NAMA¶
man - sebuah antar-muka ke referensi buku panduan online
RINGKASAN¶
man [
-C file] [
-d] [
-D] [
--warnings[=
warnings]] [
-R encoding] [
-L
locale] [
-m system[,...]] [
-M path] [
-S list] [
-e extension] [
-i|
-I] [
--regex|
--wildcard] [
--names-only] [
-a] [
-u] [
--no-subpages] [
-P pager] [
-r
prompt] [
-7] [
-E encoding]
[
--no-hyphenation] [
--no-justification] [
-p
string] [
-t] [
-T[
device]]
[
-H[
browser]] [
-X[
dpi]] [
-Z]
[[
section]
page ...] ...
man -k [
apropos options]
regexp ...
man -K [
-w|
-W] [
-S list] [
-i|
-I] [
--regex] [
section]
term ...
man -f [
whatis options]
page ...
man -l [
-C file] [
-d] [
-D] [
--warnings[=
warnings]] [
-R encoding] [
-L
locale] [
-P pager] [
-r prompt] [
-7]
[
-E encoding] [
-p string] [
-t] [
-T[
device]] [
-H[
browser]] [
-X[
dpi]] [
-Z]
file ...
man -w|
-W [
-C file] [
-d] [
-D]
page ...
man -c [
-C file] [
-d] [
-D]
page
...
man [
-?hV]
DESKRIPSI¶
man is the system's manual pager. Each
page argument given to
man is normally the name of a program, utility or function. The
manual page associated with each of these arguments is then found and
displayed. A
section, if provided, will direct
man to look only
in that
section of the manual. The default action is to search in all
of the available
sections following a pre-defined order ("1 n l 8
3 2 3posix 3pm 3perl 5 4 9 6 7" by default, unless overridden by the
SECTION directive in
/etc/manpath.config), and to show only the
first
page found, even if
page exists in several
sections.
Tabel dibawah memperlihatkan
bagian jumlah dari buku panduan diikuti oleh
tipe dari halaman yang mereka isi.
1 |
Aplikasi dapat dijalankan atau perintah shell |
2 |
Panggilan sistem (fungsi yang disediakan oleh kernel) |
3 |
Panggilan perpustakaan (fungsi yang ada dalam perpustakaan
aplikasi) |
4 |
Special files (usually found in /dev) |
5 |
Format berkas dan konvensi contoh: /etc/passwd |
6 |
Permainan |
7 |
Miscellaneous (including macro packages and conventions), e.g.
man(7), groff(7) |
8 |
Perintah administrasi sistem (biasanya hanya untuk root) |
9 |
Rutinitas kernel [Bukan standar] |
Sebuah
halaman buku panduan terdiri dari beberapa bagian.
Nama konvensional termasuk
NAMA,
RINGKASAN,
KONFIGURASI,
DESKRIPSI,
PILIHAN,
STATUS KELUAR,
NILAI KEMBALI,
ERRORS,
LINGKUNGAN,
BERKAS,
VERSI,
KONFORM KE,
CATATAN,
BUGS,
CONTOH,
PENGARANG, dan
LIHAT JUGA.
Konvensi berikut juga berlaku ke bagian
RINGKASAN dan dapat digunakan
sebagai panduan dalam daerah lain.
bold text |
ketik tepat seperti yang terlihat. |
italic text |
ganti dengan argumen yang sesuai. |
[-abc] |
apapun atau seluruh argumen didalam [ ] adalah opsional. |
-a|-b |
pilihan dipisahkan oleh | tidak dapat digunakan bersama. |
argument .. |
argumen adalah dapat diulang. |
[expression] ... |
seluruh ekspresi didalam [ ] adalah dapat diulang. |
Merender secara tepat mungkin akan berbeda tergantung dari perangkat keluaran.
Sebagai contoh, man biasanya tidak dapat merender italics ketika berjalan
dalam sebuah terminal, dan biasanya menggunakan garis bawah atau teks
berwarna.
Perintah atau ilustrasi fungsi adalah sebuah pola yang seharusnya cocok dengan
seluruh kemungkinan pemanggilan. Dalam beberapa kasus ini dapat disarankan
untuk mengilustrasikan beberapa pemanggilan eksklusif seperti terlihat dalam
bagian
RINGKASAN dari halaman buku panduan ini.
CONTOH¶
- man ls
- Tampilkan halaman buku panduan untuk (aplikasi) item
ls.
- man -a intro
- Tampilkan, dalam suksesi, seluruh dari intro halaman buku panduan
yang tersedia yang berada dalam buku panduan. Jika memungkinkan berhenti
diantara penampilan atau lewati beberapa dari itu.
- man -t alias | lpr -Pps
- Format halaman buku panduan direferensikan oleh `alias', biasanya
sebuah halaman buku panduan shell, kedalam format baku troff atau
groff dan pipe itu ke pencetak bernama ps. Keluaran baku
untuk groff biasanya PostScript. man --help seharusnya
disarankan prosesor mana yang terikat ke pilihan -t.
