.\" synced with 1.685 .\" MPlayer (C) 2000-2010 El equipo de MPlayer .\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun, .\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López. .\" .\" FIXME: break lines longer than 80 characters; remove trailing whitespaces .\" FIXME: New sentences need to start on new lines. . .\" FIXME: Partir las líneas que contienen más de 80 caracteres; .\" FIXME: Las nuevas frases deben comenzar en nuevas líneas. .\" Arreglado hasta la línea 1131. .\" .\" Traducido hasta la línea 4483 hay que revisar también las anteriores para .\" detectar algunos pequeños cambios. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Definiciones de Macros .\" -------------------------------------------------------------------------- . .\" define la indentación para las subopciones .nr SS 5 .\" añade una nueva subopción .de IPs .IP "\\$1" \n(SS .. .\" principio del primer nivel de subopciones, finaliza con .RE .de RSs .RS 10 .. .\" principio del segundo nivel de subopciones .de RSss .PD 0 .RS \n(SS+3 .. .\" final del segundo nivel de subopciones .de REss .RE .PD 1 .. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Título .\" -------------------------------------------------------------------------- . .TH MPlayer 1 "2006-10-15" "Proyecto MPlayer" "El Reproductor de Películas" . .SH NOMBRE mplayer \- reproductor de películas .br mencoder \- codificador de películas . . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Sinopsis .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH SINOPSIS .na .nh .B mplayer [opciones] [archivo|URL|playlist|\-] . .br .B mplayer [opciones] fichero1 [opciones específicas] fichero2 [opciones específicas] . .br .B mplayer [opciones] {grupo de ficheros y opciones} [opciones específicas del grupo] . .br .B mplayer [dvd|dvdnav]://[título|[título_inicial]-título_final] [opciones] . .br .B mplayer vcd://pista[/dispositivo] . .br .B mplayer tv://[canal] [opciones] . .br .B mplayer radio://[canal|frecuencia][/capture] [opciones] . .br .B mplayer pvr:// [opciones] . .br .B mplayer dvb://[numero_tarjeta@]canal [opciones] . .br .B mplayer mf://máscara [\-mf opciones] [opciones] . .br .B mplayer [cdda|cddb]://pista[\-pista_final][:velocidad][/dispositivo] [opciones] . .br .B mplayer cue://archivo[:pista] [opciones] . .br .B mplayer [fichero|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]:// [usuario:contraseña@]URL[:puerto] [opciones] . .br .B mplayer sdp://fichero [opciones] . .br .B mplayer mpst://host[:puerto]/URL [opciones] . .br .B mplayer tivo://host/[list|llist|fsid] [opciones] . .br .B gmplayer [opciones] [\-skin\ skin] . .br .B mencoder [opciones] fichero [fichero|URL|\-] [\-o\ fichero\ |\ file://fichero\ | smb://[usuario:contraseña@]host/ruta_al_fichero] . .br .B mencoder [opciones] fichero1 [opciones específicas] fichero2 [opciones específicas] .ad .hy . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Descripción .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH DESCRIPCIÓN .B mplayer es un reproductor de películas para Linux (funciona en muchas otras plataformas y arquitecturas de CPU, vea la documentación). Reproduce la mayoría de los ficheros MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, ogg/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM and RoQ, soportados de forma nativa y otros codecs binarios. Además puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 e incluso películas WMV. .PP MPlayer soporta un amplio rango de controladores de salida de video y de audio. Funciona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, Quartz, Mac OS X CoreVideo, pero también puede usar GGI, SDL (y todos sus controladores), VESA (en cualquier tarjeta compatible con VESA, incluso sin X11) , algunos controladores de tarjetas específicas a bajo nivel (par Matrox, 3Dfs y ATI) y algunas tarjetas decodificadoras de MPEG por hardware, tales como Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), DXR2 y DXR3/\:Hollywood+. La mayoría de ellos soportan escalado por software o por hardware, para que pueda disfrutar de las películas en modo de pantalla completa. .PP MPlayer tiene información en pantalla (OSD, On Screen Display) sobre el estado, subtítulos grandes y bonitos con suavizado de bordes y realimentación visual de los controles con teclado. Tipos de letra Europeo/\:ISO8859\-1,2 (Húngaro, Inglés, Checoslovaco, etc), Cirílico y Koreano se soportan en 12 formatos de subtítulos (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS y el nuestro: MPsub) así como subtítulos DVD (cadenas SPU, VOBsub y Closed Captions). .PP .B mencoder (Codificador de Películas de MPlayer) es un codificador simple de películas, diseñado para codificar películas que se pueden reproducir con MPlayer (vea más arriba) a otros formatos también reproducibles con MPlayer (vea más abajo). Codifica a MPEG-4 (DivX/Xvid), cualquier codec de libavcodec y audio en PCM/\:MP3/\:VBRMP3 en 1, 2 o 3\ pasadas. Además, tiene habilidades para copiar flujos, un potente sistema de filtros (recortar, expandir, girar, post-procesar, rotar, escalar, ruidos, conversión rgb/\:yuv) y más. .PP .B gmplayer es MPlayer con una interfaz gráfica para el usuario. Tiene las mismas opciones que MPlayer. .PP Se pueden encontrar ejemplos de uso para familiarizarle rápidamente con el manejo del programa al final de esta página del manual .PP .B ¡Lea también la documentación HTML! . . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Control interactivo .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "CONTROL INTERACTIVO" MPlayer tiene una capa de control totalmente configurable, dirigida por órdenes, que le permite controlar MPlayer usando el teclado, el ratón, un mando de juegos o un mando a distancia (usando LIRC). Vea la opción \-input para conocer las maneras de configurarlo. .TP .B control por teclado .PD 0 .RSss .IPs "<\- y \->" Posiciona atrás/\:adelante 10 segundos. .IPs "arriba y abajo" Posiciona atrás/\:adelante 1 minuto. .IPs "repág y avpág" Posiciona atrás/\:adelante 10 minutos. .IPs "[ y ]" Aumenta/disminuye la velocidad de reproducción en un 10% .IPs "{ y }" Dobla/Divide la velocidad de reproducción. .IPs "Retroceso" Devuelve la reproducción a la velocidad normal. .IPs "< y >" retrocede/\:avanza en la lista de reproducción. .IPs "INICIO y FIN" siguiente/\:previa entrada del árbol de reproducción en la lista actual. .IPs "INS y SUPR" siguiente/\:previa fuente alternativa (solo para listas de reproducción ASX). .IPs "p / ESPACIO" Pausa la película (cualquier tecla para salir del modo pausa). .IPs ".\ \ \ \ " Paso adelante. Pesionar una vez detiene la película. Cada pulsación posterior reproduce un frame y detiene la película otra vez (cualquier otra tecla hace retornar al modo normal). .IPs "q / ESC" Detiene la película y sale. .IPs "+ y \-" Ajusta el retardo de audio por +/\- 0.1 segundos. .IPs "/ y *" Decrementa/\:incrementa el volumen. .IPs "9 and 0" Decrementa/\:incrementa el volumen. .IPs "m\ \ \ \ " Silencia el sonido. .IPs "_ (sólo MPEG-TS and libavformat)" Alterna entre las pistas de vídeo disponibles .IPs "# (sólo MPEG, Matroska, AVI y libavformat)" Alterna entre las pistas de audio disponibles .IPs "f\ \ \ \ " Cambia al modo de pantalla completa (vea también \-fs). .IPs "T\ \ \ \ " Cambia al modo siempre-visible (vea también \-ontop). .IPs "w y e" Decrementa/\:incrementa el rango de pan y scan. .IPs "o\ \ \ \ " Cambia entre los estados de OSD: nada / posición / posición + tiempo posición + tiempo + tiempo total. .IPs "d\ \ \ \ " Cambia el saltarse imágenes. cambia entre los estados del salto de imágenes: nada / saltar el mostrar en pantalla / saltar decodificación (vea \-framedrop y \-hardframedrop). .IPs "v\ \ \ \ " Cambia la