NAZWA¶
shred - nadpisuje każdy plik aby ukryć jego
zawartość i opcjonalnie usuwa go
SKŁADNIA¶
shred [
OPCJA]...
PLIK...
OPIS¶
Wielokrotnie nadpisuje podane
PLIK(I), w celu utrudnienia odzyskania jego
zawartości, nawet przy użyciu bardzo drogich
urządzeń do odzyskiwania danych
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji,
są również obowiązkowe dla krótkich.
- -f, --force
- zmienia uprawnienia aby umożliwić zapis, jeśli to
konieczne
- -n, --iterations=N
- nadpisuje plik N razy zamiast domyślnych trzech
- --random-source=PLIK
- pozyskuje dane losowe z PLIKU
- -s, --size=N
- zamazuje daną liczbę bajtów (akceptowane są
przyrostki K, M, G itp.)
- -u, --remove[=JAK]
- przycina i kasuje plik po nadpisaniu, zobacz niżej
- -v, --verbose
- pokazuje postęp
- -x, --exact
- nie zaokrągla rozmiarów plików do kolejnego
pełnego bloku; jest to domyślne ustawienia dla wszystkich
plików poza zwykłymi
-
- -z, --zero
- dodaje końcowe nadpisywanie zerami, aby ukryć użycie
zamazywania
- --help
- wyświetla ten tekst i kończy pracę
- --version
- wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
Jeśli jako
PLIK podano
-, zamazuje standardowe
wejście.
Usuwa
PLIK(I) tylko jeśli użyto opcji
--remove
(
-u). Nie jest to ustawienie domyślne, gdyż program
często działa na plikach urządzeń, takich jak
/dev/hda, które z reguły nie powinny być usuwane.
Podczas pracy na zwykłych plikach, powinno się zwykle
użyć opcji
--remove. Opcjonalny argument
JAK
wskazuje jak usunąć wpis katalogu:
unlink =>
użyje standardowego wywołania unlink.
wipe =>
dodatkowo ukryje bajty w nazwie.
wipesync => dodatkowo wykona sync
po każdym ukrytym bajcie zapisanym na dysk. Domyślnym trybem
jest
wipesync, ale może być on powolny.
UWAGA: Działanie programu
shred opiera się na
istotnym założeniu: że system plików nadpisuje
dane w tym samym miejscu, gdzie je wcześniej zapisał. Jest to
tradycyjny sposób działania, ale wiele nowocześnie
zaprojektowanych systemów plików nie spełnia tego
założenia. Poniższe, są przykładami
systemów plików, na których
shred nie
działa efektywnie lub nie ma gwarancji, że jest efektywny we
wszystkich trybach pracy danego systemu plików:
* systemy plików oparte na logowaniu i dzienniku, takie jak dostarczane z
systemami
AIX i
Solaris (oraz
JFS,
ReiserFS,
XFS,
Ext3 itd.);
* systemy plików zapisujące nadmiarowe dane i
działające nawet przy występowaniu pewnej liczby
błędów zapisu, takie jak działające w
oparciu o
RAID;
* systemy plików tworzące migawki, takie jak serwer
NFS
Network Appliance;
* systemy plików zapisujące pamięć
podręczną w lokalizacjach tymczasowych, takie jak
klienty
NFS w wersji
3;
*
skompresowane systemy plików.
W przypadku systemów plików
ext3, powyższe uwagi
odnoszą się jedynie do trybu
data=journal, który
oprócz metadanych, zapisuje do pliku dziennika również
dane plików (
shred ma wówczas ograniczoną
efektywność). W trybie
data=ordered (domyślnym) i
data=writeback,
shred działa normalnie. Tryby dziennika
ext3 mogą być zmieniane przez dodanie opcji
data=ustawienie do opcji montowania danego systemu plików
w pliku
/etc/fstab, zgodnie z dokumentacją podręcznika
man programu
mount (dostępną po wydaniu polecenia
man
mount).
Oprócz tego, kopie zapasowe oraz zdalne serwery lustrzane mogą
zawierać kopie pliku, które nie mogą zostać
usunięte, co może pozwolić na odtworzenie wymazanego
pliku.
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils:
<
http://www.gnu.org/software/coreutils/> Zgłoszenia
błędów w tłumaczeniu shred proszę
wysyłać na adres
<
http://translationproject.org/team/pl.html>
AUTOR¶
Napisane przez Colina Plumba.
PRAWA AUTORSKIE¶
Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL
w wersji 3 lub późniejszej
<
http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i
rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach
określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE¶
Pełna dokumentacja
shred jest dostępna w formacie Texinfo.
Jeśli programy
info i
shred są poprawnie
zainstalowane, to polecenie
- info coreutils 'shred invocation'
powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
TŁUMACZENIE¶
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man
są: Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl> i Michał
Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu
manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na
stronie
http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z
wersją
8.23 oryginału.