.\" $Xorg: xdm.man,v 1.3 2000/08/17 19:54:15 cpqbld Exp $ .\" Copyright 1988, 1994, 1998 The Open Group .\" .\" All Rights Reserved. .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF .\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. .\" IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR .\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, .\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR .\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall .\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or .\" other dealings in this Software without prior written authorization .\" from The Open Group. .\" .\" $XFree86: xc/programs/xdm/xdm.man,v 3.20 2001/04/23 20:31:09 dawes Exp $ .\" .\" .\" Copyright (c) 1998, 2000, 2001 The X Japanese Documentation Project. .\" .\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a .\" copy of this software and associated documentation files (the .\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including .\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, dis- .\" tribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit .\" persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the fol- .\" lowing conditions: .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABIL- .\" ITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT .\" SHALL THE X JAPANESE DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY CLAIM, .\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR .\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR .\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The X Japanese .\" Documentation Project shall not be used in advertising or otherwise to .\" promote the sale, use or other dealings in this Software without prior .\" written authorization from The X Japanese Documentation Project. .\" .\" X Window System is a trademark of The Open Group. .\" .\" Translated Thu Nov 13 07:00:00 JST 1997 .\" by Kazuyuki Okamoto .\" Updated Sat Nov 28 18:35:50 JST 1998 for XFree86 3.3.3 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" Updated Wed Jan 12 00:19:00 JST 2000 for XFree86 3.3.6 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" Updated Thu Jan 11 22:15:51 JST 2001 for XFree86 4.0.2 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" Updated Fri Oct 19 01:10:12 JST 2001 for XFree86 4.1.0 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" .\" WORD: file descriptor ファイルデスクリプタ .\" WORD: intransigent server 非妥協的なサーバ .\" .TH XDM 1 "Release 6.5" "X Version 11" .SH 名前 .\"0 xdm \- X Display Manager with support for XDMCP, host chooser xdm \- X ディスプレイマネージャ (XDMCP, ホスト選択機能付き) .SH 書式 .B xdm [ .B \-config .I configuration_file ] [ .B \-nodaemon ] [ .B \-debug .I debug_level ] [ .B \-error .I error_log_file ] [ .B \-resources .I resource_file ] [ .B \-server .I server_entry ] [ .B \-session .I session_program ] .SH 説明 .\"0 .I Xdm .\"0 manages a collection of X displays, which may be on the local host .\"0 or remote servers. The design of .\"0 .I xdm .\"0 was guided by the needs of X terminals as well as The Open Group standard .\"0 XDMCP, the \fIX Display Manager Control Protocol\fP. .I xdm はローカルホストやリモートホストにある X のいろいろなディスプレイの集 合を管理する。 .I xdm の設計は、X 端末の必要性と The Open Group 標準の XDMCP (\fIX Display Manager Control Protocol\fP)に則って行われた。 .\"0 .I Xdm .\"0 provides services similar to those provided by \fIinit\fP, \fIgetty\fP .\"0 and \fIlogin\fP on character terminals: prompting for login name and password, .\"0 authenticating the user, and running a ``session.'' .I xdm はキャラクタ端末上で \fIinit\fP, \fIgetty\fP と \fIlogin\fP が行なうこ とと同じこと、つまりログイン名とパスワードのプロンプトを出してユーザ認 証を行い、「セッション」を起動する。 .PP .\"0 A ``session'' is defined by the lifetime of a particular process; in the .\"0 traditional character-based terminal world, it is the user's login shell. 「セッション」は伝統的な文字ベースの端末の世界では特定のプロセスの 存続期間として定義される。この特定のプロセスとはユーザのログインシェル である。 .\"0 In the .\"0 .I xdm .\"0 context, it is an arbitrary session manager. This is because in a windowing .\"0 environment, a user's login shell process does not necessarily have any .\"0 terminal-like interface with which to connect. .I xdm 環境では任意のセッションマネージャが利用できる。なぜなら、ウィンドウ環 境にあるため、ユーザのログインシェルプロセスは接続を行うための端末のよ うなインタフェースを必要としないからである。 .\"0 When a real session manager is not available, a window manager or terminal .\"0 emulator is typically used as the ``session manager,'' meaning that .\"0 termination of this process terminates the user's session. 本当のセッションマネージャが使えない時は、普通ウィンドウマネージャか端 末エミュレータを「セッションマネージャ」として用いる。このセッションマ ネージャのプロセスが終了するとユーザのセッションが終了する。 .PP .\"0 When the session is terminated, \fIxdm\fP .\"0 resets the X server and (optionally) restarts the whole process. セッションが終了する時、 \fIxdm\fP は X サーバをリセットして(指定によっ ては)すべてのプロセスを再起動する。 .PP .\"0 When \fIxdm\fP receives an Indirect query via XDMCP, it can run a .\"0 \fIchooser\fP process to .\"0 perform an XDMCP BroadcastQuery (or an XDMCP Query to specified hosts) .\"0 on behalf of the display and .\"0 offer a menu of possible hosts that offer XDMCP display management. \fIxdm\fP が XDMCP 経由で Indirect の問い合わせを受け取ったとき、 \fIxdm\fP はディスプレイのために \fIchooser\fP プロセスを起動して XDMCP BroadcastQuery(または指定されたホストに対する XDMCP Query)を実行 する。そして、XDMCP によってディスプレイ管理ができるホスト一覧を提供す る。 .\"0 This feature is useful with X terminals that do not offer a host .\"0 menu themselves. この機能は、ホスト一覧を与えることができない X 端末を使う際に便利であ る。 .PP .\"0 .I Xdm .\"0 can be configured to ignore BroadcastQuery messages from selected hosts. .\"0 This is useful when you don't want the host to appear in menus produced .\"0 by .\"0 .I chooser .\"0 or X terminals themselves. .I xdm は選択されたホストからの BroadcastQuery メッセージを無視するように設定 できる。これは、このホストを .I chooser または X 端末が生成するリストに出したくない場合に便利である。 .PP .\"0 Because .\"0 .I xdm .\"0 provides the first interface that users will see, it is designed to be .\"0 simple to use and easy to customize to the needs of a particular site. .I xdm は最初にユーザが触れるインタフェースを提供するので、簡単に利用でき、個 別のサイトの要望に合わせて簡単にカスタマイズできるようになっている。 .\"0 .I Xdm .\"0 has many options, most of which have reasonable defaults. Browse through the .\"0 various sections of this manual, .\"0 picking and choosing the things you want to change. .I xdm は多くのオプションがあり、そのほとんどは適切なデフォルト値になっている。 このマニュアルの多くのセクションを調べて、変更したい部分を選択すること。 .\"0 Pay particular attention to the .\"0 .B "Session Program" .\"0 section, which will describe how to .\"0 set up the style of session desired. セッションのスタイルの設定について説明している .B セッションプログラム セクションには特に注意すること。 .\"0 .SH "OVERVIEW" .SH "概要" .\"0 \fIxdm\fP is highly configurable, and most of its behavior can be .\"0 controlled by resource files and shell scripts. The names of these .\"0 files themselves are resources read from the file \fIxdm-config\fP or .\"0 the file named by the \fB\-config\fP option. \fIxdm\fP は細かく設定が変えられ、ほとんどの挙動はリソースファイルとシェ ルスクリプトで制御可能である。これらのファイル名は、\fIxdm-config\fP ファイルまたは \fB\-config\fP オプションで指定したファイルからリソース として読み込む。 .PP .\"0 \fIxdm\fP offers display management two different ways. It can manage .\"0 X servers running on the local machine and specified in .\"0 \fIXservers\fP, and it can manage remote X servers (typically X .\"0 terminals) using XDMCP (the XDM Control Protocol) .\"0 as specified in the \fIXaccess\fP file. \fIxdm\fP でディスプレイを管理するには2つの異なる方法がある。ローカル マシンで動作するサーバを \fIXservers\fP に指定する方法と、リモートの X サーバ(通常は X 端末)を \fIXaccess\fP ファイルで指定して XDMCP(XDM 制 御プロトコル)を使う方法である。 .PP .\"0 The resources of the X clients run by \fIxdm\fP outside the user's .\"0 session, including \fIxdm\fP's own login window, can be .\"0 affected by setting resources in the \fIXresources\fP file. ユーザのセッション外で\fIxdm\fP が実行する X クライアント(これは \fIxdm\fP 自身のログイン画面を含む)のリソースは \fIXresources\fP ファ イルで設定することができる。 .PP .\"0 For X terminals that do not offer a menu of hosts to get display .\"0 management from, \fIxdm\fP can collect willing hosts and run the .\"0 \fIchooser\fP program to offer the user a menu. .\"0 For X displays attached to a host, this step is typically not used, as .\"0 the local host does the display management. ディスプレイ管理を得るためのホスト一覧を与えない X 端末に対しては、 \fIxdm\fP は自発的に動作するホストを集め、ユーザに一覧を提供するために \fIchooser\fP プログラムを実行する。ホストに接続している X ディスプレ イに対しては通常このような手順は行われず、ローカルホストがディスプレイ 管理を行う。 .PP .\"0 After resetting the X server, \fIxdm\fP runs the \fIXsetup\fP script .\"0 to assist in setting up the screen the user sees along with the .\"0 \fIxlogin\fP widget. X サーバをリセットした後、\fIxdm\fP は \fIXsetup\fP スクリプトを実行し て、ユーザが \fIxlogin\fP ウィジェットで見るスクリーンの設定を補助する。 .PP .\"0 The \fIxlogin\fP widget, which \fIxdm\fP presents, .\"0 offers the familiar login and password prompts. \fIxdm\fP が提供する \fIxlogin\fP ウィジェットは、よくあるタイプのログ インとパスワードプロンプトである。 .PP .\"0 After the user logs in, \fIxdm\fP runs the \fIXstartup\fP script as .\"0 root. ユーザがログインした後で、\fIxdm\fP は \fIXstartup\fP スクリプトを ルート権限で実行する。 .PP .\"0 Then \fIxdm\fP runs the \fIXsession\fP script as the user. This .\"0 system session file may do some additional startup and typically runs .\"0 the \fI.xsession\fP script in the user's home directory. それから \fIxdm\fP は \fIXsession\fP スクリプトをユーザ権限で実行する。 このシステムセッションファイルは追加の開始処理をいくつか行い、通常はユー ザのホームディレクトリの \fI.xsession\fP を実行する。 .\"0 When the \fIXsession\fP script exits, the session is over. \fIXsession\fP スクリプトが終了するとセッションは終了する。 .PP .\"0 At the end of the session, the \fIXreset\fP script is run to clean up, .\"0 the X server is reset, and the cycle starts over. セッションの最後には、終了処理を行う \fIXreset\fP スクリプトが実行され、 X サーバがリセットされ、サイクルの最初に戻る。 .PP .\"0 The file \fI/usr/X11R6/lib/X11/xdm/xdm-errors\fP will contain error .\"0 messages from .\"0 .I xdm .\"0 and anything output to stderr by \fIXsetup, Xstartup, Xsession\fP .\"0 or \fIXreset\fP. .I xdm と \fIXsetup, Xstartup, Xsession\fP, \fIXreset\fP が標準エラー出力に送っ たエラーメッセエージは、\fI/usr/X11R6/lib/X11/xdm/xdm-errors\fP ファイ ルに格納される。 .\"0 When you have trouble getting .\"0 .I xdm .\"0 working, check this file to see if .\"0 .I xdm .\"0 has any clues to the trouble. .I xdm の実行中に問題が発生した場合には、このファイルを見て、 .I xdm が問題解決の手がかりを示しているかどうか調べること。 .SH オプション .PP .\"0 All of these options, except \fB\-config\fP itself, .\"0 specify values that can also be specified in the configuration file .\"0 as resources. \fB\-config\fP オプション自身を除くすべてのオプションは、リソースとして 設定ファイルでも指定できる。 .IP "\fB\-config\fP \fIconfiguration_file\fP" .\"0 Names the configuration file, which specifies resources to control .\"0 the behavior of .\"0 .I xdm. 設定ファイルの名前。これは .I xdm の挙動を制御するリソースを指定する。 .\"0 .I /lib/X11/xdm/xdm-config .\"0 is the default. .I /lib/X11/xdm/xdm-config がデフォルト値である。 .\"0 See the section \fBConfiguration File\fP. \fB設定ファイル\fPのセクションを参照すること。 .IP "\fB\-nodaemon\fP" .\"0 Specifies ``false'' as the value for the \fBDisplayManager.daemonMode\fP .\"0 resource. \fBDisplayManager.daemonMode\fP リソースを ``false'' にすることと同じ である。 .\"0 This suppresses the normal daemon behavior, which is for .\"0 .I xdm .\"0 to close all file descriptors, disassociate itself from .\"0 the controlling terminal, and put .\"0 itself in the background when it first starts up. .I xdm に一般のデーモンの挙動をさせない。デーモンの挙動とは、 ファイルデスクリプタを全て閉じ、自分自身を制御端末から切り放し、 さらに起動時に自分自身をバックグラウンドで動作させることである。 .IP "\fB\-debug\fP \fIdebug_level\fP" .\"0 Specifies the numeric value for the \fBDisplayManager.debugLevel\fP .\"0 resource. A non-zero value causes .\"0 .I xdm .\"0 to print lots of debugging statements to the terminal; it also disables the .\"0 \fBDisplayManager.daemonMode\fP resource, forcing .\"0 .I xdm .\"0 to run synchronously. To interpret these debugging messages, a copy .\"0 of the source code for .\"0 .I xdm .\"0 is almost a necessity. No attempt has been .\"0 made to rationalize or standardize the output. \fBDisplayManager.debugLevel\fP リソースに数値を指定する。ゼロでない数 値を指定すると、 .I xdm は多量のデバッグ情報を端末に表示させる。このオプションはまた、 \fBDisplayManager.daemonMode\fP リソースを無効にし、 .I xdm を強制的に同期動作させる。デバッグメッセージを解釈するには、 .I xdm のソースファイルが必要であろう。出力情報の合理化や標準化を行う予定はな い。 .IP "\fB\-error\fP \fIerror_log_file\fP" .\"0 Specifies the value for the \fBDisplayManager.errorLogFile\fP resource. \fBDisplayManager.errorLogFile\fP リソースの値を指定する。 .\"0 This file contains errors from .\"0 .I xdm .\"0 as well as anything written to stderr by the various scripts and programs .\"0 run during the progress of the session. このファイルには .I xdm が出力したエラーや、セッション中に実行された様々なスクリプトやプログラ ムが標準エラー出力に書き出したエラーが記録されている。 .IP "\fB\-resources\fP \fIresource_file\fP" .\"0 Specifies the value for the \fBDisplayManager*resources\fP resource. This file .\"0 is loaded using .\"0 .I xrdb .\"0 to specify configuration parameters for the .\"0 authentication widget. \fBDisplayManager*resources\fP リソースにファイル名を設定する。このファ イルは .I xrdb を使ってロードされ、認証ウィジェット用の設定パラメータを指定に使われる。 .IP "\fB\-server\fP \fIserver_entry\fP" .\"0 Specifies the value for the \fBDisplayManager.servers\fP resource. \fBDisplayManager.servers\fP リソースに値を設定する。 .\"0 See the section .\"0 .B "Local Server Specification" .\"0 for a description of this resource. このリソースの説明は .B ローカルサーバ指定 セクションを参照すること。 .IP "\fB\-udpPort\fP \fIport_number\fP" .\"0 Specifies the value for the \fBDisplayManager.requestPort\fP resource. This .\"0 sets the port-number which .\"0 .I xdm .\"0 will monitor for XDMCP requests. As XDMCP .\"0 uses the registered well-known UDP port 177, this resource should .\"0 not be changed except for debugging. If set to 0 xdm will not listen .\"0 for XDMCP or Chooser requests. \fBDisplayManager.requestPort\fP リソースに値を設定する。 このリソースは XDMCP リクエストに使う .I xdm のポート番号を設定する。XDMCP はよく知られた登録済みの UDP ポート 177 番を使うので、デバッグ目的以外ではこのリソースを変更すべきでない。 このリソースに 0 を設定すると、xdm は XDMCP リクエストも Chooser リクエストも監視しない。 .IP "\fB\-session\fP \fIsession_program\fP" .\"0 Specifies the value for the \fBDisplayManager*session\fP resource. This .\"0 indicates the program to run as the session after the user has logged in. \fBDisplayManager*session\fP リソースに値を設定する。 ユーザがログインした後にセッションとして動作させたいプログラムを指定す る。 .IP "\fB\-xrm\fP \fIresource_specification\fP" .\"0 Allows an arbitrary resource to be specified, as in most .\"0 X Toolkit applications. ほとんどの X ツールキットアプリケーションのように、任意のリソースを指 定できる。 .SH リソース .\"0 At many stages the actions of .\"0 .I xdm .\"0 can be controlled through the use of its configuration file, which is in the .\"0 X resource format. .I xdm の動作は設定ファイルを使って制御することはいろいろな段階で可能である。 この設定ファイルは X リソースフォーマットで書かれる。 .\"0 Some resources modify the behavior of .\"0 .I xdm .\"0 on all displays, .\"0 while others modify its behavior on a single display. Where actions relate .\"0 to a specific display, .\"0 the display name is inserted into the resource name between .\"0 ``DisplayManager'' and the final resource name segment. リソースには全てのディスプレイ上での .I xdm の挙動を変えるものもあるし、1つのディスプレイだけの動作を変えるもの もある。 特定のディスプレイの動作に限定するには、``DisplayManager'' と 最後のリソース名の間にディスプレイ名を挿入すること。 .PP .\"0 For local displays, the resource name and class are as read from the .\"0 \fIXservers\fP file. ローカルディスプレイの場合は、リソース名とクラスは \fIXservers\fP ファ イルから読み込まれる。 .PP .\"0 For remote displays, the resource name is what the network address of .\"0 the display resolves to. See the \fBremoveDomain\fP resource. The .\"0 name must match exactly; \fIxdm\fP is not aware of .\"0 all the network aliases that might reach a given display. リモートディスプレイの場合は、リソース名はディスプレイのアドレスを解決 したものである。\fBremoveDomain\fP リソースを参照すること。名前は完全 に一致しなければならない。\fIxdm\fP は指定されたディスプレイを示すネッ トワーク上の別名が全てわかるわけではない。 .\"0 If the name resolve fails, the address is .\"0 used. The resource class is as sent by the display in the XDMCP .\"0 Manage request. 名前の解決に失敗した場合は、名前ではなくアドレスを使用すること。リソー スクラスはディスプレイによりXDMCP Manage リクエストで送られる。 .PP .\"0 Because the resource .\"0 manager uses colons to separate the name of the resource from its value and .\"0 dots to separate resource name parts, .\"0 .I xdm .\"0 substitutes underscores for both dots and colons when generating the resource .\"0 name. .\"0 For example, \fBDisplayManager.expo_x_org_0.startup\fP is the name of the .\"0 resource which defines the startup shell file for the ``expo.x.org:0'' display. リソースマネージャはリソース名とその値を区切るためにコロンを使い、リソー ス名の部分を区切るためにドットを使うので、 .I xdm がリソース名を生成するときにはドットとコロンは下線(アンダスコア)に置き 換えられる。 例えば、起動シェルスクリプトが ``expo.x.org:0'' をディスプレイに定義して いるときは \fBDisplayManager.expo_x_org_0.startup\fP がリソース名とな る。 .\" .IP "\fBDisplayManager.servers\fP" .\"0 This resource either specifies a file name full of server entries, one per .\"0 line (if the value starts with a slash), or a single server entry. このリソースは、全てのサーバエントリのファイル名を行ごとに1つずつ指定 するか(値が / から始まる場合)、1つのサーバエントリを指定する。 .\"0 See the section \fBLocal Server Specification\fP for the details. 詳細は\fBローカルサーバ指定\fPのセクションを参照すること。 .IP "\fBDisplayManager.requestPort\fP" .\"0 This indicates the UDP port number which .\"0 .I xdm .\"0 uses to listen for incoming XDMCP requests. Unless you need to debug the .\"0 system, leave this with its default value of 177. このオプションは .I xdm が XDMCP リクエストを待つ UDP ポート番号を指定する。システムをデバッグ する必要がなければデフォルト値の 177 のままにしておくこと。 .IP "\fBDisplayManager.errorLogFile\fP" .\"0 Error output is normally directed at the system console. To redirect it, .\"0 set this resource to a file name. A method to send these messages to .\"0 .I syslog .\"0 should be developed for systems which support it; however, the .\"0 wide variety of interfaces precludes any system-independent .\"0 implementation. This file also contains any output directed to stderr .\"0 by the \fIXsetup, Xstartup, Xsession\fP and \fIXreset\fP files, .\"0 so it will contain descriptions .\"0 of problems in those scripts as well. エラー出力は通常システムコンソールに出力される。エラー出力をリダイレクト するにはこのリソースにファイル名を設定すること。 .I syslog をサポートしているシステムに対しては、 これらのメッセージを .I syslog に送る方法が開発されるべきである。しかし、色々なインタフェースを持つよ うにすると、システムに依存しない実装ができなくなってしまう。このファイ ルは \fIXsetup, Xstartup, Xsession\fP, \fIXreset\fP ファイルによる標準 エラー出力への出力も含まれる。したがって、このファイルにはこれらのスク リプトが起こした問題も記述されている。 .IP "\fBDisplayManager.debugLevel\fP" .\"0 If the integer value of this resource is greater than zero, .\"0 reams of .\"0 debugging information will be printed. It also disables daemon mode, which .\"0 would redirect the information into the bit-bucket, and .\"0 allows non-root users to run .\"0 .I xdm, .\"0 which would normally not be useful. このリソースの整数値がゼロより大きい場合、出力するデバッグ情報の範囲が 大きくなる。 このオプションはデーモンモードも無効にする。デーモンモードでは、 bit-bucket に情報がリダイレクトされ、ルート以外のユーザも .I xdm を実行できるようになるが、あまり役には立たない。 【訳注:bit-bucket - /dev/null でしょう】 .IP "\fBDisplayManager.daemonMode\fP" .\"0 Normally, .\"0 .I xdm .\"0 attempts to make itself into a daemon process unassociated with any terminal. 通常、 .I xdm はどの端末とも関係がないデーモンプロセスとして動作しようとする。 .\"0 This is .\"0 accomplished by forking and leaving the parent process to exit, then closing .\"0 file descriptors and releasing the controlling terminal. In some .\"0 environments this is not desired (in particular, when debugging). Setting .\"0 this resource to ``false'' will disable this feature. これは fork を行って親の方のプロセスを終了させ、そしてファイルデスクリ プタを閉じ、制御している端末を解放することによって実現される。環境によっ てはこの動作は必要ではない(特にデバッグするとき)。このリソースを ``false'' に設定するとこの機能は無効となる。 .IP "\fBDisplayManager.pidFile\fP" .\"0 The filename specified will be created to contain an ASCII .\"0 representation of the process-id of the main .\"0 .I xdm .\"0 process. 指定されたファイル名が生成され、その内容が メインの .I xdm のプロセス ID の ASCII 表現となる。 .\"0 .I Xdm .\"0 also uses file locking on this file .\"0 to attempt to eliminate multiple daemons running on. \"0 the same machine, which would cause quite a bit of havoc. .I xdm はこのファイルのロックを行い、重複してデーモンが同じマシンで起動して混 乱が起きないようにする。 .IP "\fBDisplayManager.lockPidFile\fP" .\"0 This is the resource which controls whether .\"0 .I xdm .\"0 uses file locking to keep multiple display managers from running amok. このリソースは、複数のディスプレイマネージャが暴走しないように .I xdm がファイルのロッキングを行うかどうか制御する。 .\"0 On System V, this .\"0 uses the \fIlockf\fP library call, while on BSD it uses \fIflock.\fP System V では、このリソースは \fIlockf\fP ライブラリコールを使い、BSD では \fIflock\fP を使う。 .IP "\fBDisplayManager.authDir\fP" .\"0 This names a directory under which .\"0 .I xdm .\"0 stores authorization files while initializing the session. The .\"0 default value is \fI/lib/X11/xdm.\fP .\"0 Can be overridden for specific displays by .\"0 DisplayManager.\fIDISPLAY\fP.authFile. これは .I xdm がセッションを初期化する時の認証ファイルを格納するディレクトリを指す。 デフォルト値は \fI/lib/X11/xdm\fP である。 特定のディスプレイに対しては DisplayManager.\fIDISPLAY\fP.authFile で 上書きすることができる。 .IP \fBDisplayManager.autoRescan\fP .\"0 This boolean controls whether .\"0 .I xdm .\"0 rescans the configuration, servers, access control and authentication keys .\"0 files after a session terminates and the files have changed. By default it .