visibilidad de los subtítulos. .IPs "j\ \ \ \ " Alterna entre los subtítulos disponibles. .IPs "y/g\ \ \ \ " Paso adelante/atrás en la lista de subtítulos .IP "F\ \ \ \ " Cambia la visibilidad de "subtítulos forzados". .IPs "a\ \ \ \ " Cambia la alineación de los subtítulos: arriba/\:enmedio/\:abajo. .IPs "x y z" Ajusta el retardo de subtítulos por +/\:- 0.1 segundos. .IPs "r y t" Mueve los subtítulos arriba/\:abajo. .IPs "i (sólo modo \-edlout)" Establece una marca EDL. .IPs "s (sólo \-vf screenshot)" Realiza una captura de pantalla. .IPs "S (sólo \-vf screenshot)" Comienza/para la toma de capturas de pantalla. .IPs "I\ \ \ \ " Muestra el nombre del fichero que se está reproduciendo en pantalla. .IPs "D (sólo \-vo xvmc, \-vf yadif, \-vf kerndeint)" Activa/desactiva el desentrelazador. .PD 1 .PP (Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa una salida de video acelerada por hardware (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), el ecualizador por software (\-vf eq o \-vf eq2) o el filtro de tonalidad (\-vf hue).) .PP .PD 0 .IPs "1 y 2" Ajusta el contraste. .IPs "3 y 4" Ajusta el brillo. .IPs "5 y 6" Ajusta el matiz. .IPs "7 y 8" Ajusta la saturación. .PD 1 .PP (Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa quartz o el controlador de vídeo de corevideo) .PP .PD 0 .IPs "command + 0" Cambia el tamaño de la ventana a la mitad de su tamaño. .IPs "command + 1" Cambia el tamaño de la ventana a su tamaño original. .IPs "command + 2" Cambia el tamaño de la ventana al doble su tamaño original. .IPs "command + f" Cambia al modo de pantalla completa (vea también \-fs). .IPs "command + [ and command + ]" Establece el canal alfa de la ventana de la película. .PD 1 .PP (Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa el controlador de vídeo sdl) .PP .PD 0 .IPs "c\ \ \ \ " Alterna entre los diferentes modos de pantalla completa. .IPs "n\ \ \ \ " Vuelve al modo original. .PD 1 .PP (Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa un teclado multimedia) .PP .PD 0 .IPs "PAUSE" pausa. .IPs "STOP\ \ \ \ " Detiene la reproducción y sale. .IPs "PREVIOUS and NEXT" Posiciona atrás/\:adelante 1 minuto. .PD 1 .PP (Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado con soporte para la TV o DVB y tienen precedencia sobre las anteriores) .PP .PD 0 .IPs "h and k" Selecciona el canal anterior/siguiente. .IPs "n\ \ \ \ " Cambia la norma. .IPs "u\ \ \ \ " Cambia la lista de canales. .PD 1 .PP (Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado con soporte para dvdnav: se usan para navegar por los menús) .PP .PD 0 .IPs "Teclado numérico 8" Selecciona el botón hacia arriba. .IPs "Teclado numérico 2" Selecciona el botón hacia abajo. .IPs "Teclado numérico 4" Selecciona el botón hacia la izquierda. .IPs "Teclado numérico 6" Selecciona el botón hacia la derecha. .IPs "Teclado numérico 5" Vuelve al menú principal. .IPs "Teclado numérico 7" Vuelve al menú más cercano (el orden preferido es: capítulo->título->raíz). .IPs "Teclado numérico INTRO" Confirma la elección. .PD 1 . .TP .B control del ratón .PD 0 .RSs .IPs "Botón 3 y Botón 4" Posiciona atrás/\:adelante 1 minuto. .IPs "Botón 4 y Botón 5" Aumenta/disminuye el volumen .RE .PD 1 . .TP .B control del joystick .PD 0 .RSs .IPs "izquierda y derecha" Posiciona atrás/\:adelante 10 segundos. .IPs "arriba y abajo" Posiciona atrás/\:adelante 1 minuto. .IPs "botón 1" Pausa .IPs "botón 2" Cambia los estados OSD: ninguno / búsqueda / búsqueda + contador / búsqueda + contador+ tiempo total. .IPs "botón 3" Aumenta/disminuye el volumen .RE .PD 1 . . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Opciones .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "USO" Cada opción 'etiqueta' tiene su contrapartida 'noetiqueta', es decir, \& el opuesto a la opción \-fs es \-nofs. .PP Si una opción está marcada como (XXX solamente), solo funcionará en combinación con la opción XXX o si está compilado con soporte XXX. .PP .I NOTA: El analizador de subopciones (se usa por ejemplo para las subopciones \-ao pcm) soporta un modo especial de escape de cadenas pensado para usarse con interfaces gráficas de usuario externas. .br Tienen el siguiente formato: .br %n%string_of_length_n .br .I EJEMPLOS: .br mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi .br O en un script: .br mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi .PP . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Ficheros de configuración .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "FICHEROS DE CONFIGURACIÓN" Puede escribir todas sus opciones en ficheros de configuración que serán leídos cada vez que se ejecute MPlayer/MEncoder. El archivo de configuración del sistema global 'mplayer.conf' está en su directorio de configueración (p.e.\& /etc/\:mplayer o /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), el específico de usuario es '~/\:.mplayer/\:config'. El fichero de configuración para MEncoder es mencoder.conf en su directorio de configuración (p.e.\& /etc/\:mplayer o /usr/\:local/\:etc/\:mplayer) el específico de usuario es '~/\:.mplayer/mencoder.conf'. Las opciones específicas de usuario sobreescriben a las del sistema y a su vez las que se pasan por línea de comandos sustituyen a estas. La sintaxis del archivo de configuración es 'opción=', todo lo que haya después de un '#' es considerado un comentario. Las opciones que funcionan sin valores pueden ser activadas estableciendo su valor a 'yes' o '1' o 'true' y desactivadas estableciendo su valor a 'no' o '0' o 'false'. Incluso las subopciones pueden se especificadas de este modo. .PP También puede escribir ficheros de configuración para ficheros específicos. Si dispone de un archivo de configuración para un archivo llamado 'pelicula.avi' cree otro archivo llamado 'pelicula.avi.conf' con las opciones específicas y colóquelo en ~/.mplayer o en el mismo directorio que el fichero mientras use la opción \-use\-filedir\-conf (tanto en la línea de comandos como en el fichero de configuración global). .PP .I "EJEMPLO DE FICHERO DE CONFIGURACIÓN DE MPLAYER:" .sp 1 .nf # Usar controlador de Matrox por defecto. vo=xmga # Me encanta practicar manualidades mientras veo vídeos. flip=yes # Decodificar/\:codificar múltiples archivos desde png, # empezando con mf://mascaradearchivo mf=type=png:fps=25 # Las imágenes en negativo son extrañamente bonitas. vf=eq2=1.0:\-0.8 .fi .PP .I "EJEMPLO DE FICHERO DE CONFIGURACIÓN DE MENCODER:" .sp 1 .nf # Establece la salida de Mencoder a un fichero por defecto. o=encoded.avi # Las 4 siguientes líneas permiten a mencoder tv:// comenzar la captura # inmediatamente. oac=pcm=yes ovc=lavc=yes lavcopts=vcodec=mjpeg tv=driver=v4l2:input=1:width=768:height=576:device=/dev/video0:audiorate=48000 # conjunto de opciones por defecto más complejo. lavcopts=vcodec=mpeg4:autoaspect=1 lameopts=aq=2:vbr=4 ovc=lavc=1 oac=lavc=1 passlogfile=pass1stats.log noautoexpand=1 subfont-autoscale=3 subfont-osd-scale=6 subfont-text-scale=4 subalign=2 subpos=96 spuaa=20 .fi . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Perfiles .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "PERFILES" Para facilitar el trabajo con diferentes configuraciones se pueden definir perfiles en los ficheros de configuración. Un perfil comienza con su nombre entre corchetes, p.e.