- man -l -Tdvi ./foo.1x.gz >
./foo.1x.dvi
- Perintah ini akan mendekompres dan format sumber halaman buku panduan
nroff ./foo.1x.gz kedalam sebuah perangkat independent (dvi)
berkas. Redireksi diperlukan karena -T flag menyebabkan keluaran
untuk diarahkan ke stdout dengan tidak ada pager. Keluaran akan
dilihat dengan sebuah aplikasi seperti xdvi atau pemrosesan lebih
lanjut kedalam PostScript menggunakan sebuah aplikasi seperti
dvips.
- man -k printf
- Cari deskripsi singkat dan nama halaman buku panduan untuk kata kunci
printf seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan
apropos -r printf.
- man -f smail
- Cari halaman buku panduan direferensikan oleh smail dan tampilkan
deskripsi singkat dari apapun yang ditemukan. Sama dengan
whatis -r smail.
OVERVIEW¶
Banyak pilihan tersedia ke
%man dengan tujuan untuk memberikan lebih
banyak fleksibilitas sebanyak mungkin ke pengguna. Perubahan dapat dibuat di
jalur pencarian, bagian pengurutan, prosesor keluaran, dan perilaku lain dan
operasi detail dibawah.
Jika diset, berbagai variabel lingkungan diinterogerasi untuk menentukan operasi
dari
man. Ini memungkinkan untuk menset variabel `catch all' $
MANOPT ke string apapun dalam format baris perintah dengan eksepsi
bahwa spasi apapun yang digunakan sebagai bagian dari sebuah pilihan argumen
harus diberi karakter untuk keluar (diawali oleh sebuah backslash).
man
akan mengambil $
MANOPTsebelum parsing baris perintahnya sendiri.
Pilihan ini membutuhkan sebuah argumen yang akan dikesampingkan dengan pilihan
yang sama yang ditemukan di baris perintah. Untuk mereset seluruh set pilihan
dalam $
MANOPT,
-D dapat dispesifikasikan sebagai pilihan baris
perintah inisial. Ini akan mengijinkan man untuk `forget' mengenai pilihan
yang dispesifikasikan dalam $
MANOPT walaupun mereka tetap harus valid.
Penggunaan halaman buku panduan dipaket sebagai
man-db membuat penggunaan
ekstensif dari persediaan basis data
index. Persediaan ini berisi
informasi seperti dimana setiap halaman buku panduan dapat ditemukan di sistem
berkas dan apakah ini
whatis (deskripsi satu baris pendek dari halaman
buku panduan) isi, dan mengijinkan
man untuk berjalan lebih cepat
daripada jika ini harus mencaris sistem berkas setiap waktu untuk menemukan
halaman buku panduan yang sesuai. Jika diminta menggunakan pilihan
-u,
man akan memastikan persediaan tetap konsisten, yang dapat meniadakan
kebutuhan untuk menjalankan aplikasi secara manual buku panduan untuk
memperbarui basis data teks
whatis tradisional.
Jika
man tidak dapat menemukan sebuah
%mandb diinisiasikan
index basis data untuk sebuah struktur halaman buku panduan tertentuk,
ini akan tetap mencari untuk halaman buku panduan yang diminta, walaupun
berkas globbing akan tetap dibutuhkan untuk mencari didalam struktur. Jika
whatis atau
apropos gagal untuk menemukan sebuah
index
ini akan mencoba untuk mengekstrak informasi dari sebuah basis data
tradisional
whatis.
Utiliti ini mendukung kompressed berkas sumber nroff, secara baku, ekstensi dari
.Z,
.z dan
.gz. Ini memungkinkan untuk menghadapi dengan
ekstensi kompresi apapun, tetapi informasi ini harus diketahui di waktu
penyusunan. Juga, secara baku, halaman cat apapun dihasilkan adalah dikompress
menggunakan
gzip. Setiap `global' halaman buku panduan hierarchy
seperti
/usr/share/man atau
/usr/X11R6/man mungkin memiliki
direktori apapun seperti struktur halaman cat nya. Secara tradisional halaman
cat disimpan dibawah struktur yang sama seperti halaman buku panduan, tetapi
untuk beberapa alasan seperti yang dispesifikasikan dalam
Struktur Berkas
Standar (FHS), ini mungkin lebih baik menyimpannya ditempat lain. Untuk
lebih detailnya bagaimana melakukan ini, mohon baca
manpath(5). Untuk
lebih detailnya kenapa melakukan hal ini, baca standar.
