.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source. .\" .\" This manpage is Copyright (C) 1996 Austin Donnelly , .\" with additional material (c) 1995 Martin Schulze .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" .\" This manpage was made by merging two independently written manpages, .\" one written by Martin Schulze (18 Oct 95), the other written by .\" Austin Donnelly, (9 Jan 96). .\" .\" Thu Jan 11 12:14:41 1996 Austin Donnelly .\" * Merged two services(5) manpages .\" .\" Polish translation nov.1996 piotr.pogorzelski@ippt.gov.pl .\" Last update: A. Krzysztofowicz , Mar 2002, .\" manpages 1.48 .\" .TH SERVICES 5 1996-01-11 "Linux" "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA services \- lista usług sieci Internet .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP .B services jest plikiem tekstowym umożliwiającym wzajemne przyporządkowanie pomiędzy przyjaznymi nazwami usług a odpowiednimi numerami portów i rodzajami protokołów. Każda aplikacja sieciowa powinna konsultowac z tym plikiem numer portu (i protokołu) dla określonej usługi. Funkcje biblioteki C .BR getservent (3), .BR getservbyname (3), .BR getservbyport (3), .BR setservent (3) i .BR endservent (3) obsługują zapytania dotyczące zawartości tego pliku od programów. Numery portów są przydzielane przez IANA (Internet Assigned Numbers Authority), ich aktualna polityka to przydzielanie numeru portu jednocześnie dla obu protokołów: TCP i UDP. Dlatego większość usług w pliku services posiada podwójne rekordy, nawet w przypadku usług działających tylko po TCP. Numery portów poniżej 1024 (tzw. niskie porty, porty o niskich numerach) mogą być otwierane jedynie przez administratora (patrz .BR bind (2), .BR tcp (7) i .BR udp (7)). Oznacza to, że klient łączący się z niskim numerem portu może mieć pewność, że program obsługi na tym porcie jest standardowym programem systemowym, a nie dowolnym programem użytkownika danego komputera. Popularne numery portów określone przez IANA są zwykle umieszczane w tym właśnie przedziale portów administratora. Obecność pozycji dotyczącej usługi w pliku .B services nie oznacza, że dana usługa jest aktualnie obsługiwana przez maszynę. Konfigurację obsługiwanych usług internetowych można znaleźć w pliku .BR inetd.conf (5). Należy również pamiętać, że nie wszystkie usługi sieciowe są uruchamiane przez .BR inetd (8), a zatem plik .BR inetd.conf (5) nie zawiera wszystkich usług świadczonych przez dany komputer. W szczególności serwery news (NNTP) i poczty (SMTP) są zwykle uruchamiane z systemowych skryptów startowych. Położenie pliku .B services jest zdefiniowane jako .B _PATH_SERVICES w pliku .IR /usr/include/netdb.h . Zwykle jest to .IR /etc/services . Każdy wiersz tego pliku opisuje jedną usługę i ma następującą postać: .IP \f2nazwa-usługi\ \ \ port\f3/\f2protokół\ \ \ \f1[\f2aliasy ...\f1] .TP gdzie: .TP 10 .I nazwa-usługi jest to przyjazna dla człowieka nazwa, pod którą usługa jest znana i pod którą jest poszukiwana. Rozróżnia się małe i wielkie litery. Często program kliencki jest nazywany tak jak .IR nazwa-usługi . .TP .I port numer portu (liczba dziesiętna), z którego ma dana usługa korzystać. .TP .I protokół rodzaj protokołu, jaki ma być wykorzystywany. To pole powinno zawierać jeden z protokołów zdefiniowanych w pliku .BR protocols (5). Zwykle jest to .B tcp lub .BR udp . .TP .I aliasy jest to opcjonalna lista rozdzielonych spacjami lub znakami tabulacji innych nazw tej samej usługi (ale zajrzyj też do sekcji BŁĘDY, poniżej). Tu też rozróżnia się małe i wielkie litery. .PP Poszczególne pola mogą być rozdzielane spacjami lub znakami tabulacji. Komentarze rozpoczynają się od znaku krzyżyka # aż do końca wiersza. Puste wiersze są pomijane. .I nazwa-usługi powinna się rozpoczynać w pierwszej kolumnie pliku, ponieważ początkowe spacje nie są pomijane. .I nazwa-usługi może się składać z dowolnych widocznych znaków, z wyjątkiem spacji i znaku tabulacji. Jednakże w celu zmniejszenia kłopotów z przenośnością powinny być użyta znaki z bardziej ograniczonych zakresów. Np. a-z, 0-9 i myślnik (\-) wydaje się być rozsądnym wyborem. Wiersze nie odpowiadające temu formatowi nie powinny znajdować się w pliku. (Obecnie są one pomijane przez funkcje .BR getservent (3), .BR getservbyname (3) i .BR getservbyport (3). Jednakże nie należy polegać na tym zachowaniu.) Jako cecha zgodności z poprzednimi wersjami, ukośnik (/) pomiędzy numerem .I portu a nazwą .I protokołu może być w rzeczywistości również przecinkiem (,). Jednak stosowanie przecinka w nowych instalacjach nie jest zalecane. Plik ten może być rozpowszechniany w sieci za pośrednictwem takich ogólnosieciowych usług nazewnictwa, jak Yellow Pages/NIS lub BIND/Hesiod. Przykładowy plik .B services mógłby wyglądać tak: .RS .nf .sp .ta 3i netstat 15/tcp qotd 17/tcp quote msp 18/tcp # message send protocol msp 18/udp # message send protocol chargen 19/tcp ttytst source chargen 19/udp ttytst source ftp 21/tcp # 22 - unassigned telnet 23/tcp .sp .fi .RE .SH BŁĘDY Ze względu na sposób, w jaki jest napisana funkcja .BR getservent (3) istnieje ograniczenie liczby aliasów do 35. Wiersze dłuższe niż .B BUFSIZ (obecnie 1024) będą ignorowane przez funkcje .BR getservent (3), .BR getservbyname (3) i .BR getservbyport (3). Spowoduje to również błędne zinterpretowanie następnego wiersza. .SH PLIKI .TP .I /etc/services lista usług sieci Internet .TP .I /usr/include/netdb.h definicja stałej .B _PATH_SERVICES .SH "ZOBACZ TAKŻE" .BR listen (2), .BR endservent (3), .BR getservbyname (3), .BR getservbyport (3), .BR getservent (3), .BR setservent (3), .BR inetd.conf (5), .BR protocols (5), .BR inetd (8). Przydzielone numery można znaleźć w RFC 1700 (inaczej, STD0002) Przewodnik po usłudze Yellow Pages Przewodnik po usłudze BIND/Hesiod .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 5 services .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.