.\" Copyright (c) 1993 Luigi P. Bai (lpb@softint.com) July 28, 1993 .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" .\" Modified Wed Jul 28 11:03:24 1993, Rik Faith .\" Modified Sun Nov 28 16:43:30 1993, Rik Faith .\" with material from Giorgio Ciucci .\" Portions Copyright 1993 Giorgio Ciucci .\" Modified Fri Jan 31 17:24:31 1997 by Eric S. Raymond .\" Modified Sun Feb 18 01:59:29 2001 by Andries Brouwer .\" Modified 5 Jan 2002 Michael Kerrisk .\" .\" Translated by Rafał Lewczuk, 24 Aug 1999 .\" Last update: A. Krzysztofowicz , Mar 2002, .\" manpages 1.48 .\" .TH SHMCTL 2 2002-01-05 "Linux 2.4.1" "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA shmctl \- sterowanie segmentami pamięci wspólnej .SH SKŁADNIA .ad l .B #include .sp .B #include .sp .BI "int shmctl(int " shmid ", int " cmd ", struct shmid_ds *" buf ); .ad b .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP \fBshmctl()\fP pozwala użytkownikowi pobierać informacje dotyczące segmentu pamięci wspólnej, zmieniać właściciela, grupę i prawa dostępu do tego segmentu oraz usunąć segment. Informacje dotyczące segmentu określonego przez \fIshmid\fP zwracane są w strukturze \fIshmid_ds\fP zdefiniowanej następująco: .PP .in +4n .nf struct shmid_ds { struct ipc_perm shm_perm; /* prawa dostępu */ int shm_segsz; /* rozmiar segmentu (w bajtach) */ time_t shm_atime; /* czas ostatniego dołączenia */ time_t shm_dtime; /* czas ostatniego odłączenia */ time_t shm_ctime; /* czas ostatniej modyfikacji */ unsigned short shm_cpid; /* PID twórcy segmentu */ unsigned short shm_lpid; /* PID ostatniego operatora segmentu */ short shm_nattch; /* liczba dołączeń */ ... }; .fi .in -4n .PP Można nadać wartość wyróżnionym polom struktury \fIshm_perm\fP opisującej prawa dostępu: .PP .in +4n .nf struct ipc_perm { key_t key; \fBushort uid\fP; /* euid oraz egid \fBwłaściciela\fP segmentu */ \fBushort gid\fP; ushort cuid; /* euid oraz egid twórcy segmentu */ ushort cgid; \fBushort mode\fP; /* 9 najmniej znaczących bitów praw dostępu */ ushort seq; /* numer porządkowy */ }; .fi .in -4n .PP Następujące polecenia mogą być przekazane za pomocą parametru .B cmd : .br .TP 12 .B IPC_STAT służy do kopiowania informacji o segmencie pamięci wspólnej do bufora \fIbuf\fP. Użytkownik musi mieć prawo do \fBodczytu\fP segmentu pamięci wspólnej. .TP .B IPC_SET służy do modyfikacji praw dostępu do segmentu. Z pola \fIshm_perms\fP struktury wskazanej przez parametr .I buf pobierane są \fIuid\fP, \fIgid\fP i \fImode\fP. System uwzględnia tylko 9 najmniej znaczących bitów parametru \fImode\fP. Polu .I shm_ctime przypisywane jest aktualny czas. Użytkownik musi być właścicielem segmentu, jego twórcą lub administratorem systemu. .TP .B IPC_RMID służy do zaznaczenia segmentu do usunięcia. Zostanie on naprawdę usunięty w momencie, gdy wszystkie procesy odłączą się. (Tj. gdy pole .I shm_nattch struktury .I shmid_ds opisującej segment osiągnie wartość zero.) Użytkownik musi być właścicielem segmentu, jego twórcą lub administratorem systemu. .PP Użytkownik \fImusi\fP zapewnić, że segment po użyciu zostanie na pewno usunięty. W przeciwnym przypadku, pamięć lub obszar wymiany zajmowane przez segment nie zostaną zwolnione. .PP Dodatkowo, \fBadministrator systemu\fP może zabronić lub zezwolić na wymianę obszarów pam ięci zajmowanych przez segment (tylko w systemie Linux). Służą do tego następujące wartości \fIcmd\fP: .br .TP 12 .B SHM_LOCK zabezpiecza segment pamięci wspólnej przed wymianą. Strony, które wcześniej uległy wymianie zostaną ponownie załadowane do pamięci dopiero w momencie, gdy użytkownik wykona do nich dostęp. .TP .B SHM_UNLOCK zezwala na wymianę stron należących do segmentu pamięci wspólnej. .PP Polecenia sterujące .BR IPC_INFO , .B SHM_STAT oraz .B SHM_INFO są używane przez program .BR ipcs (8) do pobierania informacji o używanych zasobach w systemie. Jeśli zajdzie potrzeba, polecenia te mogą w przyszłości ulec zmianie lub ich obsługa może zostać zawarta w systemie plików /proc. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Funkcja zwraca 0, jeśli operacja zakończy się pomyślnie, a \-1, gdy wystąpi błąd. .SH BŁĘDY W przypadku wystąpienia błędu, zmiennej .B errno przypisana zostanie jedna z poniższych wartośći: .TP 12 .B EACCES jeśli wydano polecenie \fBIPC_STAT\fP, a prawa dostępu określone w \fIshm_perm.modes\fP nie pozwalają na odczyt segmentu .IR shmid . .TP .B EFAULT Parametr .I cmd ma wartość .B IPC_SET lub .BR IPC_STAT , ale adres wskazany przez .I buf jest niedostępny. .TP .B EINVAL jeśli .I shmid nie jest poprawnym identyfikatorem segmentu lub .I cmd nie jest poprawnym poleceniem. .TP .B EIDRM jeśli .I shmid_ds wskazuje na segment, który został usunięty. .TP .B EPERM jeśli użytkownik próbował wywołać polecenie .B IPC_RMID lub .BR IPC_SET , ale efektywny UID właściciela procesu wywołującego funkcję nie odpowiada twórcy segmentu (określonemu w .IR shm_perm.cuid ), właścicielowi segmentu (określonemu w .IR shm_perm.uid ), ani administratorowi systemu. .TP .B EOVERFLOW jest zwracane, gdy wydano polecenie \fBIPC_STAT\fP, a wartość gid lub uid jest za duża, aby ją umieścić w strukturze wskazywanej przez .IR buf . .SH UWAGA Niektóre pola struktury \fIstruct shmid_ds\fP były w Linuksie 2.2 typu short a stały się typu long w Linuksie 2.4. Aby to wykorzystać, powinna wystarczyć rekompilacja pod glibc-2.1.91 lub nowszą. (Jądro rozróżnia stare i nowe wywołania za pomocą znacznika IPC_64 w .IR cmd .) .SH "ZGODNE Z" SVr4, SVID. SVr4 dokumentuje dodatkowe kody błędów: EINVAL, ENOENT, ENOSPC, ENOMEM, EEXIST. Ani SVr4 ani SVID nie dokumentują kodu błędu EIDRM. .SH "ZOBACZ TAKŻE" .BR shmget (2), .BR shmop (2) .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 2 shmctl .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.