\"0 is ``true.'' You can force .\"0 .I xdm .\"0 to reread these files by sending a SIGHUP to the main process. この真偽値は .I xdm が終わってファイルが変更された後に、構成情報、サーバ、アクセス制御と認 証キーファイルを再読み込みするかどうか制御する。デフォルト値は ``true'' である。 メインプロセスに SIGHUP を送ることによって、 .I xdm にこれらのファイルを再度読み込ませることができる。 .IP "\fBDisplayManager.removeDomainname\fP" .\"0 When computing the display name for XDMCP clients, the name resolver will .\"0 typically create a fully qualified host name for the terminal. As this is .\"0 sometimes confusing, .\"0 .I xdm .\"0 will remove the domain name portion of the host name if it is the same as the .\"0 domain name of the local host when this variable is set. By default the .\"0 value is ``true.'' XDMCP クライアント用のディスプレイ名を計算するとき、その名前解決では完 全に選択されたホスト名が生成される。これは時々紛らわしいことがあるので、 この変数がセットされた場合、ローカルホストのドメイン名と同じならば .I xdm はホスト名からドメイン名部分を取り除く。デフォルトではこの値は ``true'' である。 .IP "\fBDisplayManager.keyFile\fP" .\"0 XDM-AUTHENTICATION-1 style XDMCP authentication requires that a private key .\"0 be shared between .\"0 .I xdm .\"0 and the terminal. This resource specifies the file containing those .\"0 values. Each entry in the file consists of a display name and the shared .\"0 key. By default, .\"0 .I xdm .\"0 does not include support for XDM-AUTHENTICATION-1, as it requires DES which .\"0 is not generally distributable because of United States export restrictions. XDM-AUTHENTICATION-1 型の XDMCP 認証はプライベートキーの .I xdm と端末における共有を必要とする。このリソースはこの値を持つファイルを指 定する。このファイルの各項目は、ディスプレイ名と共有されるキーからなる。 デフォルトでは、 .I xdm は XDM-AUTHENTICATION-1 をサポートしていない。その理由は、この認証はア メリカ合衆国の輸出制限のため一般に配布できない DES を必要とするためで ある。 .IP \fBDisplayManager.accessFile\fP .\"0 To prevent unauthorized XDMCP service and to allow forwarding of XDMCP .\"0 IndirectQuery requests, this file contains a database of hostnames which are .\"0 either allowed direct access to this machine, or have a list of hosts to .\"0 which queries should be forwarded to. The format of this file is described .\"0 in the section .\"0 .B "XDMCP Access Control." 許可されていない XDMCP を防ぎ、XDMCP の IndirectQuery リクエストを転送 できるようにするため、このファイルは、このマシンへの直接アクセスが許さ れているホスト名のデータベースまたは問い合わせが転送されるべきホストの リストを持っている。このファイルのフォーマットは .B "XDMCP アクセス制御" のセクションで述べる。 .IP \fBDisplayManager.exportList\fP .\"0 A list of additional environment variables, separated by white space, .\"0 to pass on to the \fIXsetup\fP, .\"0 \fIXstartup\fP, \fIXsession\fP, and \fIXreset\fP programs. \fIXsetup\fP, \fIXstartup\fP, \fIXsession\fP, and \fIXreset\fP プログラムに渡す追加の環境変数のリスト。リストは空白で区切られる。 .IP \fBDisplayManager.randomFile\fP .\"0 A file to checksum to generate the seed of authorization keys. 認証キーの種を生成するチェックサムのファイル。 .\"0 This should be a file that changes frequently. このファイルは頻繁に内容が変わるものでなければならない。 .\"0 The default is \fI/dev/mem\fP. デフォルト値は \fI/dev/mem\fP である。 .IP \fBDisplayManager.greeterLib\fP .\"0 On systems that support a dynamically-loadable greeter library, the .\"0 name of the library. Default is \fI/lib/X11/xdm/libXdmGreet.so\fP. 動的にロード可能なグリーティングライブラリをサポートしているシステムで、 ライブラリの名前を指定する。デフォルト値は \fI/lib/X11/xdm/libXdmGreet.so\fP である。 .IP \fBDisplayManager.choiceTimeout\fP .\"0 Number of seconds to wait for display to respond after user has .\"0 selected a host from the chooser. If the display sends an XDMCP .\"0 IndirectQuery within this time, the request is forwarded to the chosen .\"0 host. Otherwise, it is assumed to be from a new session and the .\"0 chooser is offered again. ユーザが chooser からホスト名を選択した後に、ディスプレイの応答を待つ 秒数。ディスプレイがこの間に XDMCP の IndirectQuery を送ると、このリク エストは選択されたホストに送られる。そうでない場合には、これは新しいセッ ションから送られたものとして処理され、再び chooser が表示される。 .\"0 Default is 15. デフォルト値は15秒である。 .IP \fBDisplayManager.sourceAddress\fP .\"0 Use the numeric IP address of the incoming connection on multihomed hosts .\"0 instead of the host name. This is to avoid trying to connect on the wrong .\"0 interface which might be down at this time. マルチホームのホストでの接続を受けるときに、ホスト名を使わずに数値の IP アドレスを使用する。これは接続時にダウンするような不正なインターフェー スでの接続の試みを回避する。 .IP \fBDisplayManager.willing\fP .\"0 This specifies a program which is run (as) root when an an XDMCP .\"0 BroadcastQuery is received and this host is configured to offer XDMCP .\"0 display management. The output of this program may be displayed on a chooser .\"0 window. If no program is specified, the string \fIWilling to manage\fP is .\"0 sent. このリソースは、XDMCP の BroadcastQuery を受信した時に root 権限で実行 されるプログラムを指定し、このホストはXDMCP のディスプレイ管理を提供す るように設定される。このプログラムの出力は chooser のウィンドウに表示 される。プログラムが指定されていない場合は、文字列 \fIWilling to manage\fP が送られる。 .PP .\" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP" .\"0 This resource specifies the name of the file to be loaded by \fIxrdb\fP .\"0 as the resource database onto the root window of screen 0 of the display. このリソースは \fIxrdb\fP がディスプレイのスクリーン 0 のルートウィン ドウ上のリソースデータベースとして読み込むファイルの名前を指定する。 .\"0 The \fIXsetup\fP program, the Login widget, and \fIchooser\fP will use .\"0 the resources set in this file. \fIXsetup\fP プログラム、Login ウィジェットと \fIchooser\fP はこのファ イルのリソースセットを使用する。 .\"0 This resource data base is loaded just before the authentication procedure .\"0 is started, so it can control the appearance of the login window. See the .\"0 section .\"0 .B "Authentication Widget," .\"0 which describes the various .\"0 resources that are appropriate to place in this file. このリソースデータベースは認証手続きの直前に読み込まれるので、ログイン ウィンドウの外観を制御することができる。このファイルに記述することが適 切である様々なリソースについて説明している .B "認証ウィジェット" セクションを参照してすること。 .\"0 There is no default value for this resource, but .\"0 \fI/lib/X11/xdm/Xresources\fP .\"0 is the conventional name. このリソースにはデフォルト値はないが、慣習的に \fI/lib/X11/xdm/Xresources\fP という名前が使われている。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.chooser\fP" .\"0 Specifies the program run to offer a host menu for Indirect queries .\"0 redirected to the special host name CHOOSER. 特別なホスト名である CHOOSER にリダイレクトされる間接問い合わせ (Indirect query)に対するホストメニューを与えるために実行するプログラム を指定する。 .\"0 \fI/lib/X11/xdm/chooser\fP is the default. \fI/lib/X11/xdm/chooser\fP がデフォルト値である。 .\"0 See the sections \fBXDMCP Access Control\fP and \fBChooser\fP. \fBXDMCP アクセス制御\fP と \fBChooser\fP のセクションを参照すること。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.xrdb\fP" .\"0 Specifies the program used to load the resources. By default, .\"0 .I xdm .\"0 uses \fI/bin/xrdb\fP. リソースを読み込むために使うプログラムを指定する。デフォルトでは .I xdm は \fI/bin/xrdb\fP を使用する。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.cpp\fP" .\"0 This specifies the name of the C preprocessor which is used by \fIxrdb\fP. \fIxrdb\fP が使用する C プリプロセッサの名前を指定する。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.setup\fP" .\"0 This specifies a program which is run (as root) before offering the .\"0 Login window. This may be used to change the appearance of the screen .\"0 around the Login window or to put up other windows (e.g., you may want .\"0 to run \fIxconsole\fP here). Login ウィンドウを出す前に (root として) 実行するプログラムを指定する。 これを使って、Login ウィンドウの周りのスクリーンの外観を変えることや、 他のウィンドウを出す(例えば、ここで \fIxconsole\fP を実行できる)ことが できる。 .\"0 By default, no program is run. The conventional name for a .\"0 file used here is \fIXsetup\fP. デフォルトでは、プログラムは実行されない。ここで慣習的に使われている名 前は \fIXsetup\fP である。 .\"0 See the section \fBSetup Program.\fP \fBプログラムのセットアップ\fP のセクションを参照すること。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.startup\fP" .\"0 This specifies a program which is run (as root) after the authentication .\"0 process succeeds. By default, no program is run. The conventional name for a .\"0 file used here is \fIXstartup\fP. これは認証手続きが成功した後に(root として)実行するプログラムを指定す る。デフォルトでは、プログラムは実行されない。ここで慣習的に使われてい る名前は \fIXstartup\fP である。 .\"0 See the section \fBStartup Program.\fP \fBプログラムの起動\fPのセクションを参照すること。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.session\fP" .\"0 This specifies the session to be executed (not running as root). .\"0 By default, \fI/bin/xterm\fP is .\"0 run. The conventional name is \fIXsession\fP. .\"0 See the section .\"0 .B "Session Program." これはセッションが(root 以外の権限で)実行するプログラムを指定する。 デフォルトでは、\fI/bin/xterm\fP が実行される。 慣習的に使われる名前は \fIXsession\fP である。 .B "セッションプログラム" のセクションを参照すること。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.reset\fP" .\"0 This specifies a program which is run (as root) after the session terminates. .\"0 By default, no program is run. .\"0 The conventional name is \fIXreset\fP. .\"0 See the section .\"0 .B "Reset Program." これはセッションが終了した後に(root として)実行するプログラムを指定す る。デフォルトでは、プログラムは実行されない。慣習的に使われる名前は \fIXreset\fP である。 .B "プログラムのリセット" のセクションを参照すること。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.openDelay\fP" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.openRepeat\fP" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.openTimeout\fP" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.startAttempts\fP" .\"0 These numeric resources control the behavior of .\"0 .I xdm .\"0 when attempting to open intransigent servers. \fBopenDelay\fP is .\"0 the length of the .\"0 pause (in seconds) between successive attempts, \fBopenRepeat\fP is the .\"0 number of attempts to make, \fBopenTimeout\fP is the amount of time .\"0 to wait while actually .\"0 attempting the open (i.e., the maximum time spent in the .\"0 .IR connect (2) .\"0 system call) and \fBstartAttempts\fP is the number of times this entire process .\"0 is done before giving up on the server. After \fBopenRepeat\fP attempts have been made, .\"0 or if \fBopenTimeout\fP seconds elapse in any particular attempt, .\"0 .I xdm .\"0 terminates and restarts the server, attempting to connect again. これらの数値リソースは非妥協的なサーバをオープンするときの .I xdm の挙動を制御する。\fBopenDelay\fP は継続的な試行の間の間隔(秒単位)、 \fBopenRepeat\fP は試行する回数、\fBopenTimeout\fP は実際にオープンを 試みる時の待ち時間の長さ (すなわち、 .IR connect (2) システムコールに使う最大の時間)、\fBstartAttempts\fP はこのサーバ上に 対して行う全ての過程の回数である。\fBopenRepeat\fP 回の試行を行った後、 または特定の試行において \fBopenTimeout\fP 秒経過した場合には、 .I xdm は終了してサーバを再起動し、再び接続を試みる。 .\"0 This .\"0 process is repeated \fBstartAttempts\fP times, at which point the display is .\"0 declared dead and disabled. Although .\"0 this behavior may seem arbitrary, it has been empirically developed and .\"0 works quite well on most systems. The default values are .\"0 5 for \fBopenDelay\fP, 5 for \fBopenRepeat\fP, 30 for \fBopenTimeout\fP and .