.\" Translation (c) 1999 Pawel Wilk .\" {PTM/PW/0.1/16-06-1999/"wydziel znamię z ciągu"} .\" Aktualizacja do man-pages 1.47 - A. Krzysztofowicz .\" -------- .\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" .\" Rewritten old page, 960210, aeb@cwi.nl .\" Updated, added strtok_r. 2000-02-13 Nicolás Lichtmaier .\" -------- .TH STRTOK 3 2000-02-13 "GNU" "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA strtok, strtok_r \- wydzielanie słów z łańcuchów .SH SKŁADNIA .nf .B #include .sp .BI "char *strtok(char *" s ", const char *" delim ); .sp .BI "char *strtok_r(char *" s ", const char *" delim ", char **" ptrptr ); .fi .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP `Słowo' jest to niepusty ciąg znaków, które nie występują w łańcuchu \fIdelim\fP, poprzedzony znakiem \e0 lub znakiem występującym w \fIdelim\fP. .PP Funkcja \fBstrtok()\fP służy do rozkładania ciągu znaków \fIs\fP na słowa. Pierwsze odwołanie do \fBstrtok()\fP powinno posiadać \fIs\fP jako pierwszy argument. Następne wywołania powinny mieć jako pierwszy argument NULL. Każde wywołanie zwraca wskaźnik do następnego słowa lub NULL, gdy nie ma już więcej słów. .PP Jeśli słowo kończy się separatorem (delim), to ten kończący znak jest nadpisywany przez \e0 i zapamiętywany jest wskaźnik do następnego znaku dla następnego wywołania \fBstrtok\fP. Ciąg separatorów \fIdelim\fP może być inny dla każdego wywołania. .PP Funkcja .B strtok_r() działa tak samo, jak .BR strtok() , ale zamiast korzystać ze statycznego bufora, korzysta ze wskaźnika do przydzielonego przez użytkownika wskaźnika char*. Wskaźnik ten, parametr .IR ptrptr , nie może zostać zmieniony podczas rozkładania jednego łańcucha. .SH "USTERKI" Nigdy nie należy używać tej funkcji. Jeśli jest to jednak konieczne, należy zauważyć, że: .PP .RS Funkcje te modyfikują swój pierwszy argument. .PP Tożsamość znaku separatora jest tracona. .PP Funkcje ta nie mogą być stosowana z ciągami stałymi. .PP Funkcja .BR strtok () korzysta ze statycznego bufora, więc nie jest przystosowana do wielowątkowości. Jeśli ma to znaczenie, należy używać .BR strtok_r (). .RE .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Funkcja \fBstrtok()\fP zwraca wskaźnik do następnego słowa lub NULL, jeśli nie ma już więcej słów. .SH "ZGODNE Z" .TP strtok() SVID 3, POSIX, BSD 4.3, ISO 9899 .TP strtok_r() POSIX.1c .SH "ZOBACZ TAKŻE" .BR index (3), .BR memchr (3), .BR rindex (3), .BR strchr (3), .BR strpbrk (3), .BR strsep (3), .BR strspn (3), .BR strstr (3) .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 3 strtok .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.