.\" $Xorg: xsm.man,v 1.3 2000/08/17 19:55:06 cpqbld Exp $ .\" Copyright 1994,1998 The Open Group .\" .\" All Rights Reserved. .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF .\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. .\" IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR .\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, .\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR .\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall .\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or .\" other dealings in this Software without prior written authorization .\" from The Open Group. .\" .\" Copyright (c) 1998, 2001 The X Japanese Documentation Project. .\" .\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a .\" copy of this software and associated documentation files (the .\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including .\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, dis- .\" tribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit .\" persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the fol- .\" lowing conditions: .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABIL- .\" ITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT .\" SHALL THE X JAPANESE DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY CLAIM, .\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR .\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR .\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The X Japanese .\" Documentation Project shall not be used in advertising or otherwise to .\" promote the sale, use or other dealings in this Software without prior .\" written authorization from The X Japanese Documentation Project. .\" .\" X Window System is a trademark of The Open Group. .\" .\" Translated Sat Nov 14 19:33:21 JST 1998 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" Updated Mon Oct 22 23:40:54 JST 2001 for XFree86 4.1.0 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" .\" $XFree86: xc/programs/xsm/xsm.man,v 1.6 2001/01/27 18:21:24 dawes Exp $ .\" .TH XSM 1 "Release 6.5" "X Version 11" .SH 名前 .\"0 xsm \- X Session Manager xsm \- X セッションマネージャ .SH 書式 .B xsm [-display display] [-session sessionName] [-verbose] .SH 説明 .PP .\"0 \fIxsm\fP is a session manager. A session is a group of applications, each .\"0 of which has a particular state. \fIxsm\fP allows you to create arbitrary .\"0 sessions - for example, you might have a "light" session, a "development" .\"0 session, or an "xterminal" session. Each session can have its own set of .\"0 applications. Within a session, you can perform a "checkpoint" to save .\"0 application state, or a "shutdown" to save state and exit the session. When .\"0 you log back in to the system, you can load a specific session, and you can .\"0 delete sessions you no longer want to keep. \fIxsm\fP はセッションマネージャである。セッションとはアプリケーション のグループであり、それぞれのアプリケーションは固有の状態を持っている。 \fIxsm\fP を使うと、ユーザは任意のセッションを作ることができる。例えば、 「軽い」セッションや「開発」セッション、「X 端末」セッションを持つこと ができる。それぞれのセッションには固有のアプリケーションの組を持たせる ことができる。セッションにおいては、「チェックポイント」を行ってアプリ ケーションの状態を保存することや、「シャットダウン」を行って状態を保存 してセッションを終えることができる。再びシステムにログインしたときには、 特定のセッションを呼び出すことや、不要になったセッションを削除すること ができる。 .br .sp .\"0 Some session managers simply allow you to manually specify a list of .\"0 applications to be started in a session. \fIxsm\fP is more powerful .