Dukungan internasional tersedia dalam paket ini. Bahasa lokal halaman buku
panduan dapat diakses (jika tersedia melalui sistem anda) melalui penggunaan
dari fungsi
locale. Untuk mengaktifkan dukungan seperti itu, ini
diperlukan untuk menset baik $
LC_MESSAGES, $
LANG atau variabel
sistem yang tergantung lainnya ke lokal bahasa anda, biasanya dispesifikasikan
dalam dasar format
POSIX 1003.1:
<
language>[
_<
territory>[
.<
set
karakter>[
,<
versi>]]]
Jika halaman yang diiginkan tersedia dalam
local anda, ini akan
ditampilkan seketika dari halaman (biasanya Bahasa Inggris Amerika) standar.
Dukungan untuk pesan internasional katalog juga difeature dalam paket ini dan
dapat diaktivasikan dalam cara sama, kembali jika tersedia. Anda menemukan
halaman buku panduan dan pesan katalog diberikan dengan paket ini tidak
tersedia dalam bahasa lokal dan anda ingin mensuplinya, hubungi maintainer
yang akan mengkoordinasi aktivitas seperti itu.
Untuk informasi mengenai featur lain dan ekstensi yang tersedia dengan halaman
buku panduan, mohon baca dokumen diberikan dengan paket.
BAKU¶
man akan mencari untuk halaman buku panduan yang diinginkan didalam
persediaan basis data
index. Jika pilihan
-u diberikan, sebuah
pemeriksaan konsistensi persediaan dilakukan untuk memastikan basis data
secara akurat merefleksi sistem berkas. Jika pilihan ini selalu diberikan, iti
tidak secara umum diperlukan untuk menjalankan
mandb setelah persediaan
dibuat pada awalnya, kecuali sebuah persediaan menjadi terkorupsi. Akan
tetapi, pemeriksaan konsistensi persediaan dapat menjadi lambat di sistem
dengan banyak halaman buku panduan terpasang, jadi ini tidak dilakukan secara
baku, dan sistem administrator mungkin akan menjalankan
mandb setiap
minggu atau seperti itu untuk menjaga persediaan basis data segar. Untuk
mencegah masalah yang disebabkan oleh persediaan yang sudah tertinggal,
man akan kembali ke berkas globbing jika sebuah pencarian persediaan
gagal, hanya seperti itu jika tidak ada persediaan yang ada.
Sekali sebuah halaman buku panduan telah dilokasikan, sebuah pemeriksaan
dilakukan untuk mencari tahu jika sebuah berkas `cat' relatif preformatted
telah ada dan lebih baru dari berkas nroff. Jika ini dilakukan dan benar,
berkas preformatted ini (biasanya) didekompress dan kemudian ditampilkan,
dengan menggunakan sebuah pager. Pager dapat dispesifikasikan dalam beberapa
cara, atau yang akan kembali ke baku jika digunakan (lihat pilihan
-P
untuk details). Jika tidak ada cat ditemukan atau lebih lama dari berkas
nroff, nroff difilter melalui berbagai aplikasi dan ini diperlihatkan secara
langsung.
Jika sebuah berkas cat dapat dihasilkan (sebuag direktori cat relatif ada dan
memiliki ijin yang sesuai),
man akan kompres dan simpan berkas cat
dalam background.
The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line
option
-p or the environment variable $
MANROFFSEQ is
interrogated. If
-p was not used and the environment variable was not
set, the initial line of the nroff file is parsed for a preprocessor string.
To contain a valid preprocessor string, the first line must resemble
'\" <
string>
dimana
string dapat berupa kombinasi apapun dari kata dideskripsikan oleh
pilihan
-p dibawah.
Jika tidak ada dari metode diatas menyediakan informasi penyaring apapun, sebuah
set baku digunakan.
Sebuah formating pipeli dibentuk dari filter dan penformat utama (
nroff
atau [
tg]
roff dengan
-t) dan dijalankan. Secara
alternatif, jika sebuah aplikasi executable
mandb_nfmt (atau
mandb_tfmt dengan
-t) ada dalam akar pohon man, ini lebih baik
dijalankan. Ini dilewatkan ke berkas sumber buku panduan, string preprosesor,
dan secara opsional perangkat yang dispesifikasikan dengan
-T atau
-E sebagai arguments.
PILIHAN¶
Tidak ada pilihan argumen yang merupakan duplikasi baik di baris perintah, dalam
$
MANOPT, atau baik, yang berbahaya. Untuk pilihan yang membutuhkan
sebuah argumen, setiap penggandaan akan mengesampingkan nilai dari argumen
sebelumnya.
Pilihan umum¶
- -C berkas, --config-file=berkas
- Gunakan berkas konfigurasi pengguna ini daripada ~/.manpath.
- -d, --debug
- Tampilkan informasi penelusuran.
