.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.35. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MV 1 "September 2011" "GNU coreutils 8.12.197\-032bb" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG mv \- Dateien verschieben oder umbenennen .SH ÜBERSICHT \fBmv\fP [\fIOPTION\fP]... [\fI\-T\fP] \fIQUELLE ZIEL\fP .br \fBmv\fP [\fIOPTION\fP]... \fIQUELLE\fP... \fIVERZEICHNIS\fP .br \fBmv\fP [\fIOPTION\fP]... \fI\-t VERZEICHNIS QUELLE\fP... .SH BESCHREIBUNG .\" Add any additional description here .PP Umbenennen von QUELLE in ZIEL oder QUELLE(en) ins VERZEICHNIS verschieben. .PP Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz\- und Langform gleich. .TP \fB\-\-backup\fP[=\fISTEUERUNG\fP] Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen .TP \fB\-b\fP Wie \fB\-\-backup\fP, akzeptiert aber kein Argument .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP Vor dem Überschreiben nicht nachfragen .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP Vor dem Überschreiben nachfragen .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-no\-clobber\fP Vorhandene Dateien nicht überschreiben .PP Wenn mehr als eine der Optionen \fB\-i\fP, \fB\-f\fP oder \fB\-n\fP angeben wurde, gilt nur die letzte. .TP \fB\-\-strip\-trailing\-slashes\fP Schrägstriche am Ende jedes QUELLE‐Arguments entfernen .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fIENDUNG\fP Die übliche Endung für Sicherungskopien überschreiben .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fIVERZEICHNIS\fP Alle QUELLEn ins VERZEICHNIS verschieben .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP ZIEL als normale Datei behandeln .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-update\fP Nur verschieben, wenn die Datei QUELLE neuer als die Zieldatei ist oder wenn die Zieldatei fehlt .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP Durchgeführte Tätigkeiten erklären .TP \fB\-\-help\fP Diese Hilfe anzeigen und beenden .TP \fB\-\-version\fP Versionsinformation anzeigen und beenden .PP Die Endung für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn sie mit \fB\-\-suffix\fP oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung kann mit der Option \fB\-\-backup\fP oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL ausgewählt werden. Mögliche Werte sind: .TP none, off Niemals Sicherheitskopien erstellen (selbst wenn \fB\-\-backup\fP angegeben wurde) .TP numbered, t Erstellen von nummerierten Sicherheitskopien .TP existing, nil Nummeriert (»numbered«), wenn nummerierte Sicherheitskopien existieren, sonst einfach (»simple«). .TP simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erstellen .SH AUTOR Geschrieben von Mike Parker, David MacKenzie und Jim Meyering. .SH "FEHLER BERICHTEN" Berichten Sie Fehler in mv (auf Englisch) an bug\-coreutils@gnu.org .br Homepage der GNU coreutils: .br Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU\-Software: .br Berichten Sie Fehler in der Übersetzung von mv an .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2011 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer . .br Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig. .SH "SIEHE AUCH" rename(2) .PP Die vollständige Dokumentation für \fBmv\fP wird als Texinfo\-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme \fBinfo\fP und \fBmv\fP auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl .IP \fBinfo coreutils \(aqmv invocation\(aq\fP .PP auf das vollständige Handbuch zugreifen. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder , Lutz Behnke , Michael Schmidt , Michael Piefel und Tobias Quathamer erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an .