\& '[mi-perfil]'. Todas las opciones que le sigan serán parte del perfil. Se puede definir una descripción (mostrada por \-profile help) con la opción profile-desc. Para acabar el perfil, comience otro o use el nombre de perfil default para seguir con las opciones normales. .fi .PP .I "PERFIL DE EJEMPLO DE MENCODER:" .sp 1 .nf [mpeg4] profile-desc="Codificación MPEG4" ovc=lacv=yes lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200 [mpeg4\-hq] profile-desc="Codificación HQ MPEG4" profile=mpeg4 lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes .fi . .SH "OPCIONES GENERALES" . .TP .B \-codecs\-file (Vea también \-afm, \-ac, \-vfm y \-vc.) Usa el archivo codecs.conf especificado en lugar del instalado por sistema o el interno. . .TP .B \-include Archivo de configuración específico que se consultará después del que haya por defecto. . .TP .B \-list\-options Saca por pantalla todas las opciones disponibles . .TP .B \-msgcharset Convierte los mensajes de la consola al conjunto de caracteres especificado (default: autodetect). El texto se codificará con el parámetro especificado con la opción de configuración \-\-charset. Establézcalo a noconv para inhabilitar la conversión (por e.j.\& problemas con iconv ). .br .I NOTA: La opción tiene efecto después de que el analizador de la línea de comandos ha finalizado. La variable de entorno MPLAYER_CHARSET puede ayudarle a deshacerse de las primeras líneas de salida estropeada. .TP .B \-msglevel :=:...> Controla la cantidad de mensajes para cada módulo. El módulo 'all' cambia la cantidad de mensajes para el resto de módulos no especificados en la línea de comandos. Vea '\-msglevel help' para una lista de todos los módulos. .br .I NOTA: Los mensajes mostrados antes de que la línea de comandos haya sido analizada únicamente pueden ser controlados por la variable de entorno MPLAYER_VERBOSE que se aplica a todos los módulos. .br Niveles disponibles: .PD 0 .RSs .IPs "\-1" completo silencio .IPs " 0" únicamente mensajes fatales .IPs " 1" mensajes de error .IPs " 2" mensajes de aviso .IPs " 3" mensajes de ayuda cortos .IPs " 4" mensajes de información .IPs " 5" mensajes de estado (aquellos ocultos por \-quiet) .IPs " 6" mensajes prolijos. .IPs " 7" nivel de detección de errores 2 .IPs " 8" nivel de detección de errores 3 .IPs " 9" nivel de detección de errores 4 .RE .PD 1 .TP .B "\-quiet\ \ " Hace que MPlayer muestre menos información; en particular oculta la línea de estado (i.e.\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) que no será mostrada. Es particularmente útil en terminales lentos o donde no funciona bien el manejo del retorno de carro (i.e.\& \\r). . .TP .B \-priority (sólo Windows) Establece la prioridad de acuerdo a un conjuto de prioridades predefinidas disponibles bajo Windows. Posibles valores de : .RSs idle|belownormal|normal|abovenormal|high|realtime .RE .sp 1 .RS .I AVISO: Usar la prioridad realtime puede causar un cuelgue del sistema. .RE .TP .B \-profile Usa los perfiles dados, \-profile muestra una lista con todos los perfiles definidos. . .TP .B \-really\-quiet (vea también \-quiet) Muestra incluso menos mensajes de salida y de estado que con la opción \-quiet. . .TP .B \-show\-profile Muestra la descripción y el contenido de un perfil. . .TP .B \-use\-filedir\-conf Busca un fichero de configuración específico en el mismo directorio que el fichero que se va a reproducir. .br .I AVISO: Puede ser peligroso si se reproduce desde un lugar desconocido. . .TP .B \-v, \-verbose Aumenta el nivel de prolijo, un nivel por cada \-v encontrado en la línea de comandos. . . . .SH "OPCIONES DEL REPRODUCTOR (SOLO MPLAYER)" . .TP .B \-autoq (use con \-vf [s]pp) Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU disponible. El número que especifique será el máximo nivel usado. Lo normal es que pueda usar cualquier número grande. Deberá usar \-vf [s]pp sin parámetros para que esto funcione. . .TP .B \-autosync Ajusta gradualmente la sincronización A/\:V basada en medidas de retardo de audio. Especificando \-autosync\ 0, por defecto, causa que el tiempo de imágenes esté basado completamente en medidas de retardo de audio. Especificando \-autosync\ 1 hará lo mismo, pero se se usará sutilmente el algoritmo de corrección de A/\:V. Un ratio de imágenes de video irregular que funciona bien con \-nosound puede incluso mejorarse estableciendo este a un valor entero mayor que 1. Cuanto más alto sea el valor, más cerca se estará de la sincronización de \-nosound. Pruebe \-autosync\ 30 para suavizar problemas con controladores de sonido que no implementan una medida del retardo de audio perfecta. .sp 1 Con este valor, si ocurre un desplazamiento de sincronización A/\:V grande sólo pasarán 1 o 2\ segundos hasta estabilizarse. Este retardo en tiempo de reacción a repentinos desplazamientos A/\:V debe ser el único efecto colateral de activar esta opción, para todos los controladores de sonido. . .TP .B \-benchmark Muestra algunas estadísticas en uso de CPU e imágenes eliminadas al final de la reproducción. Úselo en combinación con \-nosound y \-vo null para medida del rendimiento del codec de vídeo. .br .I NOTA: Con esta opción MPlayer ignorará la duración de las imágenes mientras reproduzca sólo vídeo (puede ver esto como un valor infinito de fps). . .TP .B \-colorkey Cambia el colorkey a un valor RGB de su elección. 0x000000 es negro y 0xffffff es blanco. Solo soportado por los controladores de salida de video cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv (vea \-vo xv:ck), xvmc (vea \-vo xv:ck) y directx. .TP .B \-nocolorkey Desactiva el colorkeying. Sólo soportado por los controladores de salida de video cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv (vea \-vo xv:ck), xvmc (vea \-vo xv:ck) y directx. . .TP .B \-correct\-pts (experimental) Cambia MPlayer a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la opción \-ass. Sin \-correct\-pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs. . .TP .B \-crash\-debug (CÓDIGO DE DETECCIÓN DE ERRORES) Automáticamente añade gdb sobre un fallo o SIGTRAP. El soporte debe estar compilado añadiendo \-\-enable\-crash\-debug en la fase de configurado. . .TP .B \-edlout (EDL solamente) Crea un nuevo archivo y escribe lista de decisión de edición (EDL) al mismo. Durante la reproducción, cuando el usuario pulse 'i', una entrada para saltar los últimos dos segundos de reproducción será escrita al archivo. Esto proporciona un punto de partida para que el usuario pueda ajustar de manera fina las entradas de EDL después. Vea http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html para más detalles. . .TP .B \-enqueue (solo GUI) Encola los archivos dados en la línea de comandos en la lista de reproducción en lugar de reproducirlos inmediatamente. . .TP .B \-fixed\-vo Fuerza un sistema de video fijo para múltiples archivos (una (des)inicialización para todos los archivos). Por lo tanto sólo se abrirá una ventana para todos los archivos. Actualmente los siguientes controladores funcionan bien con fixed-vo: gl, gl2, mga, svga, x11, xmga, xv, xvidix y dfbmga. . .TP .B \-framedrop (vea también \-hardframedrop) Se salta la representación de algunas imágenes para mantener la sincronización A/\:V en sistemas lentos. Los filtros de vídeo no se aplican a estas imágenes. Para los marcos tipo B el proceso de decodificación es completamente saltado. . .TP .B \-(no)gui Habilita o inhabilita la interfaz gráfica (la acción por defecto depende del nombre del binario). Únicamente funciona si se usa como primer argumento de la línea de comandos. No funciona como opción en el fichero de configuración. . .TP .B \-h, \-help, \-\-help Muestra un pequeño sumario de las opciones. . .TP .B \-hardframedrop Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). ¡Lleva a distorsiones de la imagen! . .TP .B \-identify Atajo para \-msglevel identify=4. Muestra parámetros del archivo en un formato fácilmente analizable. También muestra información sobre los lenguajes y los IDs de los subtítulos y las pista de audio. En algunos casos puede obtener más información usando \-msglevel identify=6. Por ejemplo, para un DVD mostrará