- -D, --default
- Pilihan ini secara normal diisukan sebagai pilihan paling pertama dan
mereset man perilaku ke bakunya. Ini digunakan untuk mereset
pilihan tersebut yang mungkin telah diset dalam $ MANOPT. Pilihan
apapun yang mengikuti -D akan memiliki efek biasanya
- --warnings[=warnings]
- Aktifkan peringatan dari groff. Ini mungkin digunakan untuk
menjalankan pemeriksaan kesadaran dalam sumber teks dari halaman buku
panduan. peringatan adalah daftar dipisahkan dengan koma dari nama
peringatan; jika tidak disupli, baku adalah "mac".
Mode operasi utama¶
- -f, --whatis
- Equivalent to whatis. Display a short description from the manual
page, if available. See whatis(1) for details.
- -k, --apropos
- Sama dengan apropos. Cari deskripsi halaman buku panduan pendek
untuk kata kunci dan tampilkan kecocokan apapun. Lihat apropos(1)
untuk lengkapnya.
- -K, --global-apropos
- Cari teks dalam seluruh halaman manual. Ini adalah pencarian secara paksa,
dan biasanya memerlukan waktu cukup lama; jika anda dapat, anda seharusnya
menspesifikasikan sebuah bagian untuk mengurangi jumlah dari halam yang
akan dicari. Kata pencarian mungkin dapat berupa kata sederhana (baku),
atau ekspresi umum jika opsi --regex digunakan.
- -l, --local-file
- Aktivasikan mode `lokal'. Format dan tampilkan berkas buku panduan lokal
daripada mencari melalui koleksi sistem buku panduan. Setiap argumen
halaman buku panduan akan diinterpretasikan sebuah sebuah berkas sumber
nroff dalam format yang benar. Tidak ada berkas cat dihasilkan. Jika `-'
ini didaftar sebagai salah satu dari argumen, masukan akan diambil dari
stdin. Ketika pilihan ini tidak digunakan, dan man gagal untuk menemukan
halaman yang dibutuhkan, sebelum menampilkan pesan error, ini mencoba
untuk berlaku seperti jika pilihan ini telah diberikan menggunakan nama
sebagai sebuah nama berkas dan mencari untuk sebuah pencocokan tepat.
- -w, --where, --path, --location
- Jangan secara aktual menampilkan halaman buku panduan, tetapi lakukan
pencetakan lokasi dari berkas sumber nroff yang akan diformat.
- -W, --where-cat, --location-cat
- Jangan secara aktual menampilkan halaman buku panduan, tetapi lakukan
pencetakan lokasi dari berkas cat yang akan ditampilkan. Jika -w dan -W
keduanya dispesifikasikan, cetak keduanya dipisahkan oleh sebuah
spasi.
- -c, --catman
- Pilihan in tidak untuk penggunaan umum dan seharusnya hanya digunakan oleh
aplikasi catman.
- -R pengkodean, --recode=pengkodean
- Daripada memformat halaman buku panduan dalam cara biasa, keluarkan
sumbernya yang akand diubah ke pengkodean yang telah
dispesifikasikan. Jika anda telah tahu pengkodean dari berkas sumber, anda
juga dapat menggunakan manconv(1) secara langsung. Akan tetapi,
pilihan ini mengijinkan anda untuk mengubah beberapa halaman buku panduan
ke sebuah pengkodean tunggal tanpa harus menyatakan secara eksplisit
keadaan dari setiap pengkodean, dengan kondisi bahwa mereka telah
terpasang dalam sebuah struktur yang sama ke sebuah struktur halaman buku
panduan.
Mencari halaman buku panduan¶
- -L lokal, --locale=lokal
- man akan secara normal menentukan lokal anda sekarang dengan sebuah
panggilan ke fungsi setlocale(3) yang menanyakan berbagai variabel
lingkungan, kemungkinan termasuk $ LC_MESSAGES dan $LANG.
Untuk memaksa sementara ke nilai yang telah ditentukan, gunakan pilihan
ini untuk mensuplai sebuah string lokal secara langsung ke
man. Catat bahwa itu tidak akan berpengaruh sampai pencarian untuk
halaman benar benar dimulai. Pesan bantuan akan selalu ditampilkan dalam
lokal yang ditentukan diawal.
-m sistem[,...],
--systems=sistem[,...]
Jika sistem ini memiliki akses ke halaman buku panduan
sistem operasi lain, mereka dapat diakses menggunakan pilihan ini. Untuk
mencari sebuah halaman buku panduan dari koleksi halaman buku panduan OS-Baru,
gunakan pilihan
-m OS-Baru.
sistem yang dispesifikasikan dapat berupa sebuah kombinasi dari nama
sistem operasi dipisahkan oleh koma. Untuk memasukan sebuah pencarian dari
halaman buku panduan sistem operasi lkal, masukan nama sistem
man dalam
string argumen. Pilihan ini akan mengesampingkan variabel lingkungan $
SYSTEM.
