.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .ie \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . nr % 0 . rr F .\} .el \{\ . de IX .. .\} .\" .\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2). .\" Fear. Run. Save yourself. No user-serviceable parts. . \" fudge factors for nroff and troff .if n \{\ . ds #H 0 . ds #V .8m . ds #F .3m . ds #[ \f1 . ds #] \fP .\} .if t \{\ . ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m) . ds #V .6m . ds #F 0 . ds #[ \& . ds #] \& .\} . \" simple accents for nroff and troff .if n \{\ . ds ' \& . ds ` \& . ds ^ \& . ds , \& . ds ~ ~ . ds / .\} .if t \{\ . ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u" . ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u' . ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u' . ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u' . ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u' . ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u' .\} . \" troff and (daisy-wheel) nroff accents .ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V' .ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H' .ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#] .ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H' .ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u' .ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#] .ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#] .ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e .ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E . \" corrections for vroff .if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u' .if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u' . \" for low resolution devices (crt and lpr) .if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \ \{\ . ds : e . ds 8 ss . ds o a . ds d- d\h'-1'\(ga . ds D- D\h'-1'\(hy . ds th \o'bp' . ds Th \o'LP' . ds ae ae . ds Ae AE .\} .rm #[ #] #H #V #F C .\" ======================================================================== .\" .IX Title "EM_AUTOGRIP 1" .TH EM_AUTOGRIP 1 "2011-06-19" "perl v5.12.3" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NAME" Em_autogrip X erstellt und verwaltet ein Emdebian\-Grip\-Depot .SH "U\*:BERSICHT" .IX Header "U:BERSICHT" .Vb 2 \& Syntax: em_autogrip \-b PATH [OPTIONEN] [BEFEHL [PAKETE ...]] \& em_autogrip \-?|\-h|\-\-help|\-\-version \& \& Befehle: \& \-b|\-\-base\-path PFAD: Pfad zur Wurzel des Grip\-Verzeichnisses [beno\*:tigt] \& \& \-p|\-\-package PAKETE ... : Bina\*:rpaket(e) zum Depot hinzufu\*:gen \& \-s|\-\-source PAKETE ... : Quellpaket(e) zum Depot hinzufu\*:gen \& \-t|\-\-testing: nur auf Testing statt auf Unstable arbeiten \& \-\-noskipold: Reprepro\-Option zum Hinzufu\*:gen neuer Pakete \& \-\-missing: eine Liste fehlender Quellpakete ausgeben \& \-\-build\-depends: eine Liste fehlender \& Erstellungsabha\*:ngigkeiten ausgeben \& \-\-britney: den Status von Testing\-Migrationen ausgeben \& \& \-?|\-h|\-\-help|\-\-version: diese Hilfenachricht ausgeben und beenden .Ve .PP Options: \-n|\-\-dry\-run: check which packages would be processed \-m|\-\-mirror \s-1MIRROR:\s0 use a different Debian mirror for setup [default: http://ftp.uk.debian.org/debian] \-\-filter\-name \s-1STRING:\s0 alternative name for the filter repository \-\-grip\-name \s-1STRING:\s0 alternative name for the grip repository \-\-add\-new: if a source package is found to be missing, or outdated in unstable, add it to the list. .SH "Beschreibung" .IX Header "Beschreibung" Standardma\*:\*8ig werden alle Pakete aktualisiert, sofern sie im Filter-Depot in allen Architekturen existieren. .PP Stellen Sie nach dem Hinzufu\*:gen von Bina\*:rpaketen sicher, dass Em_autogrip ohne irgendwelche Optionen la\*:uft, so dass fehlende Quellpakete und irgendwelche anderen Emdebian-TDebs aktualisiert werden ko\*:nnen. .PP Obwohl Em_autogrip die anfa\*:nglichen Konfigurationsdateien fu\*:r das Depot einrichten wird, wird es keine existierenden Dateien a\*:ndern *au\*8er* dem XpkglistX-Filter, der verhindert, dass dem Spiegel unerwu\*:nschte Pakete hinzugefu\*:gt werden. .PP The mirror option only has an effect if there is no repository already found at the specified directory. .PP Insbesondere wird Em_autogrip standardma\*:\*8ig nur Unstable