la duración de cada título así como el ID del disco. El script wrapper TOOLS/\:midentify suprime todas las otras salidas de MPlayer y (con suerte) muestra los nombres de archivo. . .TP .B \-idle (vea también \-slave) Hace que MPlayer espere en un modo ocioso en vez de salir cuando no hay un fichero para reproducir. Es útil sobretodo cuando se ejecuta MPlayer en modo esclavo y puede ser controlado a través de comandos de entrada. . .TP .B \-input Esta opción puede usarse para configurar algunas partes del sistema de entrada. Las rutas son relativas a ~/\:.mplayer/. .br .I NOTA: Autorrepetición está soportada actualmente solo por palanca de juegos. .sp 1 Las órdenes disponibles son: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs conf= Leer input.conf alternativo. Si no se da la ruta completa, se asume ~/\:.mplayer/\:. .IPs ar-delay Retardo en mseg antes de empezar a autorrepetir una tecla (0 para inhabilitar). .IPs ar-rate Número de pulsaciones de tecla a generar por segundo en autorrepetición. .IPs keylist Muestra todas las teclas a las que pueden asignarse órdenes. .IPs cmdlist Muestra todas las órdenes para las que pueden asignarse teclas. .IPs js-dev Especifica el dispositivo de palanca de juegos a usar (por defecto: /dev/\:input/\:js0). .IPs file= Lee comandos desde el archivo dado. Esto es más útil con un fifo. .br .I NOTA: Cuando el fichero especificado es un fifo MPlayer lo abre de manera que pueda hacer 'echo "seek 10" > mp_pipe' y el pipe sigue siendo válido. .RE .PD 1 . .TP .B \-key\-fifo\-size <2\-65000> Espeficia el tamaño del FIFO que almacena eventos de teclado (default: 10). Un FIFO de tamaño n puede almacenar (n-1) eventos. Si es demasiado pequeño se pueden perder algunos eventos (conduciendo a "botones de ratón pegados" y efectos similares). Si es demasiado grande puede parecer que MPlayer se cuelga mientras procesa los eventos almacenados. Esta opción se introdujo para obtener el mimso comportamiento que antes, establézcalo a 2 para Linux o a 1024 para Windows. . .TP .B \-lircconf (LIRC solamente) Especifica un archivo de configuración para LIRC (por defecto: ~/\:.lircrc). . .TP .B \-list\-properties Imprime todas las propiedades disponibles. . .TP .B \-loop Repite la reproducción de la película veces. 0 significa para siempre. . .TP .B \-menu (menú OSD solamente) Activa soporte para menú OSD. . .TP .B \-menu\-cfg (menú OSD solamente) Usa un menu.conf alternativo. . .TP .B \-menu\-root (menú OSD solamente) Especifica el menú principal. . TP .B \-menu\-startup (menú OSD solamente) Muestra el menú principal al comienzo de ejecución. . .TP .B \-mouse\-movements Permite a MPlayer recibir eventos del puntero enviados por el controlador de vídeo de salida (actualmente sólo los derivados de X11 están soportados). Es necesario para seleccionar los botones en los menús de los DVD. . .TP .B \-noconsolecontrols Previene que MPlayer lea eventos de teclado desde la entrada estándar. Útil cuando lea datos desde la entrada estándar. Esto se activa automáticamente cuando se encuentra \- en la línea de órdenes. Se trata de situaciones donde debe establecerlo manualmente, por ejemplo si abre /dev/\:stdin (o el equivalente en su sistema), usa stdin en la lista de reproducción o va a leer desde stdin más tarde cargando un archivo o mediante órdenes de carga de archivo en modo esclavo. . .TP .B \-nojoystick Desactiva el soporte de joystick. . .TP .B \-nolirc Desactiva el soporte para LIRC. . .TP .B \-nomouseinput (X11 solamente) Inhabilita la entrada de pulsar/\:soltar botón del ratón (el menú contextual de mozplayerxp se basa en esta opción). . .TP .B \-rtc (RTC solamente) Activa el uso del RTC de Linux (realtime clock \- /dev/\:rtc) como mecanismo de sincronización. Esto despierta el proceso cada 1/1024 para comprobar el tiempo actual. Es inútil con los kernels modernos de Linux configurados para escritorio ya que ellos despiertan el proceso con una precisión similar cuando usan el proceso normal de sueño. . .TP .B \-playlist Reproduce archivos de acuerdo a una lista de reproducción (ASX, Winamp, SMIL, o 1 archivo por línea). . .br .I NOTA: Esta opción es considerada una entrada como entrada par alas opciones que después se aplican solo a los elementos de esta lista de reproducción. .br FIXME: Esto deber aclararse mejor. . .TP .B \-playing\-msg Imprime una cadena antes de empezar la reproducción. Las siguientes expansiones están soportadas. .RSs .IPs ${NAME} Expande el valor de la propiedad NAME. .IPs $(NAME:TEXT) Expande TEXT sólo si la propiedad nombre esta disponible. .RE .TP .B \-rtc\-device Usa el dispositivo especificado para la temporización RTC. . .TP .B \-shuffle Reproduce archivos en orden aleatorio. . .TP .B \-skin (sólo GUI) Carga un skin del directorio dado como parámetro bajo el directorio por defecto para los skins, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/ y ~/.mplayer/\:skins/. .sp 1 .I EJEMPLO: .PD 0 .RSs .IPs "\-skin fittyfene" Intenta usar /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:fittyfene y después ~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene. .RE .PD 1 . .TP .B \-slave (vea también \-input) Usa el modo esclavo en el cual MPlayer trabaja como backend para otros programas. En lugar de interceptar eventos de teclado, MPlayer leerá órdenes de stdin. .br .I NOTA: Vea DOCS/\:tech/\:slave.txt y \-input cmdlist para una lista de órdenes como esclavo. . .TP .B \-softsleep Usa temporizadores software de alta calidad en lugar del RTC. Tan preciso como RTC sin requerir privilegios especiales. Se paga el precio de un consumo alto de CPU. . .TP .B \-sstep Muestra cada imagen durante segundos. Útil para presentaciones. . . . .SH "OPCIONES DE DEMUXER/\:STREAM" . .TP .B \-a52drc Elige el nivel de Rango Dinámico de Compresión para flujos de audio AC3. es un valor en coma flotante en rango de 0 a 1, donde 0 significa sin compresión y 1 (que es el valor por defecto) significa compresión máxima (hace las partes ruidosas más silenciosas y viceversa). Esta opción solo muestra un efecto si el flujo AC3 contiene la información del rango de compresión requerido. . .TP .B \-aid (vea también \-alang) Selecciona canal de audio (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). MPlayer imprime los IDs disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (\-v). Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usará el primer programa (si está presente) con el flujo de audio elegido. . .TP .B \-alang (vea también \-aid) Especifica una lista de prioridades de lenguaje de audio a usar. Diferentes formatos de contención usan diferentes códigos de lenguaje. Los DVDs usan ISO 639\-1 códigos de lenguaje de dos letras, Matroska, MPEG-TS y NUT use ISO 639\-2 códigos de lenguaje de tres letras, mientras OGM usa un identificador libre Mplayer imprime los lenguajes disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo Selecciona el idioma de audio para el DVD y siempre intenta reproducir pistas cuyo lenguaje coincide con el código dado. MPlayer muestra una lista de los idiomas disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (\-v). .sp 1 .I EJEMPLO: .PD 0 .RSs .IPs "mplayer dvd://1 \-alang es,en" Reproduce en Español y cambia a Inglés si el Español no está disponible. .IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv" Reproduce un fichero Matroska en japonés. .RE .PD 1 . .TP .B \-audio\-demuxer (\-audiofile sólo) Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile. Use un '+' delante del nombre para forzarlo, ¡esto evitará algunos chequeos!. Pásele al demuxer uno de los nombres de la lista imprimida por \-audio\-demuxer help. Por compatibilidad con versiones anteriores también acepta el ID del demuxer como se define en