\"0 4 for \fBstartAttempts\fP. この過程は \fBstartAttempts\fP 回繰り返され、この場合にはディスプレイ が停止していて使用不能であるとされる。この挙動は恣意的に見えるが、経験 的に決められたものであり、ほとんどのシステムでうまく動作する。デフォル ト値は \fBopenDelay\fP が 5, \fBopenRepeat\fP が 5, \fBopenTimeout\fP が 30, \fBstartAttempts\fP が 4 である。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.pingInterval\fP" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.pingTimeout\fP" .\"0 To discover when remote displays disappear, .\"0 .I xdm .\"0 occasionally pings them, using an X connection and \fIXSync\fP .\"0 calls. \fBpingInterval\fP specifies the time (in minutes) between each .\"0 ping attempt, \fBpingTimeout\fP specifies the maximum amount of time (in .\"0 minutes) to wait for the terminal to respond to the request. If the .\"0 terminal does not respond, the session is declared dead and terminated. By .\"0 default, both are set to 5 minutes. If you frequently use X terminals which .\"0 can become isolated from the managing host, you may wish to increase this .\"0 value. The only worry is that sessions will continue to exist after the .\"0 terminal has been accidentally disabled. リモートのディスプレイが見えなくなった時を知るため、 .I xdm は時折、それらに X 接続と \fIXSync\fP コールを使って ping をかける。 \fBpingInterval\fP は(分単位で) ping を行う時間間隔を指定し、 \fBpingTimeout\fP はリクエストに対する端末の応答を待つ最大時間(分単位 で)を指定する。端末からの応答がない場合、セッションは壊れたと見なされ て終了する。デフォルトではどちらの値も 5 分である。管理しているホスト から隔離されることがある X 端末を頻繁に使用する場合には、この値を増や すとよいだろう。唯一の問題点は、端末が突発的に使用不能になった後でもセッ ションが存在し続けることである。 .\"0 .I xdm .\"0 will not ping local displays. Although it would seem harmless, it is .\"0 unpleasant when the workstation session is terminated as a result of the .\"0 server hanging for NFS service and not responding to the ping. .I xdm はローカルディスプレイには ping をかけない。これは問題ないようであるが、 NFS サービスによるサーバがハングアップし、ping に応答しなくなる結果と してワークステーションのセッションが終了してしまった場合には好ましくな い。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.terminateServer\fP" .\"0 This boolean resource specifies whether the X server should be terminated .\"0 when a session terminates (instead of resetting it). This option can be .\"0 used when the server tends to grow without bound over time, in order to limit .\"0 the amount of time the server is run. The default value is ``false.'' この真偽値のリソースはセッションが(リセットの代わりに)終了したときに X サーバが終了するかどうかを指定する。このオプションはサーバが稼働時間の 際限がない傾向があるときに使用し、サーバが動作する時間を制限することが できる。デフォルト値は ``false'' である。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.userPath\fP" .\"0 .I Xdm .\"0 sets the PATH environment variable for the session to this value. It should .\"0 be a colon separated list of directories; see .\"0 .IR sh (1) .\"0 for a full description. .I xdm はセッション用の PATH 環境変数にこの値を設定する。これはディレクトリを コロンで区切ったリストである。詳しい説明については .IR sh (1) を参照すること。 .\"0 ``:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin:/usr/ucb'' .\"0 is a common setting. ``:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin:/usr/ucb'' が通常の設定である。 .\"0 The default value can be specified at build time in the X system .\"0 configuration file with DefaultUserPath. デフォルト値は X の構築時に X システム設定ファイル内の DefaultUserPath 項目で指定する。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemPath\fP" .\"0 .I Xdm .\"0 sets the PATH environment variable for the startup and reset scripts to the .\"0 value of this resource. The default for this resource is specified .\"0 at build time by the DefaultSystemPath entry in the system configuration file; .I xdm は、起動スクリプトとリセットスクリプトで使う PATH 環境変数にこのリソー スの値をセットする。このリソースのデフォルト値は X の構築時にシステム 設定ファイルの DefaultSystemPath 項目で指定する。 .\"0 ``/etc:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin:/usr/ucb'' is a common choice. 普通は ``/etc:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin:/usr/ucb'' が使われる。 .\"0 Note the absence of ``.'' from this entry. This is a good practice to .\"0 follow for root; it avoids many common Trojan Horse system penetration .\"0 schemes. この項目から ``.'' を取り除いておく(訳注: パスにカレントディレクトリを 含めない)点には注意すること。これは root の仕事の良い練習である。これ は一般的なトロイの木馬によるシステム侵入計画を防ぐことができる。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemShell\fP" .\"0 .I Xdm .\"0 sets the SHELL environment variable for the startup and reset scripts to the .\"0 value of this resource. It is \fI/bin/sh\fP by default. .I xdm は、起動スクリプトとリセットスクリプトで使う SHELL 環境変数にこのリソー スの値をセットする。デフォルト値は \fI/bin/sh\fP である。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.failsafeClient\fP" .\"0 If the default session fails to execute, .\"0 .I xdm .\"0 will fall back to this program. This program is executed with no .\"0 arguments, but executes using the same environment variables as .\"0 the session would have had (see the section \fBSession Program\fP). デフォルトのセッションの実行に失敗したとき、 .I xdm はこのプログラムに戻ろうとする。このプログラムは引き数なしで実行するが、 セッションを動作させるのと同じ環境変数を使って実行される( \fBSession Program\fP のセクションを参照すること)。 .\"0 By default, \fI/bin/xterm\fP is used. デフォルトでは \fI/bin/xterm\fP が使われる。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.grabServer\fP" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.grabTimeout\fP" .\"0 To improve security, .\"0 .I xdm .\"0 grabs the server and keyboard while reading the login name and password. セキュリティを向上させるために、 .I xdm はログイン名とパスワードを入力させるときにサーバとキーボードを占有する。 .\"0 The .\"0 \fBgrabServer\fP resource specifies if the server should be held for the .\"0 duration of the name/password reading. When ``false,'' the server is ungrabbed .\"0 after the keyboard grab succeeds, otherwise the server is grabbed until just .\"0 before the session begins. The default is ``false.'' \fBgrabServer\fP リソースは、ログイン名とパスワードの読み込みの間にサー バを保持するかどうかを指定する。``false'' の場合にはキーボードの占有が 成功した後にサーバの占有を離し、``true'' の場合にはセッションが始まる 直前までサーバは占有される。デフォルト値は ``false'' である。 .\"0 The \fBgrabTimeout\fP resource specifies the maximum time .\"0 .I xdm .\"0 will wait for the grab to succeed. The grab may fail if some other .\"0 client has the server grabbed, or possibly if the network latencies .\"0 are very high. This resource has a default value of 3 seconds; you .\"0 should be cautious when raising it, as a user can be spoofed by a .\"0 look-alike window on the display. If the grab fails, .\"0 .I xdm .\"0 kills and restarts the server (if possible) and the session. \fBgrabTimeout\fP リソースは .I xdm の占有が成功するまで待つ最長の間を指定する。他のクライアントが サーバを占有している場合やネットワークの遅延がとても大きいには占有が失 敗することがある。このリソースのデフォルト値は 3 秒である。 ユーザがディスプレイ上のよく似たウィンドウに騙されることがあるので、こ の値を高くするときには注意すること。占有に失敗すると .I xdm はサーバとセッションのプロセスを止め、(可能ならば)再スタートさせる。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.authorize\fP" .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.authName\fP" .\"0 \fBauthorize\fP is a boolean resource which controls whether .\"0 .I xdm .\"0 generates and uses authorization for the local server connections. If .\"0 authorization is used, \fBauthName\fP is a list .\"0 of authorization mechanisms to use, separated by white space. \fBauthorize\fP は、 ローカルサーバへの接続に対して .I xdm が認証を生成して使用するかどうかを制御する真偽値のリソースである。認証 を用いる場合、\fBauthName\fP は使用する認証機構のリスト(区切りは空白文 字)である。 .\"0 XDMCP connections dynamically specify which .\"0 authorization mechanisms are supported, so .\"0 \fBauthName\fP is ignored in this case. When \fBauthorize\fP is set for a .\"0 display and authorization is not available, the user is informed by having a .\"0 different message displayed in the login widget. By default, \fBauthorize\fP .\"0 is ``true.'' \fBauthName\fP is ``MIT-MAGIC-COOKIE-1,'' or, if .\"0 XDM-AUTHORIZATION-1 is available, ``XDM-AUTHORIZATION-1\0MIT-MAGIC-COOKIE-1.'' XDMCP 接続はサポートされている認証機構を動的に指定するので、この場合 \fBauthName\fP は無視される。\fBauthorize\fP がディスプレイ用に設定さ れているが認証ができない場合、ユーザは通常とは異なるメッセージがログイ ンウィジェットで表示される。デフォルトでは、\fBauthorize\fP は``true'' である。\fBauthName\fP は ``MIT-MAGIC-COOKIE-1'' または、 XDM-AUTHORIZATION-1 が利用可能であれば、 ``XDM-AUTHORIZATION-1\0MIT-MAGIC-COOKIE-1'' である。 .IP \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.authFile\fP .\"0 This file is used to communicate the authorization data from .\"0 .I xdm .\"0 to the server, using the \fB\-auth\fP server command line option. このファイルは、サーバ の \fB\-auth\fP コマンド行オプションを使っ て .I xdm からサーバへ認証データを伝えるために使われる。 .\"0 It should be .\"0 kept in a directory which is not world-writable as it could easily be .\"0 removed, disabling the authorization mechanism in the server. このファイルは、簡単に削除されてサーバのセキュリティ機構が無効化されて しまわないように、世界中から書き込むことはできないディレクトリに置くべ きである。 .\"0 If not specified, a name is generated from DisplayManager.authDir and .\"0 the name of the display. 指定のない場合は、ファイル名は DisplayManager.authDir とディスプレイの 名から生成される。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.authComplain\fP" .\"0 If set to ``false,'' disables the use of the \fBunsecureGreeting\fP .\"0 in the login window. これに ``false'' を設定すると、\fBunsecureGreeting\fP がログイン ウィンドウで使われなくなる。 .\"0 See the section \fBAuthentication Widget.\fP \fB認証ウィジェット\fP のセクションを参照すること。 .\"0 The default is ``true.'' デフォルト値は ``true'' である。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resetSignal\fP" .\"0 The number of the signal \fIxdm\fP sends to reset the server. \fIxdm\fP がサーバをリセットするために送るシグナルの番号である。 .\"0 See the section \fBControlling the Server.\fP \fBサーバの制御\fP のセクションを参照すること。 .\"0 The default is 1 (SIGHUP). デフォルト値は 1(SIGHUP)である。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.termSignal\fP" .\"0 The number of the signal \fIxdm\fP sends to terminate the server. \fIxdm\fP がサーバを終了するために送るシグナルの番号である。 .\"0 See the section \fBControlling the Server.\fP \fBサーバの制御\fP のセクションを参照すること。 .\"0 The default is 15 (SIGTERM). デフォルト値は 15(SIGTERM)である。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resetForAuth\fP" .\"0 The original implementation of authorization in the sample server reread the .\"0 authorization file at server reset time, instead of when checking the .\"0 initial connection. As .\"0 .I xdm .\"0 generates the authorization information just before connecting to the .\"0 display, an old server would not get up-to-date authorization information. サンプルサーバにおける元々の認証の実装では、サーバのリセット時に最初の 接続をチェックする代わりに認証ファイルを再読み込みを行う。 .I xdm はディスプレイに接続する直前に認証情報を生成するので、古いサーバは最新の 認証情報を取得することはできない。 .\"0 This resource causes .\"0 .I xdm .\"0 to send SIGHUP to the server after setting up the file, causing an .\"0 additional server reset to occur, during which time the new authorization .