handhaben. Migrationen auf Testing oder Stable, sogar die Erstellung von Testing und Stable werden nicht von Em_autogrip gehandhabt. Standardma\*:\*8ig fu\*:gt Em_autogrip Pakete in Unstable ein und wird Pakete nur direkt im \&\f(CW\*(C`\-\-testing\*(C'\fR\-Modus in Testing einfu\*:gen, wenn auf Versionen aktualisiert wird, die zu Debian u\*:ber Xtesting-proposed-updatesX hochgeladen wurden oder wenn mit einem neuen (oder ins Stocken geratenen) Depot gleichgezogen wird. Der Modus \f(CW\*(C`\-\-testing\*(C'\fR beno\*:tigt eine vorher eingerichtete Testing-Konfiguration in \f(CW\*(C`reprepro\*(C'\fR. .PP Public repositories should also use Secure-Apt by adding a value for SignWith: to each distribution in the Grip repository (there is no point signing the filter repository as it should not be public and is merely a filtered copy of existing, officially signed, repositories). .PP Em_autogrip aktualisiert au\*8erdem das Locale-Verzeichnis, das sich Emdebian-Grip und Emdebian-Crush teilen. .PP Beachten Sie, dass Em_autogrip nur das/die angegebene(n) Bina\*:rpaket(e) aktualisieren wird, wenn es das vollsta\*:ndige Quellpaket entha\*:lt. Dies ist weniger je nachdem, wie Reprepro gefiltere Aktualisierungen ausfu\*:hrt X alle Bina\*:rpakete von denen erwartet wird, dass sie Xdpkg \-\-get\-selectionsX auflistet, sind enthalten und es wird nicht einmal bei der Reprepro-Aktualisierung heruntergeladen, wenn ein Quellpaket ein anderes Bina\*:rpaket entha\*:lt. Da Em_autogrip derzeit nicht irgendwelche Pakete aus den Quellen erstellt, falls Reprepro das vorerstellte Bina\*:rpaket nicht in das Filterdepot geladen hat, wird dieses Bina\*:rpaket nicht fu\*:r Em_autogrip verfu\*:gbar sein. Dies bedeutet, dass das gleiche Quellpaket in Debian eine *kleinere* Anzahl generierter Quellpakete auflistet, als in Emdebian-Grip. .SH "Secure Apt and reprepro" .IX Header "Secure Apt and reprepro" The secret key for the GnuPG key specified with SignWith: needs to be in the secret keyring of each user performing repository updates. .PP To verify the release in update rules, copy \fI/etc/apt/trusted.gpg\fR to \&\fI~/.gnupg/trustedkeys.gpg\fR for all users who need to run updates. To add keys to the list available for \f(CW\*(C`gpgv\*(C'\fR use: .PP .Vb 1 \& C .Ve .SH "FEHLER" .IX Header "FEHLER" Probleme mit dem automatischen Grippen von Paketen: .PP .Vb 8 \& 1. Quellpakete mu\*:ssen Bina\*:rpakete erga\*:nzen. \& 2. Bina\*:rpakete mit den gleichen Namen wie das Quellpaket verursachen, \& dass beide eingefu\*:gt werden \& 3. Einige solche Bina\*:rpakete verursachen, dass unerwu\*:nschte Abha\*:ngigkeiten \& hinzugefu\*:gt werden mu\*:ssen. \& 4. Einige XArchitecture:allX\-Pakete sind Abha\*:ngigkeiten von Paketen, die \& nur auf einigen Architekturen existieren, was den Xedos\-debcheckX \& abbricht. .Ve .PP Ein Beispiel fu\*:r 3. ist XlsbX. Ein Beispiel fu\*:r 4. ist Xacpi-support-baseX. .PP Das Quellpaket XlsbX wird beno\*:tigt, um Xlsb-desktopX zu erga\*:nzen, das Bina\*:rpaket ist aber ein Meta-Paket fu\*:r die ganze Lsb-Suite, das in allem von Qt mitgebracht wird. .PP Xacpi-support-baseX ist XArchitecture: allX, ha\*:ngt aber von XacpidX ab, was XArchitecture: any [i386 amd64]X ist X d.h. Xacpi-support-baseX sollte nur auf Xi386X und Xamd64X existieren, da es aber XArchitecture: allX ist, wird es ebenso auf Arm, Armel, Mips, Mipsel und PwerPC hinzugefu\*:gt X worauf es entfernt werden mu\*:sste. Es gibt fortwa\*:hrend Diskussionen u\*:ber solche Pakete. .PP .Vb 1 \& http://lists.debian.org/debian\-devel/2009/01/msg00246.html .Ve .SH "Signal:Noise\-Verha\*:ltnis in der Ausgabe" .IX Header "Signal:Noise-Verha:ltnis in der Ausgabe" Hier ein wichtiger Punkt X Reprepro gibt \fBviele\fR Nachrichten aus und ko\*:nnte viele Angaben u\*:ber Fehler und unpassende Pru\*:fsummen beinhalten, XFoo wird u\*:bersprungenX und XBar wird heruntergeladenX von und zu der gleichen Version. Das Problem ist, dass nu\*:tzliche Informationen in all den Sto\*:rungen versteckt sind, da nicht alle Reprepro-Ausgaben auf \s-1STDERR\s0 (oder \s-1STDOUT\s0) einfach ignoriert werden ko\*:nnen. Vorerst sind das nur voru\*:bergehende Effekte. Falls etwas kaputt ist, sehen Sie sich die Fehler an, die sich speziell auf das Paket beziehen, ignorieren