.\" Copyright (c) 2006, 2008 by Michael Kerrisk .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .\" This file is distributed under the same license as original manpage .\" Copyright of the original manpage: .\" Copyright © 2006, 2008 Michael Kerrisk .\" Copyright © of Polish translation: .\" Robert Luberda , 2006, 2012. .TH CORE 5 2012\-01\-17 Linux "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA core \- plik zrzutu pamięci .SH OPIS Dla pewnych sygnałów domyślną akcją procesu jest zakończenie działania i utworzenie \fIpliku zrzutu pamięci\fP (core), czyli pliku zawierającego obraz pamięci procesu w czasie, gdy został on zakończony. Dowolny debugger (np. \fBgdb\fP(1)) może użyć tego obrazu do zbadania stanu programu w czasie jego zakończenia. Listę sygnałów powodujących utworzenie pliku core przez proces można znaleźć w \fBsignal\fP(7). Proces może ustawić miękki limit zasobów \fBRLIMIT_CORE\fP, aby ograniczyć maksymalny rozmiar pliku, który zostanie utworzony po otrzymaniu sygnału powodującego zrzut pamięci; szczegółowe informacje można znaleźć w \fBgetrlimit\fP(2). W następujących wypadkach plik zrzutu pamięci nie będzie utworzony: .IP * 3 Proces nie ma uprawnień, aby zapisać plik zrzutu pamięci (Domyślnie plik ten nazywa się \fIcore\fP i jest tworzony w bieżącym katalogu roboczym procesu. Nazwę tę można zmienić \- patrz niżej). Zapisywanie pliku zrzutu nie powiedzie się również wtedy, gdy prawa katalogu, w którym ten plik miałby być utworzony, nie pozwalają na zapis do niego lub gdy plik o tej samej nazwie istnieje i nie jest zapisywalny lub nie jest zwykłym plikiem (ale np. katalogiem lub dowiązaniem symbolicznym). .IP * Już istnieje (zapisywalny, zwykły) plik o tej samej nazwie, jaka zostałaby użyta dla pliku zrzutu pamięci, jednakże plik ten ma więcej niż jedno dowiązanie twarde. .IP * System plików, w którym zostałby utworzony plik zrzutu pamięci, jest pełny, wyczerpał mu się limit i\-węzłów, jest zamontowany w trybie tylko do odczytu albo użytkownik osiągnął kwotę systemu plików .IP * Nie istnieje katalog, w którym miałby być utworzony plik zrzutu pamięci. .IP * Limity zasobów \fBRLIMIT_CORE\fP (rozmiar pliku zrzutu pamięci) lub \fBRLIMIT_FSIZE\fP (rozmiar pliku) dla procesu są ustawione na zero; patrz \fBgetrlimit\fP(2) i dokumentacja wbudowanego w powłokę polecenia \fIulimit\fP (lub \fIlimit\fP w powłoce \fIcsh\fP(1)). .IP * Nie są ustawione uprawnienia do odczytu pliku binarnego uruchomionego przez proces. .IP * .\" FIXME . Perhaps relocate discussion of /proc/sys/fs/suid_dumpable .\" and PR_SET_DUMPABLE to this page? Proces uruchomił program z flagą set\-user\-ID (set\-group\-ID), którego właścicielem jest użytkownik (grupa) inny niż rzeczywisty użytkownik (grupa) procesu. (Jednakże patrz w \fBprctl\fP(2) opis operacji \fBPR_SET_DUMPABLE\fP oraz w \fBproc\fP(5) opis pliku \fI/proc/sys/fs/suid_dumpable\fP). .SS "Nazwy plików zrzutu pamięci" Domyślnie plik zrzutu pamięci nazywa się \fIcore\fP, jednakże w pliku \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP (od wersji 2.6 i 2.4.21 Linuksa) można zdefiniować szablon, który będzie użyty do nazywania plików zrzutu pamięci. Szablon ten może zawierać specjalne znaczniki zaczynające się od "%", które podczas tworzenia pliku zrzutu będą zastąpione następującymi wartościami: .PP .RS 4 .PD 0 .TP 4 \fB%%\fP pojedynczy znak % .TP \fB%p\fP Identyfikator (PID) procesu, który zrzucił pamięć .TP \fB%u\fP (numeryczny) identyfikator użytkownika (UID) procesu, który zrzucił pamięć .TP \fB%g\fP (numeryczny) identyfikator grupy (GID) procesu, który zrzucił pamięć .TP \fB%s\fP numer sygnału powodującego zrzut pamięci .TP \fB%t\fP czas zrzutu wyrażony w sekundach od początku epoki, czyli od 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC) .TP \fB%h\fP nazwa komputera (taka sama jak \fInodename\fP zwracane przez \fBuname\fP(2)) .TP \fB%e\fP nazwa pliku wykonywalnego (niepoprzedzona pełną ścieżką do