\"0 information will be read. このリソースを設定すると、 .I xdm はファイルを設定した後にサーバに SIGHUP を送る。これにより追加のサーバ はリセットされ、この際に新しい認証情報が読み込まれる。 .\"0 The default is ``false,'' which will work for all MIT servers. デフォルト値は ``false'' であり、これは全ての MIT サーバで動作する。 .IP "\fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.userAuthDir\fP" .\"0 When .\"0 .I xdm .\"0 is unable to write to the usual user authorization file ($HOME/.Xauthority), .\"0 it creates a unique file name in this directory and points the environment .\"0 variable XAUTHORITY at the created file. It uses \fI/tmp\fP by default. .I xdm は通常のユーザ認証ファイル($HOME/.Xauthority)に書き込みを行えないとき、 このディレクトリ内に名前が重複しないファイルを作成し、XAUTHORITY 環境変数が作成したファイルを指すように設定する。デフォルトでは \fI/tmp\fP が使われる。 .\"0 .SH "CONFIGURATION FILE" .SH 設定ファイル .\"0 First, the .\"0 .I xdm .\"0 configuration file should be set up. まず .I xdm の設定ファイルの設定を行う。 .\"0 Make a directory (usually \fI/lib/X11/xdm\fP, where .\"0 refers to the root of the X11 install tree) to contain all of the relevant .\"0 files. In the examples that follow, we use /usr/X11R6 as the value of .\"0 . 全ての関連ファイルを置くディレクトリ (通常は \fI/lib/X11/xdm\fP, ここで は X11 をインストールしたディ レクトリのルートを指す)を作成する。次の例では の値として /usr/X11R6 を用いる。 .LP .\"0 Here is a reasonable configuration file, which could be .\"0 named \fIxdm-config\fP: 以下は \fIxdm-config\fP という名前の使いやすい設定ファイルである: .nf .ta .5i 4i DisplayManager.servers: /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers DisplayManager.errorLogFile: /usr/X11R6/lib/X11/xdm/xdm-errors DisplayManager*resources: /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xresources DisplayManager*startup: /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xstartup DisplayManager*session: /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession DisplayManager.pidFile: /usr/X11R6/lib/X11/xdm/xdm-pid DisplayManager._0.authorize: true DisplayManager*authorize: false .fi .PP .\"0 Note that this file mostly contains references to other files. Note also .\"0 that some of the resources are specified with ``*'' separating the .\"0 components. These resources can be made unique for each different display, .\"0 by replacing the ``*'' with the display-name, but normally this is not very .\"0 useful. See the \fBResources\fP section for a complete discussion. このファイルは普通、他のファイルを参照している点に注意すること。また、 要素を区切る ``*'' を使って指定されるリソースもある点にも注意すること。 これらのリソースは、ディスプレイ名を ``*'' で置き換えることによって異 なるディスプレイに対しては重ならないようにすることができるが、通常はあ まり役に立たない。詳しい議論については、リソース セクショ ンを参照すること。 .\"0 .SH "XDMCP ACCESS CONTROL" .SH "XDMCP のアクセス制御" .PP .\"0 The database file specified by the \fBDisplayManager.accessFile\fP provides .\"0 information which .\"0 .I xdm .\"0 uses to control access from displays requesting XDMCP service. This file .\"0 contains three types of entries: entries which control the response to .\"0 Direct and Broadcast queries, entries which control the response to .\"0 Indirect queries, and macro definitions. \fBDisplayManager.accessFile\fP によって指定したデータベースファイルは、 XDMCP サービスを要求するディスプレイからのアクセスを .I xdm が制御をするために使う情報を与える。このファイルは 3 種類の項目が含ま れる: Direct と Broadcast の問い合わせに応答する制御項目、Indirect の 問い合わせに応答する制御項目、マクロ定義である。 .PP .\"0 The format of the Direct entries is simple, either a host name or a .\"0 pattern, which is distinguished from a host name by the inclusion of .\"0 one or more meta characters (`*' matches any sequence of 0 or more .\"0 characters, and `?' matches any single character) which are compared against .\"0 the host name of the display device. Direct 項目の書式は単純であり、ディスプレイデバイスのホスト名と比較さ れるホスト名またはパターンである。パターンは1つ以上のメタ文字(`*' は 0 個以上の任意の文字に一致し、`?' は任意の一文字に一致する)を含むことに よってホスト名とは区別される。 .\"0 If the entry is a host name, all comparisons are done using .\"0 network addresses, so any name which converts to the correct network address .\"0 may be used. 項目がホスト名の場合は、全ての比較はネットワークアドレスを使って行われ るので、正しいネットワークアドレスに変換される任意の名前を使うことがで きる。 .\"0 For patterns, only canonical host names are used .\"0 in the comparison, so ensure that you do not attempt to match .\"0 aliases. 項目がパターンの場合は、カノニカルなホスト名だけが比較に使われるので、 エイリアスにマッチさせようとしないように注意すること。 .\"0 Preceding either a host name or a pattern with a `!' character .\"0 causes hosts which .\"0 match that entry to be excluded. ホスト名またはパターンの前に `!' 文字をつけると、その項目にマッチする ホストが除外される。 .PP .\"0 To only respond to Direct queries for a host or pattern, .\"0 it can be followed by the optional ``NOBROADCAST'' keyword. ホスト名もしくはパターンの Direct 問い合わせにだけに応答させるには、 オプションの ``NOBROADCAST'' キーワードを後に加えること。 .\"0 This can be used to prevent an xdm server from appearing on .\"0 menus based on Broadcast queries. これを使って、xdm サーバが Broadcast の問い合わせに基づくメニューに現 われないようにすることができる。 .PP .\"0 An Indirect entry also contains a host name or pattern, .\"0 but follows it with a list of .\"0 host names or macros to which indirect queries should be sent. Indirect 項目もホスト名もしくはパターンを含むが、この項目の場合はその 後に間接的な問い合わせを送るホスト名またはマクロのリストが続けられる。 .PP .\"0 A macro definition contains a macro name and a list of host names and .\"0 other macros that .\"0 the macro expands to. To distinguish macros from hostnames, macro .\"0 names start with a `%' character. Macros may be nested. マクロ定義は、マクロ名とホスト名のリストとマクロを展開するその他のマク ロを含む。マクロとホスト名を区別するため、マクロ名は `%' 文字で始まる。 マクロはネストさせることができる。 .PP .\"0 Indirect entries .\"0 may also specify to have \fIxdm\fP run \fIchooser\fP to offer a menu .\"0 of hosts to connect to. See the section \fBChooser\fP. Indirect 項目では、接続できるホストのメニューを出すために \fIxdm\fP に \fIchooser\fP を実行させるように指定することもできる。\fBChooser\fP の セクションを参照すること。 .PP .\"0 When checking access for a particular display host, each entry is scanned in .\"0 turn and the first matching entry determines the response. Direct and .\"0 Broadcast .\"0 entries are ignored when scanning for an Indirect entry and vice-versa. 特定のディスプレイホストへのアクセスを調査するときは、各項目は順番に調 べられ、最初にマッチする項目で応答が決められる。Direct と Broadcast 項 目は Indirect 項目を調べるときには無視される。その逆も同じである。 .PP .\"0 Blank lines are ignored, `#' is treated as a comment .\"0 delimiter causing the rest of that line to be ignored, .\"0 and `\e\fInewline\fP' .\"0 causes the newline to be ignored, allowing indirect host lists to span .\"0 multiple lines. 空白行は無視される。`#' はコメント区切りとして扱われ、その行の残りは無視 される。`\e\fInewline\fP' は改行を無視されるようにし、間接ホストのリス トを複数行に渡って記述できるようにする。 .PP .\"0 Here is an example Xaccess file: Xaccess ファイルの例を示す: .LP .ta 2i 4i .nf # .\"0 # Xaccess \- XDMCP access control file # Xaccess \- XDMCP アクセス制御ファイル # # # Direct/Broadcast query entries # .\"0 !xtra.lcs.mit.edu # disallow direct/broadcast service for xtra !xtra.lcs.mit.edu # xtra に対する direct/broadcast サービスを禁止する .\"0 bambi.ogi.edu # allow access from this particular display bambi.ogi.edu # この特定のディスプレイからのアクセスを許可する .\"0 *.lcs.mit.edu # allow access from any display in LCS *.lcs.mit.edu # LCS ドメインの任意のディスプレイからのアクセスを許可する .\"0 *.deshaw.com NOBROADCAST # allow only direct access *.deshaw.com NOBROADCAST # direct アクセスのみを許可する .\"0 *.gw.com # allow direct and broadcast *.gw.com # direct アクセスと broadcast アクセスを許可する # .\"0 # Indirect query entries # Indirect 問い合わせ項目 # %HOSTS expo.lcs.mit.edu xenon.lcs.mit.edu \\ excess.lcs.mit.edu kanga.lcs.mit.edu .\"0 extract.lcs.mit.edu xenon.lcs.mit.edu #force extract to contact xenon extract.lcs.mit.edu xenon.lcs.mit.edu # extract を xenon に接続させる .\"0 !xtra.lcs.mit.edu dummy #disallow indirect access !xtra.lcs.mit.edu dummy #indirect アクセスを禁止する .\"0 *.lcs.mit.edu %HOSTS #all others get to choose *.lcs.mit.edu %HOSTS #他の全てのホストを選択させる .fi .SH CHOOSER .PP .\"0 For X terminals that do not offer a host menu for use with Broadcast .\"0 or Indirect queries, the \fIchooser\fP program can do this for them. Broadcast または Indirect 問い合わせを使ってホストメニューを出さない X 端末に対しては、\fIchooser\fP プログラムがメニューを出す。 .\"0 In the \fIXaccess\fP file, specify ``CHOOSER'' as the first entry in .\"0 the Indirect host list. \fIChooser\fP will send a Query request to .\"0 each of the remaining host names in the list and offer a menu of all .\"0 the hosts that respond. \fIXaccess\fP ファイルの中で、Indirect ホストリスト内の最初の項目に ``CHOOSER'' を指定すること。\fIchooser\fP は Query リクエストをリスト 中の残りのホスト名それぞれに送り、応答した全てのホストをメニューに出す。 .PP .\"0 The list may consist of the word ``BROADCAST,'' in which case .\"0 \fIchooser\fP will send a Broadcast instead, again offering a menu of .\"0 all hosts that respond. Note that on some operating systems, UDP .\"0 packets cannot be broadcast, so this feature will not work. リストで ``BROADCAST'' という語を使うこともでき、この場合には代わりに \fIchooser\fP は Broadcast を送り、応答した全てのホストをメニューに出 す。OS によっては UDP パケットをブロードキャストできず、この機能が動作 しない場合がある点に注意すること。 .PP .\"0 Example \fIXaccess\fP file using \fIchooser\fP: \fIchooser\fP を用いる場合の \fIXaccess\fP ファイルの例を示す: .nf .\"0 extract.lcs.mit.edu CHOOSER %HOSTS #offer a menu of these hosts extract.lcs.mit.edu CHOOSER %HOSTS #これらのホストのメニューを出す .\"0 xtra.lcs.mit.edu CHOOSER BROADCAST #offer a menu of all hosts xtra.lcs.mit.edu CHOOSER BROADCAST #全てのホストのメニューを出す .fi .PP .\"0 The program to use for \fIchooser\fP is specified by the .\"0 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.chooser\fP resource. For more .\"0 flexibility at this step, the chooser could be a shell script. \fIchooser\fP を使用するプログラムは、 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.chooser\fP リソースによって指定 される。この段階をより柔軟にするため、chooser をシェルスクリプトにする こともできる。 .\"0 \fIChooser\fP is the session manager here; it is run instead of a .\"0 child \fIxdm\fP to manage the display. ここで、\fIchooser\fP はセッションマネージャであり、子プロセスの \fIxdm\fP の代わりにディスプレイを管理する。 .PP .\"0 Resources for this program .\"0 can be put into the file named by .\"0 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP. このプログラム用のリソースは、 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP にファイル名を記述 することができる。 .PP .\"0 When the user selects a host, \fIchooser\fP prints the host chosen, .\"0 which is read by the parent \fIxdm\fP, and exits. ユーザがホストを選択するとき、\fIchooser\fP は選択されたホスト(これは 親である \fIxdm\fP が取得する)を出力して終了する。 .\"0 \fIxdm\fP closes its connection to the X server, and the server resets .\"0 and sends another \fBIndirect\fP XDMCP request. \fIxdm\fP は X サーバへの接続を閉じ、 サーバはリセットを行い、別の \fBIndirect\fP XDMCP リクエストを送る。 .\"0 \fIxdm\fP remembers the user's choice (for .\"0 \fBDisplayManager.choiceTimeout\fP seconds) and forwards the request .