.\" $Xorg: proxymngr.man,v 1.3 2000/08/17 19:54:00 cpqbld Exp $ .\" Copyright 1996, 1998 The Open Group .\" .\" All Rights Reserved. .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF .\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. .\" IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR .\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, .\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR .\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall .\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or .\" other dealings in this Software without prior written authorization .\" from The Open Group. .\" .\" Copyright (c) 1998, 2001 The X Japanese Documentation Project. .\" .\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a .\" copy of this software and associated documentation files (the .\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including .\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, dis- .\" tribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit .\" persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the fol- .\" lowing conditions: .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABIL- .\" ITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT .\" SHALL THE X JAPANESE DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY CLAIM, .\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR .\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR .\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The X Japanese .\" Documentation Project shall not be used in advertising or otherwise to .\" promote the sale, use or other dealings in this Software without prior .\" written authorization from The X Japanese Documentation Project. .\" .\" X Window System is a trademark of The Open Group. .\" .\" Translated Sun Nov 1 12:44:32 JST 1998 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" Updated Tue Oct 16 00:20:07 JST 2001 for XFree86 4.1.0 .\" by FUJIWARA Teruyoshi .\" .\" WORD: proxy プロキシ .\" WORD: managed proxy 管理プロキシ .\" WORD: unmanaged proxy 非管理プロキシ .\" WORD: proxy manager プロキシマネージャ .\" .\" $XFree86: xc/programs/proxymngr/proxymngr.man,v 1.6 2001/01/27 18:21:04 dawes Exp $ .\" .TH PROXYMNGR 1 "Release 6.5" "X Version 11" .SH 名前 .\"0 proxymngr - proxy manager service proxymngr - プロキシマネージャサービス .SH 書式 \fBproxymngr\fP [\fB\-config\fP \fIfilename\fP] [\fB\-timeout\fP \fIseconds\fP] [\fB\-retries\fP \fI#\fP] [\fB\-verbose\fP] .SH 説明 .\"0 The proxy manager (proxymngr) is responsible for resolving requests from .\"0 xfindproxy (and other similar clients), starting new proxies when .\"0 appropriate, and keeping track of all of the available proxy services. プロキシマネージャ(proxymngr)の仕事は xfindproxy(または同様のクライア ント)からのリクエストを解決し、適切なときに新しいプロキシを起動し、利 用可能な全てのプロキシサービスを全て監視することである。 .\"0 The proxy manager strives to reuse existing proxies whenever possible. プロキシマネージャは、既にあるプロキシをできる限り再利用しようとする。 .PP .\"0 There are two types of proxies that the proxy manager deals with, \fImanaged\fP .\"0 and \fIunmanaged\fP proxies. プロキシマネージャが扱うプロキシには2つのタイプ、つまり\fI管理\fPプロ キシと\fI非管理\fPプロキシがある。 .PP .\"0 A \fImanaged\fP proxy is a proxy that is started ``on demand'' by the proxy manager. \fI管理\fP プロキシは「必要とされたときに」プロキシサーバが起動するプ ロキシである。 .PP .\"0 An \fIunmanaged\fP proxy, on the other hand, is started either at system boot time, .\"0 or manually by a system administrator. The proxy manager is made aware of .