libmpdemux/\:demuxer.h \-audio\-demuxer audio o \-audio\-demuxer 17 fuerza MP3. . .TP .B \-audiofile Reproduce audio desde un archivo externo (WAV, MP3 u Ogg Vorbis) mientras visualiza una película. . .TP .B \-audiofile\-cache Habilita caché para el flujo usado por \-audiofile, usando la cantidad especificada de memoria. . .TP .B \-bandwidth (red solamente) Especifica el máximo ancho de banda para el streaming de red (para servidores que son capaces de enviar contenido en diferentes bitrates). Útil si quiere ver contenido multimedia en vivo desde una conexión lenta. Con streaming Real RTSP, también se usa para establecer ancho de banda máximo de envío, permitiendo un relleno de la cache más rápido y un volcado del stream. . .TP .B \-cache Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la cache para reproducir un fichero o una URL. Especialmente útil para medios lentos. . .TP .B \-cache\-min La reproducción comenzará cuando el umbral de relleno de caché establecido con esta opción se alcance. . .TP .B \-cache\-seek\-min Si se tiene que realizar una búsqueda a una posición dentro de porcentaje del tamaño de la cache desde la posición actual, MPlayer esperará a que se llene la cache hasta esa posición en vez de realizar una búsqueda en el flujo (por defecto: 50). . .TP .B \-cdda (CDDA solamente) Esta opción puede ser usada para ajustar la lectura de AUDIO-CD de MPlayer. .sp 1 Las opciones disponibles son: .RSs .IPs speed= Establece la velocidad del CD. .IPs paranoia=<0\-2> Establece el nivel de paranoia. Otro valor que no sea 0 parece que impide la reproducción de cualquier cosa excepto la primera pista. .RSss 0: desactiva la comprobación (por defecto) .br 1: solapa la comprobación solamente .br 2: corrección y verificación completa .REss .IPs generic-dev= Usa dispositivo genérico SCSI especificado. .IPs sector-size= tamaño de lectura atómico .IPs overlap= Fuerza el mínimo solapamiento de búsqueda durante la verificación a sectores. .IPs toc-bias Asume que el desplazamiento inicial de la pista 1 como viene dada en el TOC será direccionada como LBA\ 0. Algunas unidades Toshiba necesitan esto para obtener los límites de las pistas correctamente. .IPs toc-offset= Añade sectores a los valores reportados cuando se direccionan pistas. Puede ser negativo. .IPs (no)skip (Nunca) aceptar reconstrucción imperfecta de datos. .RE . .TP .B \-cdrom\-device Especifica el dispositivo de CD-ROM (por defecto: /dev/cdrom). .TP .B \-channels (vea también \-af canales) Cambia el número de canales de reproducción (por defecto: 2). MPlayer pide al decodificador que decodifique el audio en tantos canales como se hayan especificado. Entonces depende del decodificador cumplir con la petición. Normalmente sólo es importante cuando se reproducen vídeos con audio AC3 (como los DVDs). En ese caso la liba52 realiza la decodificación por defecto y mezcla correctamente el audio en el número de canales que se han pedido. Para controlar directamente el número de canales de salida independientemente de canales que han sido decodificados, use el filtro de canales .br .I NOTA: Esta opción es agradecida por los codecs (AC3 solo), filtros (surround) y controladores ao (al menos OSS). .sp 1 Las opciones disponibles son: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs 2 stereo .IPs 4 surround .IPs 6 5.1 completo .RE .PD 1 . .TP .B \-chapter [\-] (dvd:// y dvdnav:// solamente) Especifica qué capítulo se empieza a reproducir. Opcionalmente se especifica en qué capítulo se termina la reproducción (por defecto: 1). . .TP .B \-cookies (red solamente) Envía cookies cuando hace peticiones HTTP. . .TP .B \-cookies\-file (red solamente) Lee cookies HTTP desde el archivo (por defecto: ~/.mozilla/ y ~/.netscape/) en lugar de leer desde las ubicaciones por defecto. Se supone que el archivo está en formato de Netscape. . .TP .B \-delay Establece el retraso en segundos (valor real positivo o negativo). .br .I NOTA: Cuando se usa con MEncoder, no se garantiza que funcione correctamente con \-ovc copy; use \-audio\-delay en su lugar. . .TP .B \-ignore\-start Ignora el tiempo de comienzo especificado para flujos en ficheros AVI. Con MPlayer esto anula los retrasos en los flujos de los ficheros codificados con la opción \-audio\-delay. Durante la codificación, esta opción previene que MEncoder transfiera los tiempos de comienzo del flujo original al nuevo fichero; la opción \-audio\-delay no se ve afectada. Tenga en cuenta que a veces MEncoder ajusta los tiempos de comienzo del flujo automáticamente para compensar con anticipación retrasos debidos a la codificación así que no use esta opción para codificar sin haberla probado primero. . .TP .B \-demuxer <[+]nombre> Fuerza el tipo de demuxer. Use un '+' delante del nombre para forzarlo, ¡esto evitará algunas comprobaciones!. Pásele al demuxer uno de los nombres de la lista imprimida por \-demuxer help. Por compatibilidad con versiones anteriores también acepta el ID del demuxer como se define en libmpdemux/\:demuxer.h \-demuxer audio o \-demuxer 17 fuerza MP3. . .TP .B \-dumpaudio (MPlayer solamente) Vuelca audio comprimido raw a ./stream.dump (útil con MPEG/\:AC3), en la mayoría del resto de casos el fichero resultante no será reproducible si utiliza más de un \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream en la línea de comandos sólo funcionará el último que haya sido especificado. . .TP .B \-dumpfile (MPlayer solamente) Especifica en qué archivo debe volcar la salida MPlayer. Debe ser usado junto con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. . .TP .B \-dumpstream (MPlayer solamente) Vuelca el flujo raw a ./stream.dump. Útil cuando se ripea desde DVD o red. Si utiliza más de un \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream en la línea de comandos sólo funcionará el último que haya sido especificado. . .TP .B \-dumpvideo (MPlayer solamente) Vuelca flujo de vídeo comprimido raw a ./stream.dump (no es muy usable). Si utiliza más de un \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream en la línea de comandos sólo funcionará el último que haya sido especificado. . .TP .B \-dvbin (DVB solamente) Pasa los siguientes parámetros al módulo de entrada de DVB, para no usar los valores por defecto: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs card=<1\-4> Especifica el número de tarjeta usada 1\-4 (por defecto: 1). .IPs file= Ordena a MPlayer que lea los canales desde la lista . Por defecto es ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (basado en su tipo de tarjeta) o ~/.mplayer/\:channels.conf como última opción. .IPs timeout=<1\-30> Número máximo de segundos a esperar cuando configurar una frecuencia antes de darse por vencido (por defecto: 30). .RE .PD 1 . .TP .B \-dvd\-device (DVD solamente) Especifica el dispositivo de DVD (por defecto: /dev/\:dvd). También puede especificar un directorio que contenga los ficheros copiados previamente directamente de un DVD (con p.e.\& vobcopy). Tenga en cuenta que usar \-dumpstream es normalmente una forma mejor para copiar los títulos del DVD en primer lugar (vea los ejemplos). . .TP .B \-dvd\-speed (DVD solamente) Intenta limitar la velocidad del DVD (por defecto: 0, sin cambios). La velocidad base del DVD 1350KB/s, así que un lector 8x puede leer a velocidades hasta 10800KB/s. Velocidades más pequeñas hacen la unidad más silenciosa, para ver DVDs 2700KB/s debería ser suficientemente rápido y silencioso. MPlayer resetea la velocidad del dispositivo a la velocidad por defecto al cerrarse p.e.