\"0 to the chosen host, which starts a session on that display. \fIxdm\fP はユーザに選択されたホストを (\fBDisplayManager.choiceTimeout\fP 秒間)記憶する。この選択されたホス トはそのディスプレイでセッションを開始する。 .\" .\"0 .SH "LOCAL SERVER SPECIFICATION" .SH ローカルサーバ指定 .PP .\"0 The resource \fBDisplayManager.servers\fP gives a server specification .\"0 or, if the values starts with a slash (/), the name of a file .\"0 containing server specifications, one per line. \fBDisplayManager.servers\fP リソースはサーバの指定を与える。あるいは、 スラッシュ(/)で始まる値の場合には、サーバを指定しているファイルの名前 を1行に1つずつ指定する。 .PP .\"0 Each specification .\"0 indicates a display which should constantly be managed and which is .\"0 not using XDMCP. それぞれの指定は、常に管理されており XDMCP を使っていないディスプレイ を示す。 .\"0 This method is used typically for local servers only. If the resource .\"0 or the file named by the resource is empty, \fIxdm\fP will offer XDMCP .\"0 service only. この方法は普通はローカルサーバだけで使われる。このリソースまたはリソー スで指定したファイルが空の場合は、\fIxdm\fP は XDMCP サービスだけを提 供する。 .PP .\"0 Each specification consists of at least three parts: a display .\"0 name, a display class, a display type, and (for local servers) a command .\"0 line to start the server. A typical entry for local display number 0 would .\"0 be: それぞれの指定は最低 3 個の部分から構成されている: これはディスプレイ 名、ディスプレイクラス、ディスプレイタイプであり、(ローカルサーバに対 しては) サーバを起動するコマンド行である。番号0のローカルディスプ レイに対する典型的な項目は次のようになる: .nf :0 Digital-QV local /usr/X11R6/bin/X :0 .fi .\"0 The display types are: ディスプレイタイプは次のようになる: .ta 1i .nf .\"0 local local display: \fIxdm\fP must run the server local ローカルディスプレイ: \fIxdm\fP はサーバを起動しなければならない .\"0 foreign remote display: \fIxdm\fP opens an X connection to a running server foreign リモートディスプレイ: \fIxdm\fP は動作しているサーバに対する X 接続をオープンする .fi .PP .\"0 The display name must be something that can be passed in the \fB\-display\fP .\"0 option to an X program. This string is used to generate the display-specific .\"0 resource names, so be careful to match the .\"0 names (e.g., use ``:0 Sun-CG3 local /usr/X11R6/bin/X :0'' instead of .\"0 ``localhost:0 Sun-CG3 local /usr/X11R6/bin/X :0'' .\"0 if your other resources are specified as .\"0 ``DisplayManager._0.session''). The display class portion is also used in the .\"0 display-specific resources, as the class of the resource. This is .\"0 useful if you have a large collection of similar displays (such as a corral of .\"0 X terminals) and would like to set resources for groups of them. When using .\"0 XDMCP, the display is required to specify the display class, so the manual .\"0 for your particular X terminal should document the display class .\"0 string for your device. If it doesn't, you can run .\"0 .I xdm .\"0 in debug mode and .\"0 look at the resource strings which it generates for that device, which will .\"0 include the class string. ディスプレイ名は、\fB\-display\fP オプションで X プログラムに渡せるよ うなものでなければならない。この文字列はディスプレイ固有のリソース名を 生成するために使われるので、その名前とマッチするように注意すること(例 えば、他のリソースが ``DisplayManager._0.session'' のように設定されて いる場合には、``localhost:0 Sun-CG3 local /usr/X11R6/bin/X :0'' ではな く ``:0 Sun-CG3 local /usr/X11R6/bin/X :0'' を使用すること)。 ディスプレイクラス部分も、リソースのタイプのようにディスプレイ固有のリ ソースで使われる。これは、似たようなディスプレイがたくさんあり(X 端末 を並べているような場合)これらにまとめてリソースをセットしたいような場 合に便利である。XDMCP を使うときはディスプレイにはディスプレイクラスを 指定しなければならないので、個別の X 端末のマニュアルにはそのデバイス に対するディスプレイクラスが記述されているはずである。これが記述されて いなければ、 .I xdm をデバッグモードで起動して、そのデバイスに対して生成されるリソース文字 列を見ること。これにはクラス文字列が含まれているはずである。 .PP .\"0 When \fIxdm\fP starts a session, it sets up authorization data for the .\"0 server. For local servers, \fIxdm\fP passes .\"0 ``\fB\-auth\fP \fIfilename\fP'' on the server's command line to point .\"0 it at its authorization data. \fIxdm\fP はセッションを開始するときに、サーバに対する認証データを設定 する。ローカルサーバに対しては、\fIxdm\fP はサーバのコマンド行で ``\fB\-auth\fP \fIfilename\fP'' を渡し、認証データの場所を示す。 .\"0 For XDMCP servers, \fIxdm\fP passes the .\"0 authorization data to the server via the \fBAccept\fP XDMCP request. XDMCP サーバに対しては、\fIxdm\fP は \fBAccept\fP XDMCP リクエストを経 由して認証データをサーバに渡す。 .\"0 .SH RESOURCES FILE .SH リソースファイル .\"0 The \fIXresources\fP file is .\"0 loaded onto the display as a resource database using .\"0 .I xrdb. \fIXresources\fP ファイルは .I xrdb コマンドを使って、リソースデータベースとしてディスプレイに読み込まれる。 .\"0 As the authentication .\"0 widget reads this database before starting up, it usually contains .\"0 parameters for that widget: 認証ウィジェットは起動前にこのデータベースを読み込むので、このファイル は認証ウィジェット用のパラメータも含んでよい: .nf .ta .5i 1i xlogin*login.translations: #override\\ CtrlR: abort-display()\\n\\ F1: set-session-argument(failsafe) finish-field()\\n\\ Return: set-session-argument() finish-field() xlogin*borderWidth: 3 xlogin*greeting: CLIENTHOST \& #ifdef COLOR xlogin*greetColor: CadetBlue xlogin*failColor: red \& #endif .fi .PP .\"0 Please note the translations entry; it specifies .\"0 a few new translations for the widget which allow users to escape from the .\"0 default session (and avoid troubles that may occur in it). Note that if .\"0 \&#override is not specified, the default translations are removed and replaced .\"0 by the new value, not a very useful result as some of the default translations .\"0 are quite useful (such as ``: insert-char ()'' which responds to normal .\"0 typing). トランスレーションの項目に注意すること。ここでは、ユーザがデフォルトセッ ションから抜け出せる(また、ここで起こる問題を避ける)ようにするため、ウィ ジェットのトランスレーションをいくつか新たに指定している。 \&#override を指定しないと標準のトランスレーションが消去され、新しい値に 置き換えられてしまう。デフォルトのトランスレーションも非常に便利なので (例えば、通常の文字入力に応答する ``: insert-char ()'' 等)、この ような置き換えはあまり好ましい結果ではない。 .PP .\"0 This file may also contain resources for the setup program and \fIchooser\fP. このファイルは設定プログラムと \fIchooser\fP に対するリソースも含んで よい。 .\"0 .SH "SETUP PROGRAM" .SH 設定プログラム .\"0 The \fIXsetup\fP file is run after .\"0 the server is reset, but before the Login window is offered. \fIXsetup\fP ファイルはサーバがリセットされた後、かつ Login ウィンドウ が出る前に起動する。 .\"0 The file is typically a shell script. このファイルは普通はにシェルスクリプトである。 .\"0 It is run as root, so should be careful about security. このファイルはルート権限で実行されるので、セキュリティには注意が必要で ある。 .\"0 This is the place to change the root background or bring up other .\"0 windows that should appear on the screen along with the Login widget. このファイルには、ルートウィンドウの背景を変えたり、Login ウィジェット と一緒にスクリーンに表示する他のウィンドウを呼び出すための記述を行う。 .PP .\"0 In addition to any specified by \fBDisplayManager.exportList\fP, .\"0 the following environment variables are passed: \fBDisplayManager.exportList\fP による指定に加え、次の環境変数が渡され る: .nf .ta .5i 2i .\"0 DISPLAY the associated display name DISPLAY 関連するディスプレイ名 .\"0 PATH the value of \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemPath\fP PATH \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemPath\fP の値 .\"0 SHELL the value of \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemShell\fP SHELL \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemShell\fP の値 .\"0 XAUTHORITY may be set to an authority file XAUTHORITY 認証ファイルがセットされる .fi .PP .\"0 Note that since \fIxdm\fP grabs the keyboard, any other windows will not be .\"0 able to receive keyboard input. They will be able to interact with .\"0 the mouse, however; beware of potential security holes here. \fIxdm\fP はキーボードを占有するので、他のウィンドウはキーボード入力を 受け付けない点に注意すること。しかし、マウスで操作することはできる。 セキュリティホールの可能性に注意すること。 .\"0 If \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.grabServer\fP is set, .\"0 \fIXsetup\fP will not be able to connect .\"0 to the display at all. \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.grabServer\fP がセットされている 場合は、\fIXsetup\fP はディスプレイに全く接続できない。 .\"0 Resources for this program .\"0 can be put into the file named by .\"0 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP. このプログラム用のリソースは \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP が指すファイルに記 述することができる。 .PP .\"0 Here is a sample \fIXsetup\fP script: 以下に \fIXsetup\fP スクリプトの例を挙げる: .nf \& #!/bin/sh .\"0 \& # Xsetup_0 \- setup script for one workstation \& # Xsetup_0 \- ワークステーション 1 台用の設定スクリプト xcmsdb < /usr/X11R6/lib/monitors/alex.0 xconsole\0\-geometry\0480x130\-0\-0\0\-notify\0\-verbose\0\-exitOnFail & .fi .\"0 .SH "AUTHENTICATION WIDGET" .SH 認証ウィジェット .\"0 The authentication widget reads a name/password pair .\"0 from the keyboard. Nearly every imaginable .\"0 parameter can be controlled with a resource. Resources for this widget .\"0 should be put into the file named by .\"0 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP. All of these have reasonable .\"0 default values, so it is not necessary to specify any of them. 認証ウィジェットはユーザ名/パスワードの組をキーボードから読み込む。考 えられるようなパラメータのほとんど全てはリソースで制御できる。このウィ ジェット用のリソースは \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resources\fP が指すファイルに記 述すること。全てのリソースにはちゃんとしたデフォルト値が設定されている ので、これらに値を指定する必要はない。 .IP "\fBxlogin.Login.width, xlogin.Login.height, xlogin.Login.x, xlogin.Login.y\fP" .\"0 The geometry of the Login widget is normally computed automatically. If you .\"0 wish to position it elsewhere, specify each of these resources. 通常、Login ウィジェットのジオメトリは自動的に計算される。この位置を変 えたい場合には、これらのリソースで指定すること。 .IP "\fBxlogin.Login.foreground\fP" .\"0 The color used to display the typed-in user name. 入力したユーザ名の表示に使う色。 .IP "\fBxlogin.Login.font\fP" .\"0 The font used to display the typed-in user name. 入力したユーザ名の表示に使うフォント。 .IP "\fBxlogin.Login.greeting\fP" .\"0 A string which identifies this window. このウィンドウを識別するための文字列。 .\"0 The default is ``X Window System.'' デフォルト値は ``X Window System'' である。 .IP "\fBxlogin.Login.unsecureGreeting\fP" .\"0 When X authorization is requested in the configuration file for this .\"0 display and none is in use, this greeting replaces the standard .\"0 greeting. The default is ``This is an unsecure session'' X の認証がこのディスプレイ用の設定ファイルで要求されているが、全く使用 されていないとき、標準のグリーティングはこのグリーティングに置き換えら れる。デフォルト値は ``This is an unsecure session'' である。 .IP "\fBxlogin.Login.greetFont\fP" .\"0 The font used to display the greeting. グリーティングの表示に用いるフォント。 .IP "\fBxlogin.Login.greetColor\fP" .\"0 The color used to display the greeting. グリーティングの表示に用いる色。 .IP "\fBxlogin.Login.namePrompt\fP" .\"0 The string displayed to prompt for a user name. ユーザ名のプロンプトに表示する文字列。 .\"0 .I Xrdb .\"0 strips trailing white space from resource values, so to add spaces at .\"0 the end of the prompt (usually a nice thing), add spaces escaped with .\"0 backslashes. The default is ``Login: '' .I xrdb はリソースの値の末尾の空白文字を取り除き、プロンプトの末尾に空白を追加 し(普通はこれで良い)、バックスラッシュでエスケープした空白を追加する。 