- -M jalur, --manpath=jalur
- Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku,
man menggunakan manpath kode turunan untuk menentukan jalur
pencarian. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan $
MANPATH dan dapat menyebabkan pilihan -m untuk diabaikan.
Sebuah jalur dispesifikasikan sebagai sebuah jalur buku panduan harus berupa
akar dari struktur halaman buku panduan terstruktur dalam daerah seperti
dijelaskan dalam buku panduan man-db (dibawah "Halaman buku panduan
sistem"). Untuk melihat halaman buku panduan diluar dari struktur
seperti itu, lihat pilihan -l.
- -S daftar, -s daftar, --sections=daftar
- Daftar adalah sebuah kolon- atau daftar dipisahkan oleh koma dari daerah
buku panduan `order specific' untuk mencari. Pilihan ini mengesampingkan
variabel lingkungan $ MANSECT (Penyebutan -s adalah untuk
kompabilitas dengan Sistem V.)
- -e sub-ekstensi, --extension=sub-extension
- Beberapa sistem menggunakan paket besar dari halaman buku panduan, seperti
yang menyertai paket Tcl, kedalam hierarki halaman buku panduan
utama. Untuk menyelesaikan masalah dari memiliki dua halaman buku panduan
dengan nama sama seperti exit(3), halaman Tcl biasanya
semuanya dilengkapi dengan bagian l. Seperti ini disayangkan, ini
sekarang memungkinkan untuk menempatkan halaman dalam bagian yang benar,
dan menempatkan spesifik `ekstensi' ke halaman tersebut, dalam kasus ini,
exit(3tcl). Dalam operasi normal, man akan menampilkan
exit(3) dalam kesukaan ke exit(3tcl). Untuk menegosiasikan
situasi ini dan menghindari harus mengetahui halaman bagian mana yang
membutuhkan tempat dimana, sekarang memungkinkan untuk memberikan
man sebuah sub-extension string menandakan paket mana
halaman tersebut harus berada. Menggunakan contoh diatas, diberikan
pilihan -e tcl ke man akan membatasi pencarian
halaman memiliki sebuah ekstensi dari *tcl.
- -i, --ignore-case
- Abaikan besar huruf ketika mencari untuk halaman buku panduan. Ini adalah
baku.
- -I, --match-case
- Cari untuk halaman buku panduan dengan mempertimbangkan besar huruf.
- --regex
- Tampilkan seluruh halaman dengan bagian apapun baik namanya atau
deskripsinya yang cocok dengan setiap argumen halaman sebagai
sebuah ekspresi umum, sama seperti dengan apropos(1). Karena disana
biasanya tidak ada cara yang masuk akal untuk memilih sebuah halaman
"terbaik" ketika mencari untuk sebuah ekspresi umum, pilihan ini
mengimplikasi -a.
- --wildcard
- Tampilkan seluruh halaman dengan bagian apapun baik dari namanya atau
deskripsinya yang cocok untuk setiap argumen halaman menggunakan
karakter bebas gaya shell, sama seperti apropos(1)
--wildcard. Argumen halaman harus cocok dengan seluruh nama
dan deskripsi, atau cocok di batas kata dalam deskripsi. Karena disana
biasanya tidak ada cara yang masuk akal untuk mengambil sebuah halaman
"terbaik" ketika mencari untuk sebuah karakter bebas, pilihan
ini mengimplikasikan - -a.
- --names-only
- Jika pilihan --regex atau --wildcard digunakan, hanya cocok
nama halaman, bukan deskripsi halaman, sama dengan whatis(1). Jika
tidak, tidak ada efek.
- -a, --all
- Secara baku, man akan keluar setelah menampilkan halaman buku
panduan paling sesuai dari yang ditemukan. Menggunakan pilihan ini memaksa
man untuk menampilkan seluruh halaman buku panduan dengan nama yang
cocok dengan kriteria pencarian.
- -u, --update
- Pilihan ini menyebabkan man untuk melakukan sebuah pemeriksaan
konsistensi `tingkat inode' di persediaan basis datanya untuk memastikan
bahwa mereka adalah representasi akurat dari sistem berkas. Ini hanya akan
memiliki efek berguna jika man dipasang dengan setuid bit
diset.
- --no-subpages
- Secara baku, man akan mencoba menginterpretasikan pasangan dari
nama halaman manual yang diberikan di baris perintah sama dengan sebuah
halaman manual tunggal berisi sebuah hyphen. Ini didukung dengan pola sama
dari aplikasi yang mengimplementasikan jumlah dari perintah bawah,
mengijinkannya untuk menyediakan halaman manual yang dapat diakses
menggunakan sintaks serupa seperti yang digunakan untuk menjalankan
perintah bawah itu sendiri. Sebagai contoh:
$ man -aw git diff
/usr/share/man/man1/git-diff.1.gz
Untuk menonaktifkan perilaku ini, gunakan pilihan --no-subpages.