\& \-dvd\-speed 8 seleciona 10800KB/s. .br .I NOTA: Se necesita acceso de escritura al dispositivo de DVD para poder cambiar la velocidad. . .TP .B \-dvdangle <ángulo\ id> (DVD solamente) Algunos discos DVD contienen escenas que pueden verse desde múltiples ángulos. Aquí puede usted decirle a MPlayer qué ángulos desea usar (por defecto: 1). . .TP .B \-edl Habilita acciones de edición de lista de decisión (EDL) durante la reproducción. El video puede ser saltado y el audio silenciado y activado de acuerdo a unas entradas dadas en el archivo. Vea http://www.mplayer-hq.hu/DOCS/HTML/en/edl.html para detalles sobre como usar esta característica. . .TP .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|tamaño[b|kb|mb]> (vea también \-ss y \-sb) Para en un tiempo o tamaño dado. .br .I NOTA: La posición por tamaño sólo está habilitada para MEncoder y no será precisa, ya que únicamente puede parar en un límite del frame. Cuando se usa en conjunción con la opción \-ss, el tiempo especificado por \-endpos se adelantará los segundos indicados por \-ss. .sp 1 .I EJEMPLOS: .PD 0 .RSs .IPs "\-endpos 56" Para a los 56 segundos. .IPs "\-endpos 01:10:00" Para a la hora y 10 minutos. .IPs "\-ss 10 \-endpos 56" Para al minuto y 6 segundos. .IPs "\-endpos 100mb" Sólo codifica 100 MB. .RE .PD 1 . .TP .B \-forceidx Fuerza la reconstrucción del índice. Útil para archivos con índice mal (desincronización A/\:V, etc). Activa la posibilidad de búsquedas en archivos donde no era posible. Puede arreglar el índice permanentemente con MEncoder (vea la documentación). .br .I NOTA: Esta opción solo funciona si el dispositivo soporta búsquedas (p.e.\& no se puede usar con stdin, pipe, etc). . .TP .B \-fps Sobreescribe la tasa de imágenes por segundo. Útil si el valor original es incorrecto o no existe. . .TP .B \-frames Reproduce/\:convierte solo los primeros frames, y luego termina. . .TP .B \-hr\-mp3\-seek (MP3 solamente) Posicionamiento MP3 de alta resolución. Activo cuando se reproduce desde un archivo MP3 externo, y se necesita búsqueda en una posición concreta para mantener la sincronización A/\:V. Puede ser lento especialmente cuando se posiciona hacia atrás \- tiene que rebobinar hasta el principio para encontrar el marco exacto. . .TP .B \-idx (vea también \-forceidx) Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo búsquedas. Es útil con descargas rotas/\:incompletas, o archivos que están mal creados. .br .I NOTA: Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas (p.e.\& no con stdin, pipe, etc). . .TP .B \-ipv4\-only\-proxy (red solamente) Se salta el proxy para direcciones IPv6. Sigue siendo usado para conexiones IPv4. . .TP .B \-loadidx El archivo desde el que se leerán los datos de índice del video guardados con \-saveidx. Este índice se usará para las búsquedas, usándose con preferencia ante los datos de índice contenidos en el archivo AVI. MPlayer no intentará evitar que se cargue un archivo de índice generado desde un AVI diferente, pero tenga por seguro que causará resultados no favorables. .br .I NOTA: Esta opción es obsoleta ahora que MPlayer tiene soporte para OpenDML. . .TP .B \-mc Máxima sincronización A-V por marco (en segundos). . .TP .B \-mf Usado cuando se decodifica de archivo múltiple de PNG o JPEG. .sp 1 Las opciones disponibles son: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs w= ancho de salida (autodetectado) .IPs h= alto de salida (autodetectado) .IPs fps= fps de la salida (por defecto: 25) .IPs type= tipo de archivos de salida (disponibles: jpeg, png, tga, sgi) .RE .PD 1 . .TP .B \-ni (AVI solamente) Fuerza el uso de analizador de AVI no-entrelazado (corrige la reproducción de archivos AVI en mal estado). . .TP .B \-nobps (AVI solamente) No usa un valor medio de bytes/\:seg para sincronización A-V. Ayuda con algunos archivos AVI que tienen la cabecera en mal estado. . .TP .B \-noextbased Invalida la selección del demuxer basada en extensión del nombre de archivo. Por defecto, cuando un tipo de archivo (demuxer) no puede ser detectado con fiabilidad (el archivo no tiene cabecera o no es demasiado fiable), la extensión del nombre del archivo es usada para seleccionar el demuxer. Siempre se intenta comprobar la selección por el contenido del archivo. . .TP .B \-passwd (vea también la opción \-user) (red solamente) Especifica una contraseña para autenticación HTTP. . .TP .B \-prefer\-ipv4 (red solamente) Usa IPv4 en las conecciones de red. Si falla, usa IPv6 automáticamente. . .TP .B \-prefer\-ipv6 (red solamente) Usa IPv6 para las conecciones de red. Si falla, usa IPv4 automáticamente. .TP .B \-pvr (solamente PVR) Esta opción ajusta varias opciones del módulo de captura PVR. Tiene que usarse con cualquier hardware codificador MPEG soportado por el driver V4L2. Se conoce que funciona con Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 y todas las tarjetas basadas en IVTV. Tenga en cuenta que sólo los kernels de Linux 2.6.18 y superiores pueden manejar flujos MPEG a través de la capa V4L2. Para la captura y visionado de un flujo MPEG por hardware con MPlayer,MEncoder use 'pvr://' como la url de la película. .sp 1 Las opciones disponibles son: .RSs .IPs aspect=<0\-3> Especifica el ratio de la entrada: .RSss 0: 1:1 .br 1: 4:3 (por defecto) .br 2: 16:9 .br 3: 2.21:1 .REss .IPs arate=<32000\-48000> Especifica el ratio de codificación del audio (por defecto: 48000 Hz, disponibles: 32000, 44100 y 48000 Hz). .IPs alayer=<1\-3> Especifica la capa de codificación MPEG para el audio (por defecto: 2). .IPs abitrate=<32\-448> Especifica el bitrate de codificación del audio (por defecto: 384). .IPs amode= Especifica el modo de codificación del audio. Los posibles valores son: 'stereo', 'joint_stereo', 'dual' y 'mono' (por defecto: stereo). .IPs vbitrate= Especifica el valor medio del bitrate de la codificación de vídeo (por defecto: 6). .IPs vmode= Especifica el valor de codificación de vídeo. .RSss vbr: BitRate variable (por defecto) .br cbr: BitRate constante .REss .IPs fmt= Escoge un formato MPEG para la codificación .RSss ps: MPEG-2 Flujo de programa (por defecto) .br ts: MPEG-2 Flujo de transporte .br mpeg1: MPEG-1 Flujo de sistema .br vcd: Flujo compatible con Video CD .br svcd: Flujo compatible con Super Video CD .br dvd: Flujo compatible con DVD .REss .RE .PD 1 . .TP .B \-rawaudio Esta opción le permite reproducir archivos de audio raw, debe usarse junto con la opción \-demuxer rawaudio. También puede usarse para reproducir audio CDs que no son 44KHz 16-bit estéreo. Para reproducir flujos crudos AC3 use \-rawaudio on:format=0x2000. .sp 1 Las opciones disponibles son: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs channels= número de canales .IPs rate= razón en muestras por segundo .IPs samplesize= tamaño de la muestra en bytes .IPs bitrate= tasa de bits para archivos rawaudio .IPs format= fourcc en hexadecimal .RE .PD 1 . .TP .B \-rawvideo Esta opción le permite reproducir vídeos raw, debe usarse junto con la opción \-demuxer rawvideo. .sp 1 Las opciones disponibles son: .sp 1 .PD 0 .RSs .IPs fps= razón en imágenes por segundo (por defecto: 25.0) .