.\" {PTM/WK/2001-IV} .\" Translation update: Robert Luberda , Apr 2004, debianutils 2.8 .\" $Id: run-parts.8,v 1.4 2004/04/05 11:04:55 robert Exp $ .\" .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. .\" Build-from-directory and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson. .\" Changes to this manpage are Copyright 1996 by Jeff Noxon. .\" More .\" .\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 .\" or later for copying conditions. There is NO warranty. .TH RUN\-PARTS 8 "24 lutego 2004" "Debian" .SH NAZWA run\-parts \- uruchamia skrypty lub programy w katalogu .SH SKŁADNIA .B run\-parts [\-\-test] [\-\-verbose] [\-\-report] [\-\-lsbsysinit] [\-\-umask=umask] [\-\-arg=argument] [\-\-exit\-on\-error] [\-\-help] [\-\-version] [\-\-list] [\-\-reverse] [\-\-] KATALOG .PP .B run\-parts \-V .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP .PP .B run\-parts uruchamia wszystkie programy wykonywalne znalezione w katalogu .IR katalog . Pozostałe pliki są po cichu ignorowane. Jeżeli nie podano opcji \-\-lsbsysinit, to nazwy plików muszą składać się w tylko i wyłącznie z dużych i małych liter, cyfr, podkreśleń i myślników. Jeżeli podano opcję \-\-lsbsysinit, to nazwy plików nie mogą kończyć się na .dpkg\-old lub .dpkg\-dist i muszą należeć do jednej lub kilku z następujących przestrzeni nazw: przestrzeń nazw przydzielona przez LANANA (^[a\-z0\-9]+$); hierarchiczna i zarezerwowana przestrzeń nazw LSB (^_?([a\-z0\-9_.]+\-)+[a\-z0\-9]+$); i przestrzeń nazw skryptów crona Debiana (^[a\-z0\-9][a\-z0\-9\-]*$). Znalezione pliki są uruchamiane w alfabetycznej kolejności ich nazw, chyba że w linii poleceń podano opcję \-\-reverse \- w tym wypadku skrypty będą uruchamiane w odwrotnej kolejności. .SS OPCJE .TP .B \-\-test wypisuje nazwy skryptów, które zostałyby uruchomione, ale faktycznie ich nie uruchamia. .TP .B \-\-list wypisuje nazwy wszystkich plików (nie tylko wykonywalnych), ale faktycznie ich nie uruchamia. Ta opcja nie może być użyta z \-\-test. .TP .B \-\-verbose przed uruchomieniem każdego ze skryptów wypisuje jego nazwę na stderr. .TP .B \-\-report podobne do .BR \-\-verbose , ale wypisuje nazwy tylko tych skryptów, które generują wyjście. Nazwa skryptu jest wypisywana na stdout lub stderr, w zależności od tego, gdzie skrypt wysyła swoje pierwsze wyniki. .TP .B \-\-reverse odwraca porządek wykonywania skryptów. .TP .B \-\-exit\-on\-error kończy pracę, gdy tylko któryś ze skryptów zakończy się niezerowym kodem wyjścia. .TP .B \-\-lsbsysinit Używa konwencji nazw LSB, zamiast zwykłej. .B .TP .BI "\-u, \-\-umask=" umask Przed uruchomieniem skryptów nadaje umask wartość .IR umask . Powinna ona zostać podana ósemkowo. Domyślnie umask otrzymuje wartość 022. .TP .BI "\-a, \-\-arg=" argument Przekazuje .I argument do skryptów. Należy użyć osobnego .B \-\-arg dla każdego argumentu, który chce się przekazać. .TP .B "\-\-" Oznacza koniec opcji. Jakakolwiek nazwa pliku występująca po .B "\-\-" nie będzie interpretowana jako opcja, nawet jeśli zaczyna się od myślnika. .TP .B \-h, \-\-help Wyświetla informację o sposobie wywołania i kończy pracę. .TP .B \-V, \-\-version Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich i kończy pracę. .SH COPYRIGHT .P Copyright (C) 1994 Ian Jackson. .P Copyright (C) 1996 Jeff Noxon. .P Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor .P Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Clint Adams .B run\-parts jest wolnym oprogramowaniem; warunki kopiowania można znaleźć w Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2 lub późniejszej. Nie ma .I żadnej gwarancji. .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 8 run-parts .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.