$ man -aw --no-subpages git diff
/usr/share/man/man1/git.1.gz
/usr/share/man/man3/Git.3pm.gz
/usr/share/man/man1/diff.1.gz
- -P pager, --pager=pager
- Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku,
man menggunakan pager -s. Pilihan ini mengesampingkan
variabel lingkungan $ MANPAGER, yang jadinya mengesampingkan
variabel lingkungan $ PAGER. Ini tidak digunakan dengan konjungsi
dengan -f atau -k.
The value may be a simple command name or a command with arguments, and may
use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may
not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a
wrapper script, which may take the file to display either as an argument
or on standard input.
- -r prompt, --prompt=prompt
- Jika sebuah versi baru dari less digunakan sebagai sebuah pager,
man akan mencoba untuk menset promptnya dan beberapa pilihan.
Prompt baku akan tampak
Halaman buku
panduan nama(sec)
baris x
dimana nama menyatakan nama halaman buku panduan, sec
menyatakan bagian itu yang ditemukan dibawah dan x nomor baris
sekarang. Ini dicapai dengan menggunakan variabel lingkungan $
LESS.
Memberikan -r dengan sebuah string akan mengesampingkan perilaku baku
ini. String mungkin berisi teks $MAN_PN yang akan diekspan ke nama
dari halama buku panduan sekarang dan nama bagiannya yang dilingkupi oleh
`(' dan `)'. String digunakan untuk menghasilkan baku dapat diekspresikan
sebagai
\ Manual\ page\ \$MAN_PN\ ?ltline\ %lt?L/%L.:
byte\ %bB?s/%s..?\ (AKHIR):?pB\ %pB\\%..
(press h for help or q to quit)
Ini terpecah kedalam dua baris disini untuk memudahkan pembacaan saja. Untuk
artinya lihat halaman buku panduan less(1). Prompt string pertama
dievaluasi oleh shell. Semua double quotes, back-quotes dan backslashes
dalam prompt harus diberi karakter untuk keluar dengan sebuah awalan
backslash. Prompt string mungkin berakhir dalam sebuah karakter untuk
keluar $ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara
baku man menset pilihan -ix8.
The $ MANLESS environment variable described below may be used to set
a default prompt string if none is supplied on the command line.
- -7, --ascii
- Ketika melihat sebuah halaman buku panduan murni ascii(7) dalam
sebuah terminal 7 bit atau terminal emulator, beberapa karakter mungkin
tidak tampil secara benar ketika menggunakan latin1(7) perangkat
deskripsi dengan GNU nroff. Pilihan ini mengijinkan halaman
buku panduan murni ascii ditampilkan dalam ascii dengan
perangkat latin1. Ini tidak akan menerjemahkan teks latin1
apapun. Tabel berikut menampilkan penerjemahan yang dilakukan: beberapa
bagian dari itu mungkin hanya ditampilkan secara benar ketika menggunakan
perangkat GNU nroff latin1(7).
Description |
Octal |
latin1 |
ascii |
|
kelanjutan hyphen |
255 |
‐ |
- |
bullet (tengah titik) |
267 |
• |
o |
acute accent |
264 |
´ |
' |
perkalian tanda |
327 |
× |
x |
jika kolom latin1 tampil secara benar, terminal anda mungkin
dikonfigurasi untuk karakter latin1 dan pilihan ini tidak
diperlukan. Jika latin1 dan ascii kolom identik, anda
membaca halaman ini menggunakan pilihan ini atau man tidak
memformat halaman ini menggunakan deskripsi perangkat latin1. Jika
latin1 kolom hilang atau terkorupsi, anda mungkin butuh untuk
melihat halaman buku panduan dengan pilihan ini.
Pilihan ini diabaikan ketika menggunakan pilihan -t, -H,
-T, atau -Z dan mungkin tidak berguna untuk nroff
selain dari GNU's.
- -E pengkodean, --encoding=pengkodean
- Hasilkan keluaran untuk sebuah pengkodean karakter selain dari baku. Untuk
kompabilitas kebelakang, pengkodean mungkin sebuah perangkat
nroff seperti ascii, latin1, atau utf8 baik
juga sebuah pengkodean karakter benar seperti UTF-8.
- --no-hyphenation, --nh
- Secara normal, nroff akan secara otomatis hyphenate teks di
potongan baris baik dalam kata yang tidak berisi hyphen, jika tidak
dibutuhkan jadi untuk meletakan kata disebuah baris tanpa ruang yang
berlebihan. Pilihan ini menonaktifkan otomatis hyphenation, jadi kata
hanya dihyphenated jika mereka telah berisi hyphens.
Jika anda menulis sebuah halaman buku panduan dan hanya ingin menjaga
nroff dari hyphenating sebuah kata di titik yang tidak sesuai,
jangan gunakan pilihan ini, tetapi lebih baik konsultasikan ke dokumentasi
nroff; sebagai contoh, anda dapat meletakan "\%" didalam
sebuah kata untuk mengindikasikan bahwa itu mungkin dihyphenasi di titik
itu, atau meletakan "\%" diawal dari sebuah kata untuk menjaga
itu dari hyphenasi.