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc establece tamaño estandar de imagen .IPs w= ancho de la imagen en píxeles .IPs h= alto de la imagen en píxeles image height in pixels .IPs i420|yv12|yuy2|y8 establece espacio de color .IPs format= espacio de color (fourcc) en hexadecimal .IPs size= tamaño de marco en Bytes .REss .sp 1 .RS .I EJEMPLOS: .RE .PD 0 .RSs .IPs "mplayer foreman.qcif \-demuxer rawvideo \-rawvideo qcif" Reproduce el famoso vídeo de ejemplo "foreman". .IPs "mplayer sample-720x576.yuv \-demuxer rawvideo \-rawvideo w=720:h=576" Reproduce un ejemplo como raw YUV. .RE .PD 1 . .TP .B \-rtsp\-port Usado junto con URLs 'rtsp://' para forzar el número de puerto del cliente. Esta opción puede ser útil si esta detrás de un router y quiere dirigir el flujo RTSP desde el servidor a un cliente específico. . .TP .B \-rtsp\-destination Usado junto con URLs 'rtsp://' para forzar la dirección IP de destino a la que estar asociada. Esta opción puede ser útil para algunos servidores RTSP que no mandan paquetes RTP a la interfaz adecuada. Si la conexión al servidor RTSP falla, use la opción \-v para ver a que dirección IP está intentando asociarse MPlayer y trate de forzar la asociación con una IP asignada a su ordenador en su lugar. . .TP .B \-rtsp\-stream\-over\-tcp (LIVE555 solamente) Usado con URLs 'rtsp://' para especificar que los paquetes entrantes RTP y RTCP serán enviados a través de TCP (usando la misma conección TCP como RTSP). Esta opción puede ser útil si dispone de una mala conección a internet que no acepta paquetes UDP entrantes (vea http://www.live555.com/\:mplayer/). . .TP .B \-saveidx Fuerza la reconstrucción del índice y vuelca el índice a . Actualmente solo funciona con archivos AVI. .br .I NOTA: Esta opción es obsoleta ahora que MPlayer tiene soporte para OpenDML. . .TP .B \-sb (vea también la opción \-ss) Se posiciona en el byte indicado. Útil para reproducir desde imágenes de CD-ROM / archivos VOB con cosas al principio. . .TP .B \-speed <0.01\-100> Acelera o ralentiza la reproducción por el factor pasado como parámetro. No se garantiza que funcione correctamente con la opción \-oac copy. . .TP .B \-srate Elige la tasa de muestreo de salida (por supuesto las tarjetas de sonido tienen limitaciones al respecto). Si la frecuencia seleccionada difiere de la existente en el medio seleccionado se insertará un filtro de audio de resample o lavcresample para compensar la diferencia. El tipo de resampleo puede ser controlado por la opción \-af\-adv. La opción por defecto es usar el resampleo rápido que puede causar cierta distorsión. . .TP .B \-ss (vea también la opción \-sb) Se posiciona en el tiempo indicado. .sp 1 .I EJEMPLO: .PD 0 .RSs .IPs "\-ss 56" Se posiciona en 56 segundos. .IPs "\-ss 01:10:00" Se posiciona en 1\ hora 10\ minutos. .RE .PD 1 . .TP .B \-tskeepbroken Le dice a MPlayer que no descarte paquetes TS detectados como no válidos en el medio que se esté reproduciendo. Algunas veces es necesario para reproducir archivos MPEG-TS corruptos. . .TP .B \-tsprobe Durante la reproducción de MPEG-TS, esta opción le permite especificar cuántos bytes quiere que MPlayer busque para los pids de audio y video deseados. . .TP .B \-tsprog <1\-65534> Mientras se reproducen flujos MPEG-TS, puede especificar con ésta opción que programa (si está presente) desea reproducir. Puede ser usada con \-vid y \-aid. . .TP .B \-radio (solamente radio) Esta opción ajusta varias propiedades del módulo de captura de radio. Para oír la radio con MPlayer use 'radio://frecuencia' (si la opción de canales no está dada) o 'radio://' (si la opción de canales está dada) como una URL de película. Puede ver el rango de frecuencias permitidas ejecutando MPlayer con la opción '\-v'. Para iniciar el subsistema de grabación, use 'radio:///capture'. Si no se usa la palabra clave capture usted sólo puede escuchar la radio usando el cable de entrada. Usar la opción de captura para escuchar la radio no es nada recomendable debido a problemas de sincronización que hacen que el proceso no sea nada confortable. .sp 1 Las opciones disponibles son: .RSs .IPs device= Dispositivo de radio a usar (por defecto: /dev/radio0 para Linux y /dev/tuner0 para *BSD). .IPs driver= Driver de radio a usar (por defecto: v4l2 si está disponible, en otro caso v4l). .IPs volume=<0..100> Volumen de sonido para el dispositivo de radio (por defecto: 100). .IPs freq_min= (solamente *BSD BT848) Frecuencia mínima permitida (por defecto: 87.50). .IPs freq_max= (solamente *BSD BT848) Frecuencia máxima permitida (por defecto: 108.00). .IPs channels=\-,\-,... Fija la lista de canales. Use _ para los espacios en los nombres, los canales entonces los nombres serán escritos usando OSD y los comandos slave radio_step_channel y radio_set_channel se podrán usar con un control remoto (vea también LIRC). Si se especifica la opción, un número en la URL de la película será tratado como una posición en la lista de canales. .br .I EJEMPLO: radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1 .IPs adevice= (con la opción de radio capture habilitada) Nombre del dispositivo desde el que grabar. Sin este valor la grabación estará desactivada incluso si la palabra clave capture aparece en la URL. Para dispositivos ALSA use el nombre en la forma de hw=.. Si el nombre del dispositivo contiene un '=', el módulo usará ALSA para grabar, en cualquier otro caso usará OSS. .IPs arate= (con la opción de radio capture habilitada) Tasa en muestras por segundo (por defecto: 44100). .br .I NOTA: Cuando use la captura de audio establezca también la opción \-rawaudio rate= con el mismo valor que arate. Si tiene problemas con la velocidad del sonido (va demasiado deprisa), pruebe cambiando el valor de la tasa (p.e.\& 48000,44100,32000,...). .IPs achannels= (con la opción de radio capture habilitada) Número de canales de audio que desea grabar. .RE . .TP .B \-tv (TV solamente) Esta opción ajusta varias propiedades del módulo de captura de TV. Para ver la TV con MPlayer, use 'tv://' o 'tv://' o incluso 'tv:// (vea la opción canales para nombre_canal más abajo) como una URL de película. .sp 1 Las opciones disponibles son: .RSs .IPs noaudio sin sonido .IPs driver= disponibles: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 .IPs device= Especifica el dispositivo de TV (por defecto: /dev/\:video0). .IPs input= Especifica la entrada (por defecto 0 (TV) (vea la salida en consola para ver las entradas disponibles) .IPs freq= Especifica la frecuencia a establecer en el sintonizador (p.e.\& 511.250). No compatible con el parámetro de los canales. .IPs outfmt= Especifica el formato de salida del sintonizador con un valor preestablecido soportado por el controlador V4L (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) o un formato arbitrario dado como valor hexadecimal. Pruebe outfmt=help para una lista de todos los formatos disponibles. .IPs width= anchura de la ventana de salida .IPs height= altura de la ventana de salida .IPs fps= razón de captura de video (imágenes por segundo) .IPs buffersize= tamaño máximo del buffer de captura en megabytes (por defecto: dinámico) .IPs norm= disponible: PAL, SECAM, NTSC. Para v4l2 use la opción normid de más abajo. .IPs "normid= (v4l2 solamente)" Vea la salida de MPlayer para una lista de normas de TV. disponibles. .IPs channel= Coloca el sintonizador en el canal . .IPs chanlist= disponibles: argentina, australia, china-bcast, europe-east, europe-west, france, ireland, italy, japan-bcast, japan-cable, newzealand, russia, southafrica, us-bcast, us-cable, us-cable-hrc .IPs channels=\-,\-,... Establece el nombre para los canales. Use _ para espacios en los nombres (o juegue con las comillas ;-). Los nombres de canal serán escritos usando OSD, y las órdenes tv_step_channel, tv_set_channel y tv_last_channel estarán disponibles usando un mando a distancia (vea LIRC). No compatible con el parámetro de frecuencia. .br .I NOTA: El número de canal debe ser la posición en la lista de 'canales', comenzando con 1. .br .I EJEMPLO: tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1 .IPs [brillo|contraste|matiz|saturación]=<\-100\-100> Establece la ecualización de imagen para la tarjeta. .IPs audiorate= Establece la razón de captura de audio. .IPs forceaudio Captura audio incluso si no hay origen de audio reportado por v4l. .IPs "alsa\ " Captura desde ALSA. .IPs amode=<0\-3> Selecciona un modo de audio: .RSss 0: mono .br 1: stereo .br 2: idioma 1 .br 3: idioma 2 .REss .IPs forcechan=<1\-2> Por defecto, la cuenta de canales de audio grabados es determinada automáticamente preguntando el modo de audio a la tarjeta de TV. Esta opción permite forzar grabación estéreo/\:mono sin importar la opción amode y los valores devueltos por v4l. Esto puede ser usado para solucionar problemas cuando la tarjeta de tv no es capaz de informar del modo de audio actual. .IPs adevice= Establece el dispositivo de sonido. debe ser /dev/\:xxx para OSS y un ID hardware para ALSA. Vea la documentación de \-ao alsa para saber cómo especificar el ID hardware. .IPs audioid= Elije la salida de audio de la tarjeta capturadora, si tiene más de una. .