior într-un nucleu mai vechi care nu acceptă apelul «nfsdcltrack», atunci clienții nu își vor putea recupera starea.

NOTE

Acest program necesită un nucleu care acceptă apelul „nfsdcltrack usermodehelper upcall”. Acest suport a fost adăugat pentru prima dată în nucleele din linia principală în versiunea 3.8.

AUTORI

«nfsdcltrack» a fost dezvoltat de Jeff Layton <jlayton@redhat.com>.

TRADUCERE

Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>

Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.

Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.

24 octombrie 2012