.\" .\" Copyright (c) 1983, 1987 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms are permitted .\" provided that the above copyright notice and this paragraph are .\" duplicated in all such forms and that any documentation, .\" advertising materials, and other materials related to such .\" distribution and use acknowledge that the software was developed .\" by the University of California, Berkeley. The name of the .\" University may not be used to endorse or promote products derived .\" from this software without specific prior written permission. .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED .\" WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. .\" .\" @(#)mailaddr.7 6.5 (Berkeley) 2/14/89 .\" .\" Extensively rewritten by Arnt Gulbrandsen . My .\" changes are placed under the same copyright as the original BSD page. .\" .\" Adjusted by Arnt Gulbrandsen in 2004 to .\" account for changes since 1995. Route-addrs are now even less .\" common, etc. Some minor wording improvements. Same copyright. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .\" This file is distributed under the same license as original manpage .\" Copyright of the original manpage: .\" Copyright © 1983, 1987 The Regents of the University of California, Arnt Gulbrandsen (Prior BSD) .\" Copyright © of Polish translation: .\" Przemek Borys (PTM) , 1998. .\" Michał Kułach , 2012. .TH MAILADDR 7 15\-09\-2004 Linux "Podręcznik użytkownika Linuksa" .UC 5 .SH NAZWA mailaddr \- opis adresowania poczty .SH OPIS .nh Ta strona daje krótkie wprowadzenie do adresów pocztowych SMTP, używanych w internecie. Adresy te mają ogólny format .PP uzytkownik@domena .PP gdzie domena jest hierarchiczną, oddzieloną kropkami listą poddomen. Na przykład poniższe adresy są prawidłowymi formami tego samego adresu: .PP eric@monet.berkeley.edu .br Eric Allman .br eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman) .PP Część domenowa ("monet.berkeley.edu") jest domeną akceptującą pocztę. Może być nazwą serwera, i w przeszłości często nią była, lecz nie musi. Część domenowa nie jest wrażliwa na wielkość liter. .PP Część lokalna ("eric") zwykle jest nazwą użytkownika, lecz jej znaczenie jest zdefiniowane przez lokalne oprogramowanie. Jest czasem wrażliwa na wielkość liter, lecz zwykle nie jest. Jeśli część lokalna wygląda jak śmieci, to zwykle jest tak z powodu bramkowania między wewnętrznymi systemami e\-mail sieci, oto przykłady: .PP "nazwisko/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@gdzies.tam .br UZYTKOWNIK%COS@gdzies.tam .br komputer!komputer!nazwa@gdzies.tam .br I2461572@gdzies.tam .PP Są to odpowiednio: bramka X.400, bramka do wewnętrznego systemu pocztowego, który nie ma właściwego wsparcia internetowego, bramka UUCP, a ostatnie jest tylko nudną polityką przydzielania nazw użytkownika. .PP Część imienia i nazwiska ("Eric Allman") może zostać albo umieszczona na początku, poza <>, lub na końcu w () (mówiąc konkretnie, te konwencje nie są identyczne, lecz różnica wykracza poza tę stronę). Nazwa może wymagać zacytowania przy pomocy "" jeśli zawiera określone znaki, np. ".": .PP "Eric P. Allman" .SS Skracanie. .PP Wiele systemów pocztowych umożliwia użytkownikom skracanie nazwy domeny. Na przykład, użytkownicy berkeley.edu mogą użyć "eric@monet" aby wysłać pocztę do Erica Allmana. \fITo zachowanie jest przestarzałe\fP. Czasem działa, lecz nie należy na nim polegać. .SS "Adresy trasowane." .PP Pod pewnymi warunkami, może być konieczne trasowanie wiadomości poprzez wiele serwerów, aby dostarczyć ją do miejsca przeznaczenia. Adresy pokazujące te trasy są nazywane "adresami trasowanymi" (route\-addrs). Używają składni: .PP <@serwera,@serwerb:uzytkownik@serwerc> .PP Określa to, że wiadomość powinna być przesłana do serwera a, potem do serwera b, a na koniec do serwera c. Niektóre hosty ignorują adresy trasowane i wysyłają bezpośrednio do serwera c. .PP Adresy trasowane są obecnie bardzo rzadkie. Zdarzają się niekiedy w starych archiwach pocztowych. Generalnie można ignorować wszystko poza częścią "uzytkownik@serwerc" adresu, aby określić właściwego wysyłającego. .SS Postmaster. .PP Każdy serwer powinien mieć użytkownika, lub alias "postmaster", do którego zgłaszane są problemy pocztowe. Adres "postmaster" nie jest wrażliwy na wielkość liter. .SH PLIKI \fI/etc/aliases\fP .br \fI~/.forward\fP .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBbinmail\fP(1), \fBmail\fP(1), \fBmconnect\fP(1), \fBaliases\fP(5), \fBforward\fP(5), \fBsendmail\fP(8), \fBvrfy\fP(8) RFC\ 2822 (Internet Message Format) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 3.40 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu oraz informacje dotyczące zgłaszania błędów można znaleźć pod adresem http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) i Michał Kułach . .PP Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 3.40 \fPoryginału.