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)" .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100> (v4l2)" Estas opciones establecen los parámetros del mezclador en la tarjeta de captura de vídeo. No tiene efecto si la tarjeta no tiene uno. Para v4l2 50 mapea el valor por defecto de control, como es reportado por el controlador. .IPs immediatemode= Un valor de 0 significa captura y buffer de audio y video juntos (por defecto para MEncoder). Un valor de 1 (por defecto para MPlayer) significa que la captura de video va sola y deja la captura de audio a través del cable de realimentación que se conecta desde la tarjeta de TV a la tarjeta de sonido. .IPs mjpeg Usa compresión MJPEG por hardware (si la tarjeta lo soporta). Usando esta opción, no necesita especificar la anchura y altura de la ventana de salida, porque mplayer la determinará automáticamente desde el valor de decimación (vea más abajo). .IPs decimation=<1,2,4> elije el tamaño de la imagen que será comprimida por compresión MJPEG por hardware: .RSss 1: tamaño completo 704x576 PAL 704x480 NTSC .br 2: tamaño medio 352x288 PAL 352x240 NTSC .br 4: tamaño pequeño 176x144 PAL 176x120 NTSC .REss .IPs quality=<0\-100> Elije la calidad de la compresión JPEG. (calidad < 60 recomendada para tamaño completo). .RE . .TP .B \-user (vea también la opción \-passwd) (red solamente) Especifica un nombre de usuario para autenticación HTTP. . .TP .B \-user\-agent Usa la cadena como User-Agent para el flujo HTTP. .B \-vid Selecciona el canal de video (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190). Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usará el primer programa (si está presente) con el flujo de video elegido. . .TP .B \-vivo (CÓDIGO EN PRUEBAS) Fuerza parámetros de audio para el demuxer VIVO (para pruebas). . . . .SH "OPCIONES OSD/\:SUB" .I NOTA: Vea también \-vf expand. . .TP .B \-ass (solamente FreeType) Activa el renderizado de subtítulos SSA/ASS. Con esta opción se usará libass para los subtítulos externos SSA/ASS y las pistas Matroska. Puede que también quiera usar la opción \-embeddedfonts. . .TP .B \-ass\-border\-color Establece el color del borde (contorno) para el texto de los subtítulos El formato del color es RRGGBBAA. . .TP .B \-ass\-bottom\-margin Añade una banda negra en la parte inferior de la imagen. El renderizador SSA/ASS puede poner los subtítulos ahí (con \-ass\-use\-margins). . .TP .B \-ass\-color Establece el color del texto de los subtítulos El formato del color es RRGGBBAA. . .TP .B \-ass\-font\-scale Establece el coeficiente de la escala que se usará para las fuentes en el renderizador SSA/ASS. . .TP .B \-ass\-force\-style <[Estilo.]Parámetro=Valor[,...]> Sobreescribe algunos parámetros de estilo. .sp .I EJEMPLO: .PD 0 .RSs \-ass\-force\-style FontName=Arial,Default.Bold=1 .RE .PD 1 .TP .B \-ass\-line\-spacing Establece el valor del espaciado de línea para el renderizador SSA/ASS. . .TP .B \-ass\-styles Carga todos los estilos SSA/ASS encontrados en el fichero y los usa para renderizar los subtítulos. La sintaxis del fichero es exactamente como la sección [V4 Styles] / [V4+ Styles] de SSA/ASS. . .TP .B \-ass\-top\-margin Añade una banda negra en la parte superior de la imagen. El renderizador SSA/ASS puede poner los subtítulos ahí (con \-ass\-use\-margins). . .TP .B \-ass\-use\-margins Habilita/Inhabilita el uso de subtítulos inferiores y superiores en los bordes negros cuando estan disponibles (por defecto: no). . .TP .B \-dumpjacosub (MPlayer solamente) Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato de subtítulo basado en tiempo JACOsub. Crea un archivo dumpsub.js en el directorio actual. . .TP .B \-dumpmicrodvdsub (MPlayer solamente) Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato de subtítulos MicroDVD. Crea un archivo dumbsub.sub en el directorio actual. . .TP .B \-dumpmpsub (MPlayer solamente) Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato de subtítulos de MPlayer, MPsub. Crea un archivo dump.mpsub en el directorio actual. . .TP .B \-dumpsami (MPlayer solamente) Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato de subtítulo basado en tiempo SAMI. Crea un archivo dumpsub.smi en el directorio actual. . .TP .B \-dumpsrtsub (MPlayer solamente) Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato de subtítulo basado en tiempo SubViewer (SRT). Crea un archivo dumpsub.srt en el directorio actual. .br .I NOTE: Algunos reproductores hardware se paran con ficheros de subtítulos SRT que usan acabados de línea Unix. Si es tan desafortunado de poseer uno de esos aparatos, pase los ficheros de subtítulos a través de unix2dos o algún programa similar para sustituir los acabados de líneas Unix por acabados de líneas DOS/Windows. . .TP .B \-dumpsub (solamente MPlayer) (CÓDIGO BETA) Vuelca el flujo de subtítulo desde archivos VOB Vea también las opciones \-dump*sub y \-vobsubout*. . .TP .B \-embeddedfonts (solamente FreeType) Habilita la extracción de las fuentes incrustadas Matroska (por defecto: desactivado) Estas fuentes pueden ser usadas para el renderizado de subtítulos SSA/ASS (opción \-ass) Los ficheros de las fuentes se crean en el directorio ~/.mplayer/\:fonts .br .I NOTA: Con FontConfig 2.4.2 o superior, las fuentes incrustadas se abren directamente desde la memoria y esta opción está activada por defecto. . .TP .B \-ffactor Muestreo mapa alpha de la tipografía. Puede ser: .PD 0 .RSs .IPs 0 tipografía plana blanca .IPs 0.75 línea exterior negra muy fina (por defecto) .IPs 1 línea exterior negra fina .IPs 10 línea exterior negra gruesa .RE .PD 1 . .TP .B \-flip\-hebrew (FriBiDi solamente) Activa inversión de subtítulos usando FriBiDi. . .TP .B \-noflip\-hebrew\-commas Cambia la presuposición de FriBiDi sobre la posición de las comas en los subtítulos, Use esta opción si las comas en los subtítulos se ven al principio de la frase en vez de al final. . .TP .B \-font Búsqueda de tipografías OSB/\:SUB en un directorio alternativo (por defecto para tipografías normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, por defecto para tipografías FreeType: ~/.mplayer/\:subfont.ttf). .br .I NOTA: Con FreeType, esta opción determina la ruta al archivo de tipografía de texto. .br Con fontconfig, esta opción determina el nombre de la tipografía de fontconfig. .sp 1 .I EJEMPLO: .PD 0 .RSs \-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc .br \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf .br \-font 'Bitstream Vera Sans' .RE .PD 1 . .TP .B \-fontconfig (fontconfig solamente) Habilita el uso de tipografías administradas por fontconfig. . .TP .B \-forcedsubsonly Muestra solo subtítulos forzados para el flujo de subtítulos de DVD seleccionado, p.e.\& \-slang. . .TP .B \-fribidi\-charset (FriBiDi solamente) Especifica el conjunto de caracteres que será pasado a FriBiDi cuando se decodifiquen subtítulos no-UTF8 (por defecto: ISO8859\-8). . .TP .B \-ifo Indica el archivo que debe ser usado para cargar el tamaño de paleta y marco de subtítulos VOBsub. . .TP .B \-noautosub Desactiva carga automática de archivos de subtítulo. . .TP .B \-osd\-duration