\"0 its existence, but no attempt is made by the proxy manager to start unmanaged .\"0 proxies. 一方\fI非管理\fP プロキシは、システムの起動時に起動されるか、システム 管理者が手動で起動する。プロキシマネージャは非管理プロキシの監視は行う が起動は行わない。 .PP .\"0 The command line options that can be specified to .\"0 .B proxymngr .\"0 are: .B proxymngr に指定できるコマンド行オプションを以下に示す: .PP .TP 8 .B \-config .\"0 Used to override the default proxymngr config file. デフォルトの proxymngr の設定ファイルを上書きする。 .\"0 See below for more details about the config file. 設定ファイルの詳細については後述する。 .PP .TP 8 .B \-timeout .\"0 Sets the number of seconds between attempts made by the .\"0 proxy manager to find an unmanaged proxy. The default is 10. プロキシマネージャが非管理プロキシを探そうとする時間間隔を秒数で指定す る。デフォルト値は10秒である。 .PP .TP 8 .B \-retries .\"0 Sets the maximum number of retries made by the proxy .\"0 manager to find an an unmanaged proxy. The default is 3. プロキシマネージャが非管理プロキシを探すときのリトライの最大回数を指定 する。デフォルト値は3回である。 .PP .TP 8 .B \-verbose .\"0 Causes various debugging and tracing records to be displayed as .\"0 requests are received and proxies are started. リクエストを受け取りプロキシを起動したときにデバッグとトレース用の各種 レコードを表示させる。 .PP .PP .\"0 .SH Proxy Manager Config File .SH プロキシマネージャの設定ファイル .PP .\"0 The proxy manager maintains a local configuration file describing the proxy .\"0 services available. This configuration file is installed .\"0 in /usr/X11R6.4/lib/X11/proxymngr/pmconfig during the installation .\"0 of proxymngr. The location of the configuration file can be overwritten using .\"0 the \fB\-config\fP command line option. プロキシマネージャは、利用可能なプロキシサービスを記述するローカルの設 定ファイルを管理している。この設定ファイルは、プロキシマネージャのイン ストール時に /usr/X11R6.4/lib/X11/proxymngr/pmconfig にインストールさ れている設定ファイルの位置はコマンド行オプションの \fB\-config\fP で上書きすることができる。 .PP .\"0 Aside from lines starting with an exclamation point for comments, each line .\"0 of the configuration file describes either an unmanaged or managed proxy .\"0 service. 感嘆符(!)で始められるコメント行を除くと、設定ファイルのそれぞれの行は 非管理プロキシサービスまたは管理プロキシサービスの記述である。 .PP .\"0 For unmanaged proxies, the format is: unmanaged プロキシの場合のフォーマットは以下である: .IP unmanaged .PP .\"0 service-name is the name of the unmanaged proxy service, and must not .\"0 contain any spaces, for example ``XFWP''. service-name is case .\"0 insenstive. ここで、service-name は非管理プロキシサービスの名前であり、空白文字を 含んでいてはならない(例: ``XFWP'')。service-name においては、大文字と 小文字は区別されない。 .PP .\"0 proxy-address is the network address of the unmanaged proxy. The format .\"0 of the address is specific to the service-name. For example, for the .\"0 ``XFWP'' service, the proxy-address might be ``firewall.x.org:100''. proxy-address は非管理プロキシのネットワークアドレスである。アドレスの フォーマットは service-name 固有である。例えば ``XFWP'' サービスの場合 には、proxy-address は ``firewall.x.org:100'' のようになる。 .PP .\"0 If there is more than one entry in the config file with the same .\"0 unmanaged service-name, the proxy manager will try to use the proxies .\"0 in the order presented in the config file. 設定ファイル中に同じ非管理サービス名が複数ある場合、プロキシマネージャ は設定ファイルに現われた順にプロキシを使おうとする。 .PP .\"0 For managed proxies, the format is: 管理プロキシの場合のフォーマットは以下である: .IP managed .PP .\"0 service-name is the name of the managed proxy service, and must not .\"0 contain any spaces, for example ``LBX''. service-name is case insensitive. service-name は管理プロキシサービスの名前であり、空白文字を含んではな らない(例: ``LBX'')。service-name においては、大文字と小文字は区別され ない。 .PP .\"0 command-to-start-proxy is the command executed by the proxy manager to .\"0 start a new instance of the proxy. If command-to-start-proxy contains .