\"0 because it lets you run applications and have them automatically become .\"0 part of the session. On a simple level, \fIxsm\fP is useful because it .\"0 gives you this ability to easily define which applications are in a session. セッションマネージャによっては、セッションで起動するアプリケーションの リストを手動で指定することができるだけのものもある。\fIxsm\fP はもっと 強力であり、アプリケーションを起動してこれを自動的にセッションの一部に することができる。単純な話で言えば、\fIxsm\fP はこの機能をユーザに与え て、セッション内のアプリケーションを簡単に定義できるために便利である。 .\"0 The true power of \fIxsm\fP, however, can be taken advantage of when more .\"0 and more applications learn to save and restore their state. しかし、\fIxsm\fP の本当の実力は、たくさんのアプリケーションの状態の保 存と復元を行うときに生かされる。 .SH オプション .TP 8 .B \-display \fIdisplay\fP .\"0 Causes \fIxsm\fP to connect to the specified X display. \fIxsm\fP が接続するディスプレイを指定する。 .TP 8 .B \-session \fIsessionName\fP .\"0 Causes \fIxsm\fP to load the specified session, bypassing the session menu. \fIxsm\fP が呼び出すセッションをセッションメニューを使って指定する。 .TP 8 .B \-verbose .\"0 Turns on debugging information. デバッグ情報の出力を有効にする。 .SH セットアップ .\"0 .SS .xsession file .SS .xsession ファイル .\"0 Using \fIxsm\fP requires a change to your \fI.xsession\fP file: \fIxsm\fP を使うときには、ユーザの \fI.xsession\fP ファイルを変更する 必要がある: .PP .\"0 The last program executed by your \fI.xsession\fP file should .\"0 be \fIxsm\fP. With this configuration, when the user chooses to shut .\"0 down the session using \fIxsm\fP, the session will truly be over. \fI.xsession\fP で最後に実行するプログラムは \fIxsm\fP でなければなら ない。この設定では、ユーザが \fIxsm\fP を使ってセッションをシャットダ ウンをしたときにセッションが実際に終了する。 .PP .\"0 Since the goal of the session manager is to restart clients when .\"0 logging into a session, your .xsession file, in general, should not directly .\"0 start up applications. Rather, the applications should be started within .\"0 a session. When \fIxsm\fP shuts down the session, \fIxsm\fP will know to .\"0 restart these applications. Note however that there are some types of .\"0 applications that are not "session aware". \fIxsm\fP allows you to .\"0 manually add these applications to your session (see the section titled .\"0 \fIClient List\fP). セッションマネージャの目的はセッションにログインしたときにクライアント を再起動することなので、一般的に .xsession ファイルから直接アプリケー ションを指定してはならない。その代わりに、アプリケーションはセッション 内で起動すべきである。しかし、アプリケーションによっては「セッション対 応」していないタイプのものもある点に注意すること。\fIxsm\fP では、これ らのアプリケーションを手動でセッションに追加することができる(「\fIクラ イアントリスト\fP」セクションを参照)。 .PP .\"0 .SS SM_SAVE_DIR environment variable .SS SM_SAVE_DIR 環境変数 .\"0 If the \fISM_SAVE_DIR\fP environment variable is defined, \fIxsm\fP will .\"0 save all configuration files in this directory. Otherwise, they will be .\"0 stored in the user's home directory. Session aware applications are also .\"0 encouraged to save their checkpoint files in the \fISM_SAVE_DIR\fP directory, .\"0 although the user should not depend on this convention. \fISM_SAVE_DIR\fP 環境変数が定義されている場合、\fIxsm\fP は全ての設定 ファイルをこのディレクトリに保存する。そうでない場合には、これらはユー ザのホームディレクトリに保存される。セッション対応のアプリケーションは チェックポイントファイルを \fISM_SAVE_DIR\fP ディレクトリに保存するこ とが推奨されるが、ユーザはこのしきたりに依存すべきではない。 .PP .\"0 .SS Default Startup Applications .SS デフォルトの起動アプリケーション .\"0 The first time \fIxsm\fP is started, it will need to locate a list of .\"0 applications to start up. For example, this list might include a window .\"0 manager, a session management proxy, and an xterm. \fIxsm\fP will first .\"0 look for the file \fI.xsmstartup\fP in the user's home directory. If that .