tego pliku) .TP \fB%E\fP nazwa ścieżki pliku wykonywalnego, z ukośnikami ("/") zastąpionymi przez wykrzykniki ("!") .TP \fB%c\fP miękki limit zasobu rozmiaru pliku zrzutu pamięci procesu zrzucającego pamięć (od Linuksa 2.6.24) .PD .RE .PP Jeśli szablon kończy się pojedynczym znakiem %, to znak ten zostanie usunięty z nazwy pliku zrzutu. Podobnie zostaną usunięte wszelkie kombinacje % ze znakami innymi niż te, wymienione powyżej. Wszystkie inne znaki szablonu staną się częścią nazwy pliku zrzutu. Szablon może zawierać znaki "/", które są interpretowane jako separatory nazw katalogów. Maksymalna długość wygenerowanej nazwy pliku wynosi 128 bajtów (64 bajty w wersjach jądra wcześniejszych niż 2.6.19). Domyślną wartością jest "core". W celu zachowania wstecznej zgodności, jeśli \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP nie zawiera "%p", a \fI/proc/sys/kernel/core_uses_pid\fP (patrz niżej) ma niezerową wartość, to .PID będzie dołączony do nazwy pliku zrzutu. Od wersji 2.4 Linux dostarcza również bardziej prymitywnej metody kontrolowania nazwy pliku zrzutu pamięci. Gdy plik \fI/proc/sys/kernel/core_uses_pid\fP zawiera wartość 0, plik zrzutu pamięci ma po prostu nazwę \fIcore\fP. Gdy plik ten zawiera wartość niezerową, plik zrzutu pamięci będzie zawierał w swojej nazwie ID procesu, w postaci \fIcore.PID\fP. .SS "Przekazywanie zrzutów pamięci potokiem do programu" Od wersji 2.6.19 jądra Linux wspiera alternatywną składnię pliku \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP. Jeśli pierwszym znakiem pliki jest symbol potoku (\fB|\fP), to wszystko, co po nim występuje, jest interpretowane jako program do uruchomienia. Zamiast zostać zapisanym na dysku, zrzut pamięci jest przekazywany na standardowe wejście programu. Proszę zauważyć, że: .IP * 3 Program musi być podany używając ścieżki bezwzględnej (lub ścieżki względnej w stosunku do korzenia systemu plików, czyli katalogu \fI/\fP) i musi występować bezpośrednio po znaku "|". .IP * Proces tworzony do wykonania programu jest wykonywany jako użytkownik i grupa \fIroot\fP. .IP * Można przekazać do programu argumenty linii poleceń (od jądra 2.6.24), rozdzielając je spacjami (aż do wyczerpania limitu całkowitej długości linii wynoszącego 128 bajtów). .IP * Argumenty linii poleceń mogą zawierać dowolne z wymienionych powyżej specyfikatorów %. Na przykład, aby przekazać identyfikator procesu zrzucającego pamięć, należy podać \fI%p\fP jako argument. .SS "Kontrolowanie mapowań zapisywanych do pliku zrzutu pamięci" Od wersji 2.6.23 jądra można użyć specyficznego dla Linuksa pliku \fI/proc/PID/coredump_filter\fP do kontrolowania, które segmenty pamięci zostaną zapisane do pliku zrzutu pamięci, w przypadku gdy pamięć jest zrzucana przez proces o podanym identyfikatorze. Wartość w tym pliku jest maską bitową typów mapowań pamięci (patrz \fBmmap\fP(2)). Jeśli bit jest ustawiony w masce, to odpowiadające mu mapowanie jest zapisywane w pliku, w przeciwnym wypadku \- nie jest. Bity w masce mają następujące znaczenia: .PP .PD 0 .RS 4 .TP bit 0 Zrzucanie anonimowych mapowań prywatnych. .TP bit 1 Zrzucanie anonimowych mapowań współdzielonych. .TP bit 2 Zrzucanie prywatnych mapowań plików. .TP bit 3 .\" file-backed shared mappings of course also update the underlying .\" mapped file. Zrzucanie współdzielonych mapowań plików. .TP bit 4 (od Linuksa 2.6.24) Zrzucanie nagłówków ELF. .TP bit 5 (od Linuksa 2.6.28) Zrzucanie prywatnych dużych stron. .TP bit 6 (od Linuksa 2.6.28) Zrzucanie współdzielonych dużych stron. .RE .PD .PP Domyślnie ustawione są następujące bity: 0, 1, 4 (jeśli jest włączona opcja \fBCONFIG_CORE_DUMP_DEFAULT_ELF_HEADERS\fP konfiguracji jądra) oraz 5. Wartość pliku jest wyświetlana jako liczba szesnastkowa (dlatego domyślna wartość jest wyświetlana jako 33). Strony wejścia/wyjścia mapowane w pamięci, takie jak frame buffer, nigdy nie są zrzucane, a wirtualne strony DSO są zawsze zrzucane, niezależnie od wartości \fIcoredump_filter\fP. Proces\-dziecko utworzony przez \fBfork\fP(2) dziedziczy wartość \fIcoredump_filter\fP od swojego rodzica; wartość ta jest także zachowywana podczas \fBexecve\fP(2). Może być użyteczne ustawienie \fIcoredump_filter\fP w powłoce przed uruchomieniem programu, na przykład: .in +4n .nf $\fB echo 0x7 > /proc/self/coredump_filter\fP $\fB ./some_program\fP .fi .in .PP Plik istnieje, jeśli jądro zostało zbudowane z włączoną opcją konfiguracji \fBCONFIG_ELF_CORE\fP. .SH UWAGI Aby uzyskać zrzut pamięci działającego procesu, można użyć polecenia \fIgcore\fP programu \fBgdb\fP(1). .\" Always including the PID in the name of the core file made .\" sense for LinuxThreads, where each thread had a unique PID, .\" but doesn't seem to serve any purpose with NPTL, where all the .\" threads in a process share the same PID (as POSIX.1 requires). .\" Probably the behavior is maintained so that applications using .\" LinuxThreads continue appending the PID (the kernel has no easy .\" way of telling which threading implementation the userspace .\" application is using). -- mtk, April 2006 Jeżeli pamięć zrzuca proces wielowątkowy (albo \- bardziej precyzyjnie \- proces, który dzieli swą pamięć z innym procesem utworzonym z flagą \fBCLONE_VM\fP funkcji \fBclone\fP(2)), to identyfikator procesu zawsze będzie dołączony do nazwy pliku zrzutu, chyba że ów identyfikator procesu już występuje w nazwie pliku, ponieważ w pliku \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP użyto specyfikatora "%p" (Jest to szczególnie użyteczne podczas stosowania implementacji LinuxThreads, w której każdy wątek procesu ma inny PID). .SH PRZYKŁAD Poniższy program pokazuje użycie składni potoku w pliku \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP. Poniższa sesja powłoki demonstruje użycie tego programu (skompilowanego do pliku o nazwie \fIcore_pattern_pipe_test\fP): .PP .in +4n .nf $\fB cc \-o core_pattern_pipe_test core_pattern_pipe_test.c\fP $\fB su\fP Password: #\fB echo "|$PWD/core_pattern_pipe_test %p UID=%u GID=%g sig=%s" > \e\fP \fB/proc/sys/kernel/core_pattern\fP #\fB exit\fP $\fB sleep 100\fP \fB^\e\fP # wpisz control+odwrotny ukośnik Quit (core dumped) $\fB cat core.info\fP argc=5 argc[0]= argc[1]=<20575> argc[2]= argc[3]= argc[4]= Całkowita liczba bajtów pliku core: 282624 .fi .in .SS "Żródło programu" \& .nf /* core_pattern_pipe_test.c */ #define _GNU_SOURCE #include #include #include #include #include #include #define BUF_SIZE 1024 int main(int argc, char *argv[]) { int tot, j; ssize_t nread; char buf[BUF_SIZE]; FILE *fp; char cwd[PATH_MAX]; /* Zmienia bieżący katalog roboczy na katalog procesu, który generuje zrzut pamięci */ snprintf(cwd, PATH_MAX, "/proc/%s/cwd", argv[1]); chdir(cwd); /* Zapisuje wyjście do pliku "core.info" w tym katalogu */ fp = fopen("core.info", "w+"); if (fp == NULL) exit(EXIT_FAILURE); /* Wyświetla argumenty linii poleceń przekazane do programu filtrującego "core_pattern" */ fprintf(fp, "argc=%d\en", argc); for (j = 0; j < argc; j++) fprintf(fp, "argc[%d]=<%s>\en", j, argv[j]); /* Zlicza bajty na standardowym wejściu (daje rozmiar zrzutu pamięci) */ tot = 0; while ((nread = read(STDIN_FILENO, buf, BUF_SIZE)) > 0) tot += nread; fprintf(fp, "Całkowita liczba bajtów pliku core: %d\en", tot); exit(EXIT_SUCCESS); } .fi .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBbash\fP(1), \fBgdb\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBprctl\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBelf\fP(5), \fBproc\fP(5), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 3.40 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu oraz informacje dotyczące zgłaszania błędów można znaleźć pod adresem http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TŁUMACZENIE Autorem polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man jest Robert Luberda . .PP Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 3.40 \fPoryginału.