\"0 spaces, the complete command should be surrounded by single quotes. command-to-start-proxy は、プロキシの新しいインスタンスを起動するため にプロキシマネージャが実行するコマンドである。command-to-start-proxy が空白文字を含む場合、コマンド全体をシングルクォートで括らなければなら ない。 .\"0 If desired, command-to-start-proxy can be used to start a proxy on a .\"0 remote machine. The specifics of the remote execution method used to .\"0 do this is not specified here. 望むならば、command-to-start-proxy を使ってリモートマシンでプロキシを 起動することができる。これを行うためのリモート実行の方法についての詳細 はここでは説明しない。 .PP .SH 例 .PP .\"0 Here is a sample configuration file: 設定ファイルの例を示す: .PP .nf \fC .RS ! proxy manager config file ! ! Each line has the format: ! managed ! or ! unmanaged ! lbx managed /usr/X11R6.4/bin/lbxproxy ! ! substitute site-specific info xfwp unmanaged firewall:4444 \fP .RE .fi .PP .\"0 .SH PROXY MANAGER DETAILS .SH プロキシマネージャについての詳細 .PP .\"0 When the proxy manager gets a request from xfindproxy (or another similar .\"0 client), its course of action will depend on the service-name in question. プロキシマネージャが xfindproxy (または同様のクライアント)からリクエス トを受け取ったとき、その動作は対象の service-name によって決まる。 .PP .\"0 For a managed proxy service, the proxy manager will find out if any of the .\"0 already running proxies for this service can handle a new request. If not, .\"0 the proxy manager will attempt to start up a new instance of the proxy .\"0 (using the command-to-start-proxy found in the config file). If that fails, .\"0 an error will be returned to the caller. 管理プロキシサービスの場合には、プロキシマネージャは、このサービスに対 して現在動作しているプロキシが新しいリクエストを処理することができるか どうかを調べる。処理できなければ、プロキシマネージャはプロキシの新しい インスタンスを起動しようとする(設定ファイル中の command-to-start-proxy が使われる)。それに失敗した場合、呼び出し側にエラーが返される。 .PP .\"0 For an unmanaged proxy service, the proxy manager will look in the config .\"0 file to find all unmanaged proxies for this service. If there is more than .\"0 one entry in the config file with the same unmanaged service-name, the .\"0 proxy manager will try to use the proxies in the order presented in the .\"0 config file. If none of the unmanged proxies can satisfy the request, the .\"0 proxy manager will timeout for a configurable amount of time (specified by .\"0 .B \-timeout .\"0 or default of 10) and reattempt to find an unmanaged proxy willing .\"0 to satisfy the request. The number of retries can be specified by the .\"0 .B \-retries .\"0 argument, or a default of 3 will be used. If the retries fail, .\"0 the proxy manager has no choice but to return an error to the caller (since .\"0 the proxy manager can not start unmanaged proxy services). .\"0 .PP 非管理プロキシサービスの場合には、プロキシマネージャは設定ファイルを調 べ、このサービスに対する全ての非管理プロキシを見つける。同じ非管理サー ビス名を持つエントリが設定ファイル中に複数あった場合、プロキシマネー ジャは設定ファイルに現われた順にプロキシを使おうとする。いずれの非管理 プロキシもリクエストを扱えなければ、一定時間の間タイムア ウトし(この時間は .B \-timeout オプションで設定でき、デフォルト値は10秒である)、非管理プロキシがリク エストを処理できるかどうか再び調べる。リトライの回数は .B \-retries オプションで指定でき、デフォルト値は3回である。リトライも全て失敗する と、プロキシマネージャは呼び出し側にエラーを返すしかない(プロキシマネー ジャは非管理プロキシサービスを起動することができないからである)。 .SH バグ .\"0 proxy manager listen port should be configurable. プロキシマネージャが監視するポートは設定可能にすべきである。 .PP .\"0 .B \-timeout .\"0 and .\"0 .B \-retries .\"0 is not implemented in proxymngr. .B \-timeout オプションと .B \-retries オプションは proxymngr には実装されていない。 .PP .\"0 proxymngr does not utilize the ``options'' and ``host'' fields in the .\"0 proxy management protocol GetProxyAddr request. proxymngr は、プロキシ管理プロトコルの GetProxyAddr リクエスト中の ``options''フィールドと``host''フィールドを利用することができない。 .SH 関連項目 xfindproxy (1), xfwp (1), Proxy Management Protocol spec V1.0 .SH 著者 Ralph Mor, X Consortium