- --no-justification, --nj
- Normally, nroff will automatically justify text to both margins.
This option disables full justification, leaving justified only to the
left margin, sometimes called "ragged-right" text.
Jika anda menulis sebuah halaman buku panduan dan hanya ingin menjaga
nroff dari hyphenating sebuah kata di titik yang tidak sesuai,
jangan gunakan pilihan ini, tetapi lebih baik konsultasikan ke dokumentasi
nroff; sebagai contoh, anda dapat meletakan "\%" didalam
sebuah kata untuk mengindikasikan bahwa itu mungkin dihyphenasi di titik
itu, atau meletakan "\%" diawal dari sebuah kata untuk menjaga
itu dari hyphenasi.
- -p string, --preprocessor=string
- Spesifikasikan urutan dari preprosesor untuk dijalankan sebelum
nroff atau troff/groff. Tidak seluruh instalasi akan
memiliki full set dari preprosesor. Beberapa preprosesor dan huruf
digunakan untuk menggunakannya adalah: eqn (e), grap
( g), pic (p), tbl (t), vgrind
(v), refer (r). Pilihan ini mengesampingkan variabel
lingkungan $ MANROFFSEQ. zsoelim selalu berjalan sebagai
preproses pertaman.
- -t, --troff
- Gunakan groff -mandoc untuk memformat halaman buku panduan ke
stdout. Pilihan ini tidak dibutuhkan dalam konjungsi dengan -H,
-T, atau -Z.
- -T[device], --troff-device[=device]
- Pilihan ini digunakan untuk mengubah groff (atau mungkin
troff) keluaran ke sebuah perangkat selain dari baku yang lebih
sesuai. Ini mengimplikasikan -t. Contoh (disediakan Groff-1.17)
termasuk dvi, latin1, ps, utf8, X75 dan
X100.
- -H[browser], --html[=browser]
- Pilihan ini akan menyebabkan groff untuk menghasilkan keluaran
HTML, dan akan menampilkan keluaran disebuah web browser. Pilihan dari
browser ditentukan oleh opsional argumen broser jika disediakan,
oleh variabel lingkungan $ BROWSER, atau diwaktu kompilasi baku
jika itu tidak diset (biasanya lynx). Pilihan ini mengindikasikan
-t, dan hanya akan bekerja dengan GNU troff.
- -X[dpi], --gxditview[=dpi]
- Pilihan ini menampilkan keluaran dari groff dalam sebuah jendela
graphis menggunakan aplikasi gxditview. dpi (titik per
inchi) mungkin berupa 75, 75-12, 100, atau 100-12, baku ke 75; -12 variant
menggunakan sebuah font dasar 12-titik. Pilihan ini mengimplikasikan
-T dengan X75, X75-12, X100 atau X100-12 perangkat.
- -Z, --ditroff
- groff akan menjalankan troff dan kemudian menggunakan sebuah
post prosesor yang sesuai untuk menghasilkan perangkat yang dipilih. Jika
groff -mandoc adalah groff, pilihan ini akan dilewatkan ke
groff dan akan menekan penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini
mengimplikasikan -t.
Mendapatkan bantuan¶
- -?, --help
- Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar.
- --usage
- Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar.
- -V, --version
- Tampilkan informasi versi.
STATUS KELUAR¶
- 0
- Eksekusi aplikasi sukses.
- 1
- Penggunaan, sintaks atau berkas konfigurasi error.
- 2
- Operasional error.
- 3
- Sebuah proses anak mengembalikan sebuah status kembali tidak nol.
- 16
- Paling tidak satu dari halaman/berkas/kata kunci tidak ada atau tidak
cocok.
LINGKUNGAN¶
- MANPATH
- Jika $MANPATH diset, nilainya digunakan sebagai jalur pencarian
untuk halaman buku panduan.
- MANROFFOPT
- Isi dari $MANROFFOPT ditambahkan ke baris perintah setiap saat
man memanggil pemformat ( nroff, troff, atau
groff).
- MANROFFSEQ
- Jika $MANROFFSEQ diset, nilainya digunakan untuk menetukan set dari
preprosesor untuk dilewatkan ke setiap halaman buku panduan. Daftar baku
preprosesor adalah tergantung dari sistem.
- MANSECT
- Jika $MANSECT diset, nilainya adalah sebuah daftar dipisahkan oleh
kolon dari bagian dan ini digunakan untuk menentukan bagian buku panduan
mana untuk dicari dan dalam urutan apa.
