.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source. .\" .\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH OPENAT 2 "4 mai 2012" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM openat \- Ouvrir un fichier relativement à un descripteur de répertoire .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBint openat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP \fBint openat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP .fi .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBopenat\fP(): .PD 0 .ad l .RS 4 .TP 4 Depuis la glibc 2.10\ : _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L .TP Avant la glibc 2.10\ : _ATFILE_SOURCE .RE .ad .PD .SH DESCRIPTION L'appel système \fBopenat\fP() fonctionne de la même façon que \fBopen\fP(2), les différences étant décrites dans cette page. Si le chemin donné dans \fIpathname\fP est relatif, il est interprété par rapport au répertoire référencé par le descripteur de fichier \fIdirfd\fP (plutôt que par rapport au répertoire courant du processus, comme pour \fBopen\fP(2)). Si \fIpathname\fP est un chemin relatif, et si \fIdirfd\fP a la valeur spéciale \fBAT_FDCWD\fP, alors \fIpathname\fP est interprété par rapport au répertoire courant du processus appelant, comme dans \fBopen\fP(2). Si \fIpathname\fP est un chemin absolu, \fIdirfd\fP est ignoré. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, \fBopenat\fP() renvoie un nouveau descripteur de fichier. En cas d'erreur, il renvoie \-1 et \fIerrno\fP contient le code d'erreur. .SH ERREURS Les erreurs renvoyées par \fBopen\fP(2) peuvent aussi l'être par \fBopenat\fP(). Les erreurs supplémentaires suivantes peuvent également se produire\ : .TP \fBEBADF\fP \fIdirfd\fP n'est pas un descripteur de fichier valable. .TP \fBENOTDIR\fP \fIpathname\fP est relatif, et le descripteur de fichier \fIdirfd\fP est associé à un fichier, pas à un répertoire. .SH VERSIONS \fBopenat\fP() a été ajouté au noyau Linux dans sa version 2.6.16\ ; la glibc le gère depuis la version\ 2.4. .SH CONFORMITÉ .\" The 'at' suffix in Solaris is actually double sensed. It .\" primarily referred to "extended *at*tributes", which are .\" handled by Solaris' O_XATTR flag, but was also intended .\" to refer to the notion of "at a relative location". .\" .\" See the following for a discussion of the inconsistent .\" naming of the *at() functions: .\" http://www.opengroup.org/austin/mailarchives/ag/msg09103.html .\" Subject: RE: The naming of at()s is a difficult matter .\" From: Don Cragun .\" Date: Tue, 14 Feb 2006 14:56:50 -0800 (PST) .\" POSIX.1\-2008. Un appel système similaire existe sur Solaris. .SH NOTES \fBopenat\fP() et certains autres appels système avec un suffixe «\ at\ » sont fournis pour deux raisons. Tout d'abord, \fBopenat\fP() permet à une application d'éviter les problèmes d'accès concurrents lors de l'utilisation de \fBopen\fP(2) pour ouvrir des fichiers dans des répertoires autres que le répertoire courant. Ces problèmes sont dus au fait que l'un des composants du chemin donné à \fBopen\fP(2) peut être modifié parallèlement à l'appel \fBopen\fP(2). De tels problèmes peuvent être évités en ouvrant un descripteur de fichier sur le répertoire cible, puis en fournissant ce descripteur comme argument \fIdirfd\fP de \fBopenat\fP(). Enfin, \fBopenat\fP() permet d'implémenter un «\ répertoire courant\ » par thread, grâce à des descripteurs de fichier maintenus par l'application. Cette fonctionnalité peut également être obtenue en jouant avec \fI/proc/self/fd/\fPdirfd, mais de façon moins efficace. .SH "VOIR AUSSI" \fBfaccessat\fP(2), \fBfchmodat\fP(2), \fBfchownat\fP(2), \fBfstatat\fP(2), \fBfutimesat\fP(2), \fBlinkat\fP(2), \fBmkdirat\fP(2), \fBmknodat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBreadlinkat\fP(2), \fBrenameat\fP(2), \fBsymlinkat\fP(2), \fBunlinkat\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fBmkfifoat\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.44 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse . .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».