.\" $Xorg: startx.man,v 1.3 2000/08/17 19:54:29 cpqbld Exp $ .\" Copyright 1993, 1998 The Open Group .\" .\" All Rights Reserved. .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF .\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. .\" IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR .\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, .\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR .\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall .\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or .\" other dealings in this Software without prior written authorization .\" from The Open Group. .\" .\" Copyright (c) 1998, 2001 The X Japanese Documentation Project. .\" .\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a .\" copy of this software and associated documentation files (the .\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including .\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, dis- .\" tribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit .\" persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the fol- .\" lowing conditions: .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABIL- .\" ITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT .\" SHALL THE X JAPANESE DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY CLAIM, .\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR .\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR .\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The X Japanese .\" Documentation Project shall not be used in advertising or otherwise to .\" promote the sale, use or other dealings in this Software without prior .\" written authorization from The X Japanese Documentation Project. .\" .\" X Window System is a trademark of The Open Group. .\" .\" Translated Tue Oct 27 00:12:21 JST 1998 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" Updated Wed Jan 10 21:38:09 JST 2001 for XFree86 4.0.2 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" .\" $XFree86: xc/programs/xinit/startx.man,v 1.7 2001/04/19 15:08:32 dawes Exp $ .\" .TH STARTX 1 "Release 6.5" "X Version 11" .SH 名前 .\"0 startx \- initialize an X session startx \- X のセッションを初期化する .SH 書式 .B startx [ [ .I client ] .I options \&\.\|.\|. ] [ .B \-\^\- [ .I server ] .I options \&.\|.\|. ] .SH 説明 .\"0 The \fIstartx\fP script is a front end to \fIxinit\fP that provides a .\"0 somewhat nicer user interface for running a single session of the X .\"0 Window System. It is often run with no arguments. \fIstartx\fP スクリプトは\fIxinit\fP へのフロントエンドであり、 X ウィンドウシステムの1セッションを実行するための、 いくぶんわかりやすいユーザインタフェースを提供する。 このスクリプトは、引き数なしで実行することが多い。 .PP .\"0 Arguments immediately following the .\"0 .I startx .\"0 command are used to start a client in the same manner as .\"0 .IR xinit (1). .I startx のすぐ後ろの引き数は、 .IR xinit (1) と同じ方法でクライアントを実行するために使われる。 .\"0 The special argument .\"0 .RB '--' .\"0 marks the end of client arguments and the beginning of server options. 特殊な引き数 .RB '--' で、クライアントへの引き数の終わりとサーバオプションの始まりを表す。 .\"0 It may be convenient to specify server options with startx to change on a .\"0 per-session basis the .\"0 default color depth, the server's notion of the number of dots-per-inch the .\"0 display device presents, or take advantage of a different server layout, as .\"0 permitted by the .\"0 .IR XFree86 (1) .\"0 server and specified in the .\"0 .IR XF86Config (5x) .\"0 file. Some examples of specifying server arguments follow; consult the .\"0 manual page for your X server to determine which arguments are legal. startx にサーバオプションを指定して、セッションごとにデフォルトの 色の深さやディスプレイデバイスが表現するインチ当たりのドット数を変更したり、 .IR XFree86 (1) サーバで利用でき、 .IR XF86Config (5x) ファイルで指定する複数のサーバレイアウトを利用できると便利なことがある。 サーバの引き数を指定する例を以下にいくつか示す。 指定できる引き数を調べるには、X サーバのマニュアルページを参照すること。 .RS .PP startx -- -depth 16 .PP startx -- -dpi 100 .PP startx -- -layout Multihead .RE .PP .\"0 To determine the client to run, .\"0 .I startx .\"0 first looks for a file called .\"0 .I .xinitrc .\"0 in the user's home directory. If that is not found, it uses .\"0 the file .\"0 .I xinit.I xinitrc .\"0 in the .\"0 .I xinit .\"0 library directory. 実行するクライアントを決めるため、 .I startx はユーザのホームディレクトリにある .I .xinitrc ファイルを最初に参照する。 このファイルがない場合には、 .I xinit のライブラリディレクトリにある .I xinitrc ファイルが使われる。 .\"0 If command line client options are given, they override this .\"0 behavior and revert to the .\"0 .IR xinit (1) .\"0 behavior. コマンド行でクライアントのオプションが指定されている場合には、この オプションが優先され、 .IR xinit (1) の動作に戻る。 .\"0 To determine the server to run, .\"0 .I startx .\"0 first looks for a file called .\"0 .I .xserverrc .\"0 in the user's home directory. If that is not found, it uses .\"0 the file .\"0 .I xserverrc .\"0 in the .\"0 .I xinit .\"0 library directory. 実行するXサーバを決めるため、 .I startx はユーザのホームディレクトリの .I .xserverrc ファイルを最初に参照する。 このファイルがない場合には、 .I xinit のライブラリディレクトリにある .I xserverrc ファイルが使われる。 .\"0 If command line server options are given, they override this .\"0 behavior. Users rarely need to provide a .\"0 .I .xserverrc .\"0 file. コマンド行でサーバのオプションが指定された場合には、そちらが優先さ れる。通常は、ユーザが .I .xserverrc を用意する必要はほとんどない。 .\"0 See the .\"0 .IR xinit (1) .\"0 manual page for more details on the arguments. 引き数の詳細については、マニュアルページの .IR xinit (1) を参照すること。 .PP .\"0 The system-wide .\"0 .I xinitrc .\"0 and .\"0 .I xserverrc .\"0 files are found in the .\"0 .I /usr/X11R6/lib/X11/xinit .\"0 directory. システム全体用の .I xinitrc ファイルと .I xserverrc ファイルは、 .I /usr/X11R6/lib/X11/xinit ディレクトリにある。 .PP .\"0 The .\"0 .I .xinitrc .\"0 is typically a shell script which starts many clients according to the .\"0 user's preference. When this shell script exits, .\"0 .I startx .\"0 kills the server and performs any other session shutdown needed. .I .xinitrc は通常、ユーザの好みにしたがってクライアントを起動するスクリプトである。 このシェルスクリプトが終了すると .I startx はサーバを終了させ、その他に必要とされるセッション終了処理を行う。 .\"0 Most of the clients started by .\"0 .I .xinitrc .\"0 should be run in the background. The last client should run in the .\"0 foreground; when it exits, the session will exit. People often choose .\"0 a session manager, window manager, or \fIxterm\fP as the ''magic'' client. .I .xinitrc から起動されるクライアントのほとんどはバックグラウンドで実行しなければ ならない。フォアグラウンドで実行するのは最後のクライアントだけであり、 このクライアントが終了したときにセッションが終了する。この「特殊な」 クライアントとしては、セッションマネージャ、ウィンドウマネージャ、 \fIxterm\fP がよく使われる。 .SH 例 .PP .\"0 Below is a sample \fI\.xinitrc\fP that starts several applications and .\"0 leaves the window manager running as the ''last'' application. Assuming that .\"0 the window manager has been configured properly, the user .\"0 then chooses the ''Exit'' menu item to shut down X. 複数のクライアントを起動し、「最後の」アプリケーションとしてウィンドウ マネージャを動作させる \fI\.xinitrc\fP の例を以下に挙げる。ウィンドウ マネージャの設定が適切であるものとすると、ユーザがメニューで「終了」を 選択すれば X が終了する。 .sp .in +4 .nf xrdb \-load $HOME/.Xresources xsetroot \-solid gray & xbiff \-geometry \-430+5 & oclock \-geometry 75x75\-0\-0 & xload \-geometry \-80\-0 & xterm \-geometry +0+60 \-ls & xterm \-geometry +0\-100 & xconsole \-geometry \-0+0 \-fn 5x7 & exec twm .fi .in -4 .SH 環境変数 .TP 25 DISPLAY .\"0 This variable gets set to the name of the display to which clients should .\"0 connect. Note that this gets .\"0 .IR set , .\"0 not read. クライアントが接続するディスプレイの名前が設定される。この環境変数は .I ユーザが設定する 変数であり、情報取得のための変数ではない。 .TP 25 XAUTHORITY .\"0 This variable, if not already defined, gets set to .\"0 .IR $(HOME)/.Xauthority . この変数は、まだ定義されていなければ、 .I $(HOME)/.Xauthority に設定される。 .\"0 This is to prevent the X server, if not given the .\"0 .I \-auth .\"0 argument, from automatically setting up insecure host-based authentication .\"0 for the local host. See the .\"0 .IR Xserver (1) .\"0 and .\"0 .IR Xsecurity (7) .\"0 manual pages for more information on X client/server authentication. この設定は、 .I \-auth 引き数が指定されていない場合に、ローカルホストに対して ホストベースの危険な認証を自動的に設定してしまわないようにするための ものである。 X のクライアント/サーバ認証の詳しい説明については、 .IR Xserver (1) および .IR Xsecurity (7) のマニュアルページを参照すること。 .SH ファイル .TP 25 .I $(HOME)/.xinitrc .\"0 Client to run. Typically a shell script which runs many programs in .\"0 the background. 起動するクライアントを指定する。通常は、プログラムをバックグラウンドで 起動するシェルスクリプトである。 .TP 25 .I $(HOME)/.xserverrc .\"0 Server to run. The default is .\"0 .IR X . 起動する X サーバを指定する。デフォルトでは .I X である。 .TP 25 .I /usr/X11R6/lib/X11/xinit/xinitrc .\"0 Client to run if the user has no .\"0 .I .xinitrc .\"0 file. ユーザのホームディレクトリに .I .xinitrc ファイルが無い場合に起動するクライアントを指定する。 .TP 25 .I /usr/X11R6/lib/X11/xinit/xserverrc .\"0 Server to run if the user has no .\"0 .I .xserverrc .\"0 file. ユーザのホームディレクトリに .I .xinitrc ファイルがない場合に、起動する X サーバを指定する。 .SH 関連項目 .IR xinit (1), .IR Xserver (1), .IR XFree86 (1)