\"0 file does not exists, it will look for the \fIsystem.xsm\fP file that was .\"0 set up at installation time. Note that \fIxsm\fP provides a "fail safe" .\"0 option when the user chooses a session to start up. The fail safe option .\"0 simply loads the default applications described above. 初めて \fIxsm\fP を起動したときには、起動するアプリケーションのリスト の位置を特定する必要がある。例えば、リストはウィンドウマネージャ、セッ ション管理プロキシ、xterm 等を含むことがある。\fIxsm\fP は最初にユーザ のホームディレクトリの \fI.xsmstartup\fP ファイルを探す。このファイル が無ければ、\fIxsm\fP はインストール時に設定された \fIsystem.xsm\fP ファ イルを探す。\fIxsm\fPは、ユーザがセッションを立ち上げるときに「フェー ルセーフ」オプションを提供する点に注意すること。フェールセーフオプショ ンは、単に先に述べたデフォルトのアプリケーションをロードするだけである。 .PP .\"0 Each line in the startup file should contain a command to start an application. 起動ファイルのそれぞれの行は、アプリケーションを起動するコマンドである。 .\"0 A sample startup file might look this: サンプルの起動ファイルを以下に示す: .PP .\"0 <ファイル先頭> .br twm .br smproxy .br xterm .br .\"0 <ファイル末尾> .PP .\"0 .SH STARTING A SESSION .SH セッションの起動 .\"0 When \fIxsm\fP starts up, it first checks to see if the user previously .\"0 saved any sessions. If no saved sessions exist, \fIxsm\fP starts up a set .\"0 of default applications (as described above in the section titled .\"0 \fIDefault Startup Applications\fP). If at least one session exists, a .\"0 session menu is presented. The \fB[-session sessionName]\fR option forces the .\"0 specified session to be loaded, bypassing the session menu. \fIxsm\fP は起動のときに、ユーザが前にセッションを保存しているかどうか を最初にチェックする。保存されているセッションが無ければ、\fIxsm\fP は デフォルトのアプリケーションのセット(「デフォルトの起動アプリケーショ ン」セクションで説明した)を起動する。少なくとも1つのセッションがある場 合には、セッションメニューが表示される。\fB[-session sessionName]\fR オプションが指定されていれば、セッションメニュー経由で指定されたセッショ ンが読み込まれる。 .\"0 .SS The session menu .SS セッションメニュー .\"0 The session menu presents the user with a list of sessions to choose from. セッションメニューは、ユーザが選ぶことができるセッションのリストを示す。 .\"0 The user can change the currently selected session with the mouse, or by .\"0 using the up and down arrows on the keyboard. Note that sessions which are .\"0 locked (i.e. running on a different display) can not be loaded or deleted. ユーザは現在選択しているセッションをマウス操作や、キーボードの上下矢印 キーの操作で変更することができる。ロックされている(つまり、他のディス プレイで実行中の)セッションの読み込みや削除はできない点に注意すること。 .PP .\"0 The following operations can be performed from the session menu: セッションメニューからは、以下の操作を行うことができる: .PP .TP 22 .B Load Session .\"0 Pressing this button will load the currently selected session. Alternatively, .\"0 hitting the Return key will also load the currently selected session, or the .\"0 user can double click a session from the list. このボタンを押すと、現在選択されているセッションが読み込まれる。代わり に、リターンキーを押しても現在選択されているセッションが読み込まれるし、 リストからセッションをダブルクリックしてもよい。 .TP 22 .B Delete Session .\"0 This operation will delete the currently selected session, along with all .\"0 of the application checkpoint files associated with the session. After .\"0 pressing this button, the user will be asked to press the button a second .\"0 time in order to confirm the operation. この操作は現在選択されているセッションを削除し、このセッションに関連す る全てのアプリケーションのチェックポイントファイルも削除する。ボタンを 押すと、操作を確認するためにもう一度ボタンを押すように問い合わせが行わ れる。 .TP 22 .B Default/Fail Safe .\"0 \fIxsm\fP will start up a set of default applications (as described above .\"0 in the section titled \fIDefault Startup Applications\fP). This is useful .\"0 when the user wants to start a fresh session, or if the session configuration .\"0 files were corrupted and the user wants a "fail safe" session. \fIxsm\fP はデフォルトのアプリケーションのセット(前述の「デフォルトの 起動アプリケーション」セクションで説明)を起動する。これは新しいセッショ ンを起動するときや、セッションの設定ファイルが壊れてユーザが「フェール セーフ」のセッションを起動する場合に便利である。 .TP 22 .B Cancel .\"0 Pressing this button will cause \fIxsm\fP to exit. It can also be used to .\"0 cancel a "Delete Session" operation. このボタンを押すと、\fIxsm\fP は終了する。また、"Delete Session" をキャ ンセルするためにも使われる。 .PP .\"0 .SH CONTROLLING A SESSION .SH セッションの制御 .\"0 After \fIxsm\fP determines which session to load, it brings up its main .\"0 window, then starts up all applications that are part of .\"0 the session. The title bar for the session manager's main window will .\"0 contain the name of the session that was loaded. 読み込むセッションが決まった後、\fIxsm\fP はメインウィンドウを出し、 セッションの一部となるアプリケーションを全て立ち上げる。セッションマネージャ のメインウィンドウのタイトルバーは、読み込まれたセッションの名前となる。 .PP .\"0 The following options are available from \fIxsm\fP's main window: \fIxsm\fP のメインウィンドウでは以下の操作を行える: .TP 18 .B Client List .\"0 Pressing this button brings up a window containing a list of all clients that .\"0 are in the current session. For each client, the host machine that the client .\"0 is running on is presented. As clients are added and removed from the session, .\"0 this list is updated to reflect the changes. The user is able to control how .\"0 these clients are restarted (see below). このボタンを押すと、現在のセッション内の全てのクライアントのリストを含 むウィンドウが現われる。それぞれのクライアントに対し、クライアントが動 作しているホストマシンが表示される。クライアントをセッションに追加・削 除すると、このリストには変更が反映される。ユーザは、これらのクライアン トの再起動の方法を制御することができる(後述)。 .br .sp .\"0 By pressing the \fBView Properties\fR .\"0 button, the user can view the session management properties associated with .\"0 the currently selected client. \fBView Properties\fR ボタンを押すと、現在選択しているクライアントに関 連するセッション管理プロパティを表示することができる。 .br .sp .\"0 By pressing the \fBClone\fR button, the user can start a copy of the selected .\"0 application. \fBClone\fR を押すと、選択されているアプリケーションをもう一つ起動する ことができる。 .br .sp .\"0 By pressing the \fBKill Client\fR button, the user can remove a client from .\"0 the session. \fBKill Client\fR ボタンを押すと、ユーザはセッションからクライアントを 削除することができる。 .br .sp .\"0 By selecting a restart hint from the \fBRestart Hint\fR menu, the user can .\"0 control the restarting of a client. The following hints are available: \fBRestart Hint\fR メニューから再起動のヒントを選択することにより、ク ライアントの再起動を制御することができる。ヒントには以下のものが使用で きる: .br .sp .B \- .\"0 The \fBRestart If Running\fR hint indicates that the client should be .\"0 restarted in the next session if it is connected to the session manager at .\"0 the end of the current session. \fBRestart If Running\fR ヒントを指定すると、クライアントが現在のセッ ションが終わった時点でセッションマネージャに接続していれば、次のセッショ ンで再起動される。 .br .sp .B \- .\"0 The \fBRestart Anyway\fR hint indicates that the client should be restarted .\"0 in the next session even if it exits before the current session is terminated. \fBRestart Anyway\fR ヒントを指定すると、クライアントは現在のセッショ ンが終了する前にクライアントが終了した場合でも、次のセッションで再起動 される。 .br .sp .B \- .\"0 The \fBRestart Immediately\fR hint is similar to the \fBRestart Anyway\fR hint, .\"0 but in addition, the client is meant to run continuously. If the client exits, .\"0 the session manager will try to restart it in the current session. \fBRestart Immediately\fR ヒントは \fBRestart Anyway\fR と似ているが、 これに加えてクライアントは連続して動作する。つまり、クライアントが終了 した場合に、セッションマネージャは現在のセッションでこのクライアントを 再起動しようとする。 .br .sp .B \- .\"0 The \fBRestart Never\fR hint indicates that the client should not be restarted .\"0 in the next session. \fBRestart Never\fR ヒントを指定すると、クライアントは次のセッションで は再起動されない。 .br .sp .\"0 Note that all X applications may not be "session aware". Applications that .\"0 are not session aware are ones that do not support the X Session Management .\"0 Protocol or they can not be detected by the Session Management Proxy (see the .\"0 section titled \fITHE PROXY\fP). \fIxsm\fP allows the user to manually add .\"0 such applications to the session. The bottom of the \fIClient List\fP window .\"0 contains a text entry field in which application commands can be typed in. 全ての X アプリケーションが「セッション対応」ではない点に注意すること。 セッション対応していないアプリケーションとは、X セッション管理プロトコ ルをサポートしていないものか、セッション管理プロキシ(「プロキシ」セク ションを参照)が発見できないものである。\fIxsm\fP を使うと、ユーザはこ のようなアプリケーションを手動でセッションに追加することができる。 \fIClient List\fP ウィンドウの最も下の部分はテキスト入力フィールドがあ り、ここにアプリケーションのコマンドを入力することができる。 .\"0 Each command should go on its own line. This information will be saved with .\"0 the session at checkpoint or shutdown time. When the session is restarted, .\"0 \fIxsm\fP will restart these applications in addition to the regular "session .\"0 aware" applications. それぞれのコマンドは、自分自身の行に現われる。この情報はチェックポイン ト時かシャットダウン時にセッションと共に保存される。セッションを再起動 したとき、\fIxsm\fP は通常の「セッション対応」アプリケーションに加えて これらのアプリケーションを再起動する。 .br .sp .\"0 Pressing the \fBDone\fR button removes the \fBClient List\fR window. \fBDone\fR ボタンを押すと、\fBClient List\fR ウィンドウは削除される。 .TP 18 .B Session Log... .\"0 The Session Log window presents useful information about the session. For .\"0 example, when a session is restarted, all of the restart commands will be .\"0 displayed in the log window. Session Log ウィンドウはセッションに関する有用な情報を表示する。 例えばセッションが再起動されたときには、再起動のコマンド全てがログウィンドウ に表示される。 .TP 18 .B Checkpoint .\"0 By performing a checkpoint, all applications that are in the session are .\"0 asked to save their state. Not every application will save its complete .\"0 state, but at a minimum, the session manager is guaranteed that it will .\"0 receive the command required to restart the application (along with all .\"0 command line options). A window manager participating in the session .\"0 should guarantee that the applications will come back up with the same .\"0 window configurations. チェックポイントを実行すると、セッション内の全てのアプリケーションに対 して状態を保存するよう指示が行われる。全てのアプリケーションが状態を完 全に保存できるわけではないが、少なくともセッションマネージャがアプリケー ションの再起動に必要なコマンド(全てのコマンド行オプションも含む)を 受け取ることは保証されている。セッションに関係するウィンドウマネージャ は、アプリケーションが同じウィンドウ構成で復帰することを保証すべきであ る。 .br .sp .\"0 If the session being checkpointed was never assigned a name, the user will .\"0 be required to specify a session name. Otherwise, the user can perform the .\"0 checkpoint using the current session name, or a new session name can be .\"0 specified. If the session name specified already exists, the user will be .\"0 given the opportunity to specify a different name or to overwrite the .\"0 already existing session. Note that a session which is locked can not be .\"0 overwritten. チェックポイントを行っているセッションに名前が割り当てられていない場合、 ユーザはセッション名を指定する必要がある。さもなければ、ユーザは現在の セッション名を使ってチェックポイントを行うか、新しいセッション名を指定 することができる。指定されたセッション名が既に存在している場合、ユーザ は別の名前を指定するか、既に存在するセッションを上書きするか選ぶことが できる。ロックされているセッションを上書きすることはできない。 .br .sp .\"0 When performing a checkpoint, the user must specify a \fBSave Type\fR .\"0 which informs the applications in the session how much state they should save. チェックポイントを実行するとき、ユーザは \fBSave Type\fR を指定しなけ ればならない。これは、セッション内のアプリケーションにどれだけの状態を 保存しなければならないかを教えるものである。 .br .sp .\"0 The \fBLocal\fR .\"0 type indicates that the application should save enough information to restore .\"0 the state as seen by the user. It should not affect the state as seen by .\"0 other users. For example, an editor would create a temporary file containing .\"0 the contents of its editing buffer, the location of the cursor, etc... \fBLocal\fR タイプを指定すると、アプリケーションはユーザから見た状態を 復元するために十分な情報を保存しなければならない。これは他のユーザから 見た状態に影響を与えてはならない。例えば、エディタは編集バッファの内容 、カーソルの位置等を持つ一時ファイルを作る。 .br .sp .\"0 The \fBGlobal\fR .\"0 type indicates that the application should commit all of its data to .\"0 permanent, globally accessible storage. For example, the editor would .\"0 simply save the edited file. \fBGlobal\fR タイプを指定すると、アプリケーションは全てのデータを一時 的ではなく、グローバルにアクセスできる記憶装置に保存しなければならない。 例えば、エディタは単に編集したファイルを保存する。 .br .sp .\"0 The \fBBoth\fR .\"0 type indicates that the application should do both of these. For example, .\"0 the editor would save the edited file, then create a temporary file with .\"0 information such as the location of the cursor, etc... \fBBoth\fR タイプを指定すると、アプリケーションは上述の動作を両方とも 行う。例えば、エディタは編集したファイルを保存し、カーソルの位置などの 情報を持つテンポラリファイルを生成する。 .br .sp .\"0 In addition to the \fBSave Type\fR, the user must specify an .\"0 \fBInteract Style\fR. \fBSave Type\fR に加え、ユーザは \fBInteract Style\fR を指定しなければ ならない。 .br .sp .\"0 The \fBNone\fR type indicates that the application should not interact with .\"0 the user while saving state. \fBNone\fR を指定すると、アプリケーションは状態保存の間にユーザに対す る対話処理を行ってはならない。 .br .sp .\"0 The \fBErrors\fR type indicates that the application may interact with .\"0 the user only if an error condition arises. \fBErrors\fR を指定すると、アプリケーションはエラーが起こったときに限 りユーザに対する対話処理を行ってよい。 .br .sp .\"0 The \fBAny\fR type indicates that the application may interact with .\"0 the user for any purpose. Note that \fIxsm\fP will only allow one .\"0 application to interact with the user at a time. \fBAny\fR タイプを指定すると、アプリケーションは任意の目的でユーザに対 する対話処理を行ってよい。\fIxsm\fP は、ユーザとの対話処理は1つのアプ リケーションにつき1度しか認めない。 .br .sp .sp .\"0 After the checkpoint is completed, \fIxsm\fP will, if necessary, display a .\"0 window containing the list of applications which did not report a successful .\"0 save of state. チェックポイントが終わった後、\fIxsm\fP は、状態保存成功の通知を行わな かったアプリケーションのリストを含むウィンドウを必要に応じて表示する。 .TP 18 .B Shutdown .\"0 A shutdown provides all of the options found in a checkpoint, but in addition, .\"0 can cause the session to exit. Note that if the interaction style is .\"0 \fBErrors\fR or \fBAny\fR, the user may cancel the shutdown. The user may .\"0 also cancel the shutdown if any of the applications report an .\"0 unsuccessful save of state. チェックポイントで指定できるオプションは全てシャットダウンでも使えるが、 これに加えてシャットダウンはセッションを終了させる。対話スタイルが \fBErrors\fR または \fBAny\fR ならば、ユーザはシャットダウンをキャンセ ルすることができる点に注意すること。アプリケーションのいずれかが状態の 保存に失敗した場合にも、ユーザはシャットダウンをキャンセルすることがで きる。 .br .sp .\"0 The user may choose to shutdown the session with our without performing a .\"0 checkpoint. ユーザは、シャットダウン時にチェックポイントを行うか行わないかを選択す ることができる。 .PP .\"0 .SH HOW \fIXSM\fP RESPONDS TO SIGNALS .SH \fIXSM\fP のシグナルへの応答 .\"0 \fIxsm\fP will respond to a SIGTERM signal by performing a shutdown with .\"0 the following options: fast, no interaction, save type local. This allows .\"0 the user's session to be saved when the system is being shutdown. It can .\"0 also be used to perform a remote shutdown of a session. \fIxsm\fP は、SIGTERM には次のオプションを使ってシャットダウンを行うこ とで応答する: 高速、対話処理無し、保存タイプはローカル。これにより、シ ステムがシャットダウンされるときに、ユーザのセッションが保存される。こ れはリモートからセッションのシャットダウンを行うときにも利用できる。 .br .sp .\"0 \fIxsm\fP will respond to a SIGUSR1 signal by performing a checkpoint with .\"0 the following options: no interaction, save type local. This signal can be .\"0 used to perform a remote checkpoint of a session. \fIxsm\fP は、SIGUSR1 には以下のオプションを使ってチェックポイントを行 なうことで応答する: 対話処理無し、保存タイプはローカル。このシグナルは リモートからセッションのチェックポイントを行うときにも利用できる。 .PP .\"0 .SH THE PROXY .SH プロキシ .\"0 Since not all applications have been ported to support the X Session .\"0 Management Protocol, a proxy service exists to allow "old" clients to .\"0 work with the session manager. In order for the proxy to detect an .\"0 application joining a session, one of the following must be true: 全てのアプリケーションが X セッション管理プロトコルをサポートするよう に修正されていないため、「古い」クライアントがセッションマネージャと一 緒に動作できるようにするプロキシサービスが存在する。セッションに加わる アプリケーションをプロキシが見つけるためには、次の条件のいずれかが真で なければならない: .br .sp .\"0 - The application maps a top level window containing the .\"0 \fBWM_CLIENT_LEADER\fR property. This property provides a pointer to .\"0 the client leader window which contains the \fBWM_CLASS\fR, \fBWM_NAME\fR, .\"0 \fBWM_COMMAND\fR, and \fBWM_CLIENT_MACHINE\fR properties. - アプリケーションが \fBWM_CLIENT_LEADER\fR プロパティを持つトップレベ ルウィンドウをマップしている。このプロパティは、\fBWM_CLASS\fR, \fBWM_NAME\fR, \fBWM_COMMAND\fR, \fBWM_CLIENT_MACHINE\fR プロパティを 持つクライアントリーダーウィンドウへのポインタを与える。 .br .sp .\"0 or ... または .br .sp .\"0 - The application maps a top level window which does not contain the .\"0 \fBWM_CLIENT_LEADER\fR property. However, this top level window .\"0 contains the \fBWM_CLASS\fR, \fBWM_NAME\fR, \fBWM_COMMAND\fR, and .\"0 \fBWM_CLIENT_MACHINE\fR properties. - アプリケーションがマップしたトップレベルウィンドウは \fBWM_CLIENT_LEADER\fR プロパティを持たない。しかし、このトップレベル ウィンドウが \fBWM_CLASS\fR, \fBWM_NAME\fR, \fBWM_COMMAND\fR, \fBWM_CLIENT_MACHINE\fR プロパティを持っている。 .PP .\"0 An application that support the \fBWM_SAVE_YOURSELF\fR protocol will receive .\"0 a \fBWM_SAVE_YOURSELF\fR client message each time the session manager issues .\"0 a checkpoint or shutdown. This allows the application to save state. If .\"0 an application does not support the \fBWM_SAVE_YOURSELF\fR protocol, then .\"0 the proxy will provide enough information to the session manager to restart .\"0 the application (using \fBWM_COMMAND\fR), but no state will be restored. \fBWM_SAVE_YOURSELF\fR プロトコルをサポートしている アプリケーションが は、セッションマネージャがチェックポイントかシャットダウンを行うたびに \fBWM_SAVE_YOURSELF\fR クライアントメッセージを受け取る。アプリケーショ ンが \fBWM_SAVE_YOURSELF\fR プロトコルをサポートしていなければ、アプリ ケーションを再起動するために十分な情報はプロキシがセッションマネージャ に与える(\fBWM_COMMAND\fR を用いる)が、状態は保存されない。 .PP .\"0 .SH REMOTE APPLICATIONS .SH リモートアプリケーション .\"0 \fIxsm\fP requires a remote execution protocol in order to restart .\"0 applications on remote machines. Currently, \fIxsm\fP supports the .\"0 \fIrstart\fP protocol. In order to restart an application on remote .\"0 machine \fBX\fR, machine \fBX\fR must have \fIrstart\fP installed. In .\"0 the future, additional remote execution protocols may be supported. リモートマシン上でアプリケーションを再起動するために、\fIxsm\fP はリモー ト実行プロトコルを必要とする。現在のところ、\fIxsm\fP は \fIrstart\fP プロトコルをサポートしている。リモートマシン \fBX\fR でアプリケーショ ンを再起動するためには、マシン \fBX\fR には \fIrstart\fP がインストー ルされていなければならない。将来は、他のリモート実行プロトコルがサポー トされるかもしれない。 .SH 関連項目 smproxy(1), rstart(1) .SH 著者 Ralph Mor, X Consortium .br Jordan Brown, Quarterdeck Office Systems