.\" t -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr) .\" .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, write to the Free .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, .\" USA. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CP1251 7 "20 septembre 2010" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM cp1251 \- Jeu de caractères CP\ 1251 en octal, décimal, et hexadécimal .SH DESCRIPTION .\" (In my system with glibc-2.8-20080929 .\" I found only bg_BG and be_BY locales using this encoding). Les pages de code Windows comprennent plusieurs extensions 8\ bits au jeu de caractères ASCII (aussi connu comme l'ISO\ 646\-IRV). CP\ 1251 encode les caractères utilisés par les scripts cyrilliques. Le tableau suivant affiche les caractères du CP\ 1251 qui sont imprimables et non disponibles dans la page de manuel \fBascii\fP(7). La quatrième colonne affichera correctement les glyphes seulement dans un environnement configuré pour l'UTF\-8 avec les polices adéquates. .TS l2 l2 l2 c2 lp-1. Oct Déc Hex Car. Description _ 200 128 80 Ђ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE DJÉ 201 129 81 Ѓ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE GUIÉ 202 130 82 ‚ GUILLEMET\-VIRGULE INFÉRIEUR 203 131 83 ѓ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE GUIÉ 204 132 84 „ GUILLEMET\-VIRGULE DOUBLE INFÉRIEUR 205 133 85 … POINTS DE SUSPENSION 206 134 86 † OBÈLE 207 135 87 ‡ DOUBLE OBÈLE 210 136 88 € SYMBOLE EURO 211 137 89 ‰ SYMBOLE POUR MILLE 212 138 8A Љ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE LIÉ 213 139 8B ‹ GUILLEMET SIMPLE VERS LA GAUCHE 214 140 8C Њ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE ÑÉ 215 141 8D Ќ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE KIÉ 216 142 8E Ћ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE TIÉ 217 143 8F Џ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE DCHÉ 220 144 90 ђ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE DJÉ 221 145 91 ‘ GUILLEMET\-APOSTROPHE CULBUTÉ 222 146 92 ’ GUILLEMET\-APOSTROPHE 223 147 93 “ GUILLEMET\-APOSTROPHE DOUBLE CULBUTÉ 224 148 94 ” GUILLEMET\-APOSTROPHE DOUBLE 225 149 95 • PUCE 226 150 96 – TIRET DEMI\-CADRATIN 227 151 97 — TIRET CADRATIN 230 152 98 NON DÉFINI 231 153 99 ™ SYMBOLE ANGLAIS MARQUE DE COMMERCE 232 154 9A љ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE LIÉ 233 155 9B › GUILLEMET SIMPLE VERS LA DROITE 234 156 9C њ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE ÑÉ 235 157 9D ќ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE KIÉ 236 158 9E ћ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE TIÉ 237 159 9F џ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE DCHÉ 240 160 A0 \ ESPACE INSÉCABLE 241 161 A1 Ў LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE OU 242 162 A2 ў LETTRE MINISCULE CYRILLIQUE OU BREF 243 163 A3 Ј LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE YÉ 244 164 A4 ¤ SYMBOLE MONÉTAIRE 245 165 A5 Ґ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE GUÉ HAMPÉ 246 166 A6 ¦ BARRE VERTICALE DISCONTINUE 247 167 A7 § PARAGRAPHE 250 168 A8 Ё LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE IO 251 169 A9 © SYMBOLE COPYRIGHT 252 170 AA Є LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE IÉ UKRAINIEN 253 171 AB « GUILLEMET GAUCHE (guillemet chevron pointant vers la gauche) 254 172 AC ¬ SIGNE NÉGATION 255 173 AD ­ TRAIT D'UNION CONDITIONNEL 256 174 AE ® SYMBOLE MARQUE DÉPOSÉE 257 175 AF Ї LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE YI 260 176 B0 ° SYMBOLE DEGRÉ 261 177 B1 ± SIGNE PLUS\-OU\-MOINS 262 178 B2 І T{ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE I BIÉLORUSSE\-UKRAINIEN T} 263 179 B3 і T{ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE I BIÉLORUSSE\-UKRAINIEN T} 264 180 B4 ґ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE GUÉ HAMPÉ 265 181 B5 µ SYMBOLE MICRO 266 182 B6 ¶ PIED\-DE\-MOUCHE 267 183 B7 · POINT MÉDIAN 270 184 B8 ё LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE IO 271 185 B9 № SYMBOLE NUMÉRO 272 186 BA є LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE UKRAINIENNE IÉ 273 187 BB » GUILLEMET DROIT (guillemet chevron pointant vers la droite) 274 188 BC ј LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE YÉ 275 189 BD Ѕ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE DZÉ 276 190 BE ѕ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE DZÉ 277 191 BF ї LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE YI 300 192 C0 А LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE A 301 193 C1 Б LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE BÉ 302 194 C2 В LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE VÉ 303 195 C3 Г LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE GUÉ 304 196 C4 Д LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE DÉ 305 197 C5 Е LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE IÉ 306 198 C6 Ж LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE JÉ 307 199 C7 v LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE ZÉ 310 200 C8 И LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE I 311 201 C9 Й LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE I BREF 312 202 CA К LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE KA 313 203 CB Л LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE ELLE 314 204 CC М LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE EMME 315 205 CD Н LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE ENNE 316 206 CE О LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE O 317 207 CF П LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE PÉ 320 208 D0 Р LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE ERRE 321 209 D1 С LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE ESSE 322 210 D2 Т LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE TÉ 323 211 D3 У LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE OU 324 212 D4 Ф LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE EFFE 325 213 D5 Х LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE KHA 326 214 D6 Ц LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE TSÉ 327 215 D7 Ч LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE TCHÉ 330 216 D8 Ш LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE CHA 331 217 D9 Щ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE CHTCHA 332 218 DA Ъ LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE SIGNE DUR 333 219 DB Ы LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE YÉROU 334 220 DC Ь LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE SIGNE MOU 335 221 DD Э LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE É 336 222 DE Ю LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE IOU 337 223 DF Я LETTRE MAJUSCULE CYRILLIQUE IA 340 224 E0 а LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE A 341 225 E1 б LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE BÉ 342 226 E2 в LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE VÉ 343 227 E3 г LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE GUÉ 344 228 E4 д LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE DÉ 345 229 E5 е LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE IÉ 346 230 E6 ж LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE JÉ 347 231 E7 з LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE ZÉ 350 232 E8 и LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE I 351 233 E9 й LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE I BREF 352 234 EA к LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE KA 353 235 EB л LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE ELLE 354 236 EC м LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE EMME 355 237 ED н LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE ENNE 356 238 EE о LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE O 357 239 EF п LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE PÉ 360 240 F0 р LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE ERRE 361 241 F1 с LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE ESSE 362 242 F2 т LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE TÉ 363 243 F3 у LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE OU 364 244 F4 ф LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE EFFE 365 245 F5 х LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE KHA 366 246 F6 ц LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE TSÉ 367 247 F7 ч LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE TCHÉ 370 248 F8 ш LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE CHA 371 249 F9 щ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE CHTCHA 372 250 FA ъ LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE SIGNE DUR 373 251 FB ы LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE YÉROU 374 252 FC ь LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE SIGNE MOU 375 253 FD э LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE É 376 254 FE ю LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE IOU 377 255 FF я LETTRE MINUSCULE CYRILLIQUE IA .TE .SH NOTES CP\ 1251 est aussi connu comme le cyrillique Windows. .SH "VOIR AUSSI" \fBascii\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.44 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse . .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».