- MANPAGER, PAGER
- jika $MANPAGER atau $PAGER diset ($MANPAGER digunakan
dalam kesukaan), nilainya digunakan sebagai nama dari aplikasi yang
digunakan untuk menampilkan halaman buku panduan. Secara baku, pager
-s digunakan.
The value may be a simple command name or a command with arguments, and may
use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may
not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a
wrapper script, which may take the file to display either as an argument
or on standard input.
- MANLESS
- Jika $MANLESS diset, man tidak akan melakukan pemrosesan
biasa untuk mengkonfigurasi prompt string untuk pager less.
Sebaliknya, nilai dari $ MANLESS akan disalinkan satu persatu
kedalam $ LESS. Sebagai contoh, jika anda ingin menset prompt
string secara tidak kondisional ke “my prompt string”, set $
MANLESS ke
‘-Psmy prompt string’.
- BROWSER
- Jika $BROWSER diset, nilai itu adalah daftar dipisahkan kolon dari
perintah, setiap perintah itu digunakan untuk mencoba menjalankan sebuah
web browser untuk man --html. Dalam setiap perintah,
%s digantikan oleh sebuah nama berkas berisi keluaran HTML dari
groff, %% digantikan oleh sebuah tanda persen tunggal (%)
dan %c digantikan oleh sebuah kolon (:).
- SYSTEM
- Jika $SYSTEM telah diset, ini akan memiliki efek sama seperti jika
ini telah dispesifikasikan sebagai argumen ke pilihan -m.
- MANOPT
- If $MANOPT is set, it will be parsed prior to man's command
line and is expected to be in a similar format. As all of the other
man specific environment variables can be expressed as command line
options, and are thus candidates for being included in $ MANOPT it
is expected that they will become obsolete. N.B. All spaces that should be
interpreted as part of an option's argument must be escaped.
- MANWIDTH
- If $MANWIDTH is set, its value is used as the line length for which
manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be
formatted with a line length appropriate to the current terminal (using
the value of $ COLUMNS, an ioctl(2) if available, or falling
back to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be
saved when the default formatting can be used, that is when the terminal
line length is between 66 and 80 characters.
- MAN_KEEP_FORMATTING
- Biasanya, ketika keluaran tidak sedang diarahkan ke sebuah terminal
(seperti ke sebuah berkas atau sebuah pipe), pemformatan karakter
diabaikan untuk mempermudah pembacaan tanpa perangkat spesial. Akan
tetapi, jika $ MAN_KEEP_FORMATTING diset ke nilai tidak kosong
apapun, pemformatan karakter ini dijaga. Ini mungkin berguna untuk
memperbaiki man yang dapat diinterpretasikan pemformatan
karakter.
- MAN_KEEP_STDERR
- Secara normal, ketika keluaran telah diarahkan ke sebuah terminal
(biasanya sebuah pager), keluaran error apapun dari perintah digunakan
untuk menghasilkan versi tercetak dari halaman buku panduan diabaikan
untuk menghindari interferensi dari penampilan pager. Aplikasi seperti
groff sering menghasilkan pesan error minor mengenai masalah
typographical seperti kesalahan alignmen, yang tidak terlihat dan secara
umum membingungkan ketika ditampilkan dengan halaman buku panduan. Akan
tetapi, beberapa pengguna tetap ingin melihat itu, jadi, jika $
MAN_KEEP_STDERR diset untuk nilai apapun yang tidak kosong,
keluaran error akan ditampilkan seperti biasa.
- LANG, LC_MESSAGES
- Tergantung dari sistem dan implementasi, baik atau kedua dari $LANG
dan $ LC_MESSAGESS akan diintergasi untuk pesan lokal sekarang.
man akan menampilkan pesannya dalam lokal tersebut (jika tersedia).
Lihat setlocale(3) untuk detail lebih tepatnya.
BERKAS¶
- /etc/manpath.config
- berkas konfigurasi man-db.
- /usr/share/man
- Sebuah hierarki halaman buku panduan global.
- /usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)
- Sebuah persediaan basis data indeks menyeluruh tradisional.
- /var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)
- Sebuah persediaan basis data indeks menyeluruh sesuai dengan
FHS.
LIHAT JUGA¶
apropos(1),
groff(1),
less(1),
manpath(1),
nroff(1),
troff(1),
whatis(1),
zsoelim(1),
setlocale(3),
manpath(5),
ascii(7),
latin1(7),
man(7),
catman(8),
mandb(8), the man-db package manual,
FSSTND
SEJARAH¶
1990, 1991 – Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu).
Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) perbaikan bug diberikan oleh Willem
Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).
30th April 1994 – 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)
has been developing and maintaining this package with the help of a few
dedicated people.
30th October 1996 – 30th March 2001: Fabrizio Polacco
<fpolacco@debian.org> maintained and enhanced this package for the
Debian project, with the help of all the community.
31st March 2001 – present day: Colin Watson <cjwatson@debian.org>
is now developing and maintaining man-db.