デフォルト値は ``Login: '' である。 .IP "\fBxlogin.Login.passwdPrompt\fP" .\"0 The string displayed to prompt for a password. .\"0 The default is ``Password: '' パスワードのプロンプトに表示する文字列。 デフォルト値は ``Password: '' である。 .IP "\fBxlogin.Login.promptFont\fP" .\"0 The font used to display both prompts. 両方のプロンプトの表示に用いるフォント。 .IP "\fBxlogin.Login.promptColor\fP" .\"0 The color used to display both prompts. 両方のプロンプトの表示に用いる色。 .IP "\fBxlogin.Login.fail\fP" .\"0 A message which is displayed when the authentication fails. 認証が失敗したときに表示するメッセージ。 .\"0 The default is ``Login incorrect'' デフォルト値は ``Login incorrect'' である。 .IP "\fBxlogin.Login.failFont\fP" .\"0 The font used to display the failure message. 認証失敗のメッセージの表示に用いるフォント。 .IP "\fBxlogin.Login.failColor\fP" .\"0 The color used to display the failure message. 認証失敗のメッセージの表示に用いる色。 .IP "\fBxlogin.Login.failTimeout\fP" .\"0 The number of seconds that the failure message is displayed. .\"0 The default is 30. 認証失敗のメッセージを表示する秒数。 デフォルト値は 30 秒である。 .IP "\fBxlogin.Login.translations\fP" .\"0 This specifies the translations used for the login widget. Refer to the X .\"0 Toolkit documentation for a complete discussion on translations. The default .\"0 translation table is: ログインウィジェットで使うトランスレーションを指定する。詳しい説明につ いては、X ツールキットの文書を参照すること。デフォルトのトランスレーショ ンテーブルを以下に示す: .nf .ta .5i 2i CtrlH: delete-previous-character() \\n\\ CtrlD: delete-character() \\n\\ CtrlB: move-backward-character() \\n\\ CtrlF: move-forward-character() \\n\\ CtrlA: move-to-begining() \\n\\ CtrlE: move-to-end() \\n\\ CtrlK: erase-to-end-of-line() \\n\\ CtrlU: erase-line() \\n\\ CtrlX: erase-line() \\n\\ CtrlC: restart-session() \\n\\ Ctrl\\\\: abort-session() \\n\\ BackSpace: delete-previous-character() \\n\\ Delete: delete-previous-character() \\n\\ Return: finish-field() \\n\\ : insert-char() \\ .fi .IP "\fBxlogin.Login.allowRootLogin\fP" .\"0 If set to ``false'', don't allow root (and any other user with uid = 0) to .\"0 log in directly. このリソースに ``false'' が設定されてると、root (およびユーザ ID が 0 である全てのユーザ)は直接ログインできない。 .\"0 The default is ``true''. デフォルト値は ``true'' である。 .IP "\fBxlogin.Login.allowNullPasswd\fP" .\"0 If set to ``true'', allow an otherwise failing password match to succeed .\"0 if the account does not require a password at all. このリソースを ``true'' に設定すると、アカウントがパスワードを全く必要 としなければ、パスワードが一致しない場合を除いて認証を成功とする。 .\"0 The default is ``false'', so only users that have passwords assigned can .\"0 log in. デフォルト値は ``false'' であり、パスワードが割り当てられているユーザ だけがログインできる。 .PP .\"0 The actions which are supported by the widget are: このウィジェットがサポートしているアクションを以下に挙げる: .IP "delete-previous-character" .\"0 Erases the character before the cursor. カーソルの前の文字を消去する。 .IP "delete-character" .\"0 Erases the character after the cursor. カーソルの次の文字を消去する。 .IP "move-backward-character" .\"0 Moves the cursor backward. カーソルを後ろに動かす。 .IP "move-forward-character" .\"0 Moves the cursor forward. カーソルを前に動かす。 .IP "move-to-begining" .\"0 (Apologies about the spelling error.) .\"0 Moves the cursor to the beginning of the editable text. (スペルを間違えた名前がアクションについています。すみません。) 編集可能なテキストの初めまでカーソルを移動させる。 .IP "move-to-end" .\"0 Moves the cursor to the end of the editable text. 編集可能なテキストの最後までカーソルを移動させる。 .IP "erase-to-end-of-line" .\"0 Erases all text after the cursor. カーソルの後ろのテキストをすべて消去する。 .IP "erase-line" .\"0 Erases the entire text. すべてのテキストを消去する。 .IP "finish-field" .\"0 If the cursor is in the name field, proceeds to the password field; if the .\"0 cursor is in the password field, checks the current name/password pair. If .\"0 the name/password pair is valid, \fIxdm\fP .\"0 starts the session. Otherwise the failure message is displayed and .\"0 the user is prompted again. カーソルがログイン名フィールドにある場合、パスワードフィールドに進む。 パスワードフィールドにある場合は、現在のログイン名とパスワードの組をチェッ クする。ログイン名とパスワードの組が有効であれば、\fIxdm\fP はセッショ ンを開始する。この組が有効でなければ、認証失敗のメッセージを表示してプ ロンプトを再び表示する。 .IP "abort-session" .\"0 Terminates and restarts the server. サーバを終了し再スタートさせる。 .IP "abort-display" .\"0 Terminates the server, disabling it. This action .\"0 is not accessible in the default configuration. サーバを終了して使用不能にする。このアクションはデフォルトの設定ではア クセスできないようになっている。 .\"0 There are various reasons to stop \fIxdm\fP on a system console, such as .\"0 when shutting the system down, when using \fIxdmshell\fP, .\"0 to start another type of server, or to generally access the console. システムコンソール上の \fIxdm\fP を停止させる理由はいくつかある。 この理由には、システムのシャットダウンをしたいとき、\fIxdmshell\fP を 使用しているとき、他のタイプのサーバを起動するため、一般にコンソールに アクセスするため等がある。 .\"0 Sending \fIxdm\fP a SIGHUP will restart the display. See the section .\"0 \fBControlling XDM\fP. \fIxdm\fP に SIGHUP を送るとディスプレイは再スタートする。 \fBXDM の制御\fPセクションを参照すること。 .IP "restart-session" .\"0 Resets the X server and starts a new session. This can be used when .\"0 the resources have been changed and you want to test them or when .\"0 the screen has been overwritten with system messages. X サーバをリセットして、新しいセッションを開始する。このアクションは変 更したリソースをテストしたい場合、あるいはシステムメッセージで画面が上 書きされてしまった場合に使うことができる。 .IP "insert-char" .\"0 Inserts the character typed. 入力した文字を挿入する。 .IP "set-session-argument" .\"0 Specifies a single word argument which is passed to the session at startup. セッション開始時にセッションに渡される1語の引き数を指定する。 .\"0 See the section \fBSession Program\fP. \fBセッションプログラム\fP セクションを参照すること。 .IP "allow-all-access" .\"0 Disables access control in the server. This can be used when .\"0 the .Xauthority file cannot be created by .\"0 .I xdm. サーバのアクセス制御を無効にする。これは .I xdm が .Xauthority ファイルを生成できなかった場合に使用することができる。 .\"0 Be very careful using this; .\"0 it might be better to disconnect the machine from the network .\"0 before doing this. これを使用するときは十分注意すること。これを行う前にはネットワークから マシンを切り放しておいた方が良いだろう。 .PP .\"0 On some systems (OpenBSD) the user's shell must be listed in .\"0 .I /etc/shells .\"0 to allow login through xdm. The normal password and account expiration .\"0 dates are enforced too. 一部のシステム(OpenBSD)では、ユーザのシェルが .I /etc/shells に書かれていないと xdm 経由でのログインは許可されない。 パスワードとアカウントの有効期限も通常通りに適用される。 .\"0 .SH "STARTUP PROGRAM" .SH 起動プログラム .PP .\"0 The \fIXstartup\fP program is run as .\"0 root when the user logs in. \fIXstartup\fP プログラムはユーザがログインしたときに root 権限で実行 される。 .\"0 It is typically a shell script. これは普通はシェルスクリプトである。 .\"0 Since it is run as root, \fIXstartup\fP should be .\"0 very careful about security. This is the place to put commands which add .\"0 entries to \fI/etc/utmp\fP .\"0 (the \fIsessreg\fP program may be useful here), .\"0 mount users' home directories from file servers, .\"0 or abort the session if logins are not .\"0 allowed. \fIXstartup\fP は root 権限で実行するので、\fIXstartup\fP についてはセ キュリティに十分注意すること。このファイルには \fI/etc/utmp\fP にエン トリーを追加するコマンドやファイルサーバからユーザのホームディレクトリ をマウントするコマンド、ログインが許可されない場合にセッションを中止さ せるコマンド等を記述する。 .PP .\"0 In addition to any specified by \fBDisplayManager.exportList\fP, .\"0 the following environment variables are passed: \fBDisplayManager.exportList\fP による指定に加え、以下の環境変数を渡す ことができる: .nf .ta .5i 2i .\"0 DISPLAY the associated display name DISPLAY 関連するディスプレイ名 .\"0 HOME the initial working directory of the user HOME ユーザの最初の作業ディレクトリ .\"0 LOGNAME the user name LOGNAME ユーザ名 .\"0 USER the user name USER ユーザ名 .\"0 PATH the value of \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemPath\fP PATH \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemPath\fP の値 .\"0 SHELL the value of \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemShell\fP SHELL \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.systemShell\fP の値 .\"0 XAUTHORITY may be set to an authority file XAUTHORITY 認証ファイルをセットすることができる .fi .PP .\"0 No arguments are passed to the script. スクリプトへは引き数は全く渡されない。 .\"0 .I Xdm .\"0 waits until this script exits before starting the user session. If the .\"0 exit value of this script is non-zero, .\"0 .I xdm .\"0 discontinues the session and starts another authentication .\"0 cycle. .I xdm はユーザセッションを開始する前に、このスクリプトが終了するのを待つ。 このスクリプトの終了値がゼロでない場合、 .I xdm はセッションを続行を行わず、他の認証サイクルを開始する。 .PP .\"0 The sample \fIXstartup\fP file shown here prevents login while the .\"0 file \fI/etc/nologin\fP .\"0 exists. ここで示すサンプルの \fIXstartup\fP ファイルは、\fI/etc/nologin\fP ファ イルが存在する間はログインを行わせない。 .\"0 Thus this is not a complete example, but .\"0 simply a demonstration of the available functionality. これは完全な例ではなく、単に利用できる機能のデモである。 .PP .\"0 Here is a sample \fIXstartup\fP script: 以下にサンプルの \fIXstartup\fP を示す; .nf .ta .5i 1i \& #!/bin/sh \& # \& # Xstartup \& # .\"0 \& # This program is run as root after the user is verified \& # このプログラムはユーザの認証後、root 権限で実行される \& # if [ \-f /etc/nologin ]; then xmessage\0\-file /etc/nologin\0\-timeout 30\0\-center exit 1 fi sessreg\0\-a\0\-l $DISPLAY\0\-x /usr/X11R6/lib/xdm/Xservers $LOGNAME /usr/X11R6/lib/xdm/GiveConsole exit 0 .fi .\"0 .SH "SESSION PROGRAM" .SH セッションプログラム .PP .\"0 The \fIXsession\fP program is the command which is run as the user's session. \fIXsession\fP プログラムはユーザセッションとして実行されるコマンドで ある。 .\"0 It is run with .\"0 the permissions of the authorized user. これは認証されたユーザの権限で実行される。 .PP .\"0 In addition to any specified by \fBDisplayManager.exportList\fP, .\"0 the following environment variables are passed: \fBDisplayManager.exportList\fP の指定に加え、次の環境変数が渡される: .nf .ta .5i 2i .\"0 DISPLAY the associated display name DISPLAY 関連するディスプレイ名 .\"0 HOME the initial working directory of the user HOME ユーザの初期作業ディレクトリ .\"0 LOGNAME the user name LOGNAME ユーザ名 .\"0 USER the user name USER ユーザ名 .\"0 PATH the value of \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.userPath\fP PATH \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.userPath\fP の値 .\"0 SHELL the user's default shell (from \fIgetpwnam\fP) SHELL ユーザのデフォルトのシェル(\fIgetpwnam\fP で取得する) .\"0 XAUTHORITY may be set to a non-standard authority file XAUTHORITY 標準でない認証ファイルをセットすることができる .\"0 KRB5CCNAME may be set to a Kerberos credentials cache name KRB5CCNAME Kerberos 証明書のキャッシュ名をセットすることができる .fi .PP .\"0 At most installations, \fIXsession\fP should look in $HOME for .\"0 a file \fI\.xsession,\fP .\"0 which contains commands that each user would like to use as a session. X を普通にインストールした場合には、\fIXsession\fP は $HOME にある \fI\.xsession\fP を参照する。このファイルには、各ユーザがセッションと して利用するコマンドが記述される。 .\"0 \fIXsession\fP should also .\"0 implement a system default session if no user-specified session exists. \fIXsession\fP はまた、ユーザ指定のセッションが存在しない場合に実行す るシステム標準のセッションも実装している。 .\"0 See the section \fBTypical Usage\fP. \fB通常の使用方法\fP セクションを参照すること。 .PP .\"0 An argument may be passed to this program from the authentication widget .\"0 using the `set-session-argument' action. This can be used to select .\"0 different styles of session. One good use of this feature is to allow .\"0 the user to escape from the ordinary session when it fails. This .\"0 allows users to repair their own \fI.xsession\fP if it fails, .\"0 without requiring administrative intervention. `set-session-argument' アクションを使用する認証ウィジェットから、この プログラムへ引き数を渡すことができる。これを用いて違うスタイルの セッションを選択できる。この機能の便利な使い方の 1 つは、通常の セッションが失敗したときにユーザがこのセッションからエスケープできるよ うにすることである。この機能を使えば、ユーザは \fI.xsession\fP の設定 に失敗した場合に、管理者の仲介がなくても自分の \fI.xsession\fP を修正 できる。 .\"0 The example following .\"0 demonstrates this feature. 次の例でこの機能を示す: .PP .\"0 This example recognizes .\"0 the special .\"0 ``failsafe'' mode, specified in the translations .\"0 in the \fIXresources\fP file, to provide an escape .\"0 from the ordinary session. It also requires that the .xsession file .\"0 be executable so we don't have to guess what shell it wants to use. これは特殊な「フェールセーフ」モードを使えるようにする例題である。 このモードは \fIXresources\fP ファイルのトランスレーションで指定し、 通常のセッションからエスケープできるようにする。この例題では \fI.xsession\fP ファイルが実行可能であることも必要であるので、このファイルが使おうとす るシェルを推定する必要はない。 .nf .ta .5i 1i 1.5i \& #!/bin/sh \& # \& # Xsession \& # .\"0 \& # This is the program that is run as the client .\"0 \& # for the display manager. \& # これは、ディスプレイマネージャに対するクライアント \& # として実行されるプログラムである。 case $# in 1) case $1 in failsafe) exec xterm \-geometry 80x24\-0\-0 ;; esac esac startup=$HOME/.xsession resources=$HOME/.Xresources if [ \-f "$startup" ]; then exec "$startup" else if [ \-f "$resources" ]; then xrdb \-load "$resources" fi twm & xman \-geometry +10\-10 & exec xterm \-geometry 80x24+10+10 \-ls fi .fi .PP .\"0 The user's \fI.xsession\fP file might look something like this .\"0 example. Don't forget that the file must have execute permission. ユーザの \fI.xsession\fP ファイルはこの例のようになっているだろう。 このファイルには実行属性を持たせる必要があるのを忘れないこと。 .nf \& #! /bin/csh .\"0 \& # no \-f in the previous line so .cshrc gets run to set $PATH \& # .cshrc を実行させて $PATH をセットさせるため、前の行で -f \& # オプションは指定しないこと twm & xrdb \-merge "$HOME/.Xresources" emacs \-geometry +0+50 & xbiff \-geometry \-430+5 & xterm \-geometry \-0+50 -ls .fi .\"0 .SH "RESET PROGRAM" .SH リセットプログラム .PP .\"0 Symmetrical with \fIXstartup\fP, .\"0 the \fIXreset\fP script is run after the user session has .\"0 terminated. Run as root, it should contain commands that undo .\"0 the effects of commands in \fIXstartup,\fP removing entries .\"0 from \fI/etc/utmp\fP .\"0 or unmounting directories from file servers. The environment .\"0 variables that were passed to \fIXstartup\fP are also .\"0 passed to \fIXreset\fP. \fIXstartup\fP と対になる \fIXreset\fP スクリプトは、ユーザセッション が終了した後に実行される。このファイルは root 権限で実行され、 \fIXstartup\fP で実行されたコマンドの効果を打ち消すようなコマンドや、 \fI/etc/utmp\fP からの項目の削除、ファイルサーバからのディレクトリのア ンマウントを行うコマンドを含む。\fIXstartup\fP に渡された環境変数は \fIXreset\fP にも渡される。 .PP .\"0 A sample \fIXreset\fP script: \fIXreset\fP スクリプトの例: .nf .ta .5i 1i \& #!/bin/sh \& # \& # Xreset \& # .\"0 \& # This program is run as root after the session ends \& # このプログラムはセッションが終わった後に root 権限で実行される \& # sessreg\0\-d\0\-l $DISPLAY\0\-x /usr/X11R6/lib/xdm/Xservers $LOGNAME /usr/X11R6/lib/xdm/TakeConsole exit 0 .fi .\"0 .SH "CONTROLLING THE SERVER" .SH サーバの制御 .\"0 .I Xdm .\"0 controls local servers using POSIX signals. SIGHUP is expected to reset the .\"0 server, closing all client connections and performing other cleanup .\"0 duties. SIGTERM is expected to terminate the server. .I xdm は POSIX シグナルを用いてローカルサーバを制御する。SIGHUP では、サーバ がリセットされ、すべてのクライアントの接続のクローズや他の後処理が行わ れることが期待される。SIGTERM ではサーバが終了することが期待される。 .\"0 If these signals do not perform the expected actions, .\"0 the resources \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resetSignal\fP and .\"0 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.termSignal\fP can specify alternate signals. これらのシグナルが期待される動作をしない場合は、 \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.resetSignal\fP, \fBDisplayManager.\fP\fIDISPLAY\fP\fB.termSignal\fP リソースで他のシグ ナルを設定することができる。 .PP .\"0 To control remote terminals not using XDMCP, .\"0 .I xdm .\"0 searches the window hierarchy on the display and uses the protocol request .\"0 KillClient in an attempt to clean up the terminal for the next session. This .\"0 may not actually kill all of the clients, as only those which have created .\"0 windows will be noticed. XDMCP provides a more sure mechanism; when .\"0 .I xdm .\"0 closes its initial connection, the session is over and the terminal is .\"0 required to close all other connections. XDMCP を使わないリモート端末を制御するため、 .I xdm はディスプレイのウィンドウの階層構造を検索し、次のセッションのために端 末を片づけるために KillClient プロトコルリクエストを用いる。これは実際 には全てのクライアントを破棄するのではなく、ウィンドウを生成したクライ アントだけが通知を受ける。XDMCP はより確実に動作する機構を提供している。 .I xdm が最初の接続を閉じたとき、そのセッションは終了し、端末には他のすべての 接続を閉じることが要求される。 .\"0 .SH "CONTROLLING XDM" .SH "XDM の制御" .PP .\"0 .I Xdm .\"0 responds to two signals: SIGHUP and SIGTERM. When sent a SIGHUP, .\"0 .I xdm .\"0 rereads the configuration file, the access control file, and the servers .\"0 file. For the servers file, it notices if entries have been added or .\"0 removed. If a new entry has been added, .\"0 .I xdm .\"0 starts a session on the associated display. Entries which have been removed .\"0 are disabled immediately, meaning that any session in progress will be .\"0 terminated without notice and no new session will be started. .I xdm は二つのシグナル SIGHUP と SIGTERM に応答する。SIGHUP を送ると .I xdm は設定ファイル、アクセス制御ファイルとサーバファイルを再読み込みする。 サーバファイルについては、項目の追加や削除があれば通知がなされる。新し い項目が追加されたら、 .I xdm は対応するディスプレイのセッションを開始する。削除された項目は即座に無 効にされる。これは通知無しに進行中のセッションが終了し、新しいセッショ ンが開始されるということである。 .PP .\"0 When sent a SIGTERM, .\"0 .I xdm .\"0 terminates all sessions in progress and exits. This can be used when .\"0 shutting down the system. SIGTERM を送ると、 .I xdm は進行中のすべてのセッションを終了させ、自身も終了する。これはシステム をシャットダウンするときに使用する。 .PP .\"0 .I Xdm .\"0 attempts to mark its various sub-processes for .\"0 .IR ps (1) .\"0 by editing the .\"0 command line argument list in place. Because .\"0 .I xdm .\"0 can't allocate additional .\"0 space for this task, it is useful to start .\"0 .I xdm .\"0 with a reasonably long .\"0 command line (using the full path name should be enough). .I xdm はコマンド行引き数リストを適宜修正して、 .IR ps (1) のために各種サブプロセスに印をつけようとする。 .I xdm はこの作業のために追加の割り当てを行うことができないので、 .I xdm を十分な長いコマンド行(フルパス名で十分だろう)を使って起動するとよ い。 .\"0 Each process which is .\"0 servicing a display is marked \fB\-\fP\fIdisplay.\fP ディスプレイを提供しているそれぞれのプロセスには、 \fB\-\fP\fIdisplay\fP の印が付けられる。 .\"0 .SH "ADDITIONAL LOCAL DISPLAYS" .SH 追加のローカルディスプレイ .PP .\"0 To add an additional local display, add a line for it to the .\"0 \fIXservers\fP file. ローカルディスプレイを追加するには、\fIXservers\fP ファイルに一行追加 する。 .\"0 (See the section \fBLocal Server Specification\fP.) (\fBローカルサーバの指定\fPセクションを参照すること。) .PP .\"0 Examine the display-specific resources in \fIxdm-config\fP .\"0 (e.g., \fBDisplayManager._0.authorize\fP) .\"0 and consider which of them should be copied for the new display. \fIxdm-config\fP 内のディスプレイ固有のリソースを調べ(例えば、 \fBDisplayManager._0.authorize\fP)、どのリソースを新しいディスプレイ用 にコピーするか考えること。 .\"0 The default \fIxdm-config\fP has all the appropriate lines for .\"0 displays \fB:0\fP and \fB:1\fP. デフォルトの \fIxdm-config\fP には \fB:0\fP と \fB:1\fP に対する適切な 指定がある。 .\"0 .SH "OTHER POSSIBILITIES" .SH 他の可能性 .PP .\"0 You can use \fIxdm\fP .\"0 to run a single session at a time, using the 4.3 \fIinit\fP .\"0 options or other suitable daemon by specifying the server on the command .\"0 line: 4.3 \fIinit\fP オプションを使い、\fIxdm\fP で同時に1つのセッションを実 行することができる。また、コマンド行でサーバを指定することにより、 他の適切なデーモンを実行することができる。 .nf .ta .5i xdm \-server ":0 SUN-3/60CG4 local /usr/X11R6/bin/X :0" .fi .PP .\"0 Or, you might have a file server and a collection of X terminals. The .\"0 configuration for this is identical to the sample above, .\"0 except the \fIXservers\fP file would look like あるいは、ファイルサーバと何台もの X 端末があるものとする。この場合の 設定ファイルは、\fIXservers\fP ファイルが次のようになる点以外は前述の 例と同じである: .nf .ta .5i extol:0 VISUAL-19 foreign exalt:0 NCD-19 foreign explode:0 NCR-TOWERVIEW3000 foreign .fi .PP .\"0 This directs .\"0 .I xdm .\"0 to manage sessions on all three of these terminals. See the section .\"0 \fBControlling Xdm\fP for a description of using signals to enable .\"0 and disable these terminals in a manner reminiscent of .\"0 .IR init (8). これは、 .I xdm をこれらの3台の端末全てのセッションを管理することを指示する。 .IR init (8) と同じようにシグナルを使ってこれらの端末を有効/無効にする方法について は、\fBXDM の制御\fP セクションを参照すること。 .\"0 .SH LIMITATIONS .SH 制限事項 .\"0 One thing that .\"0 .I xdm .\"0 isn't very good at doing is coexisting with other window systems. To use .\"0 multiple window systems on the same hardware, you'll probably be more .\"0 interested in .\"0 .I xinit. .I xdm と他のウィンドウシステムとの共存はあまりうまくいかない。同じハードウェ アで複数のウィンドウシステムを使う場合には、 .I xinit を使う方が良いだろう。 .SH ファイル .TP 20 .I /lib/X11/xdm/xdm-config .\"0 the default configuration file デフォルトの設定ファイル .TP 20 .I $HOME/.Xauthority .\"0 user authorization file where \fIxdm\fP stores keys for clients to read \fIxdm\fP がクライアントに対するキーの格納、取得を行うユーザ認証ファイル .TP 20 .I /lib/X11/xdm/chooser .\"0 the default chooser デフォルトの chooser .TP 20 .I /bin/xrdb .\"0 the default resource database loader デフォルトのリソースデータベース読み込みプログラム .TP 20 .I /bin/X .\"0 the default server デフォルトのサーバ .TP 20 .I /bin/xterm .\"0 the default session program and failsafe client デフォルトのセッションプログラムとフェールセーフクライアント .TP 20 .I /lib/X11/xdm/A\- .\"0 the default place for authorization files 認証ファイルのデフォルトの位置 .TP 20 .I /tmp/K5C .\"0 Kerberos credentials cache Kerberos の証明書キャッシュ .LP .\"0 Note: refers to the root of the X11 install tree. 注意: は X11 のインストールツリーのルートディレクトリを示す。 .SH 関連項目 .IR X (7), .IR xinit (1), .IR xauth (1), .IR Xsecurity (7), .IR sessreg (1), .IR Xserver (1), .\" .IR chooser (1), \" except that there isn't a manual for it yet .\" .IR xdmshell (1), \" except that there isn't a manual for it yet .br .I "X Display Manager Control Protocol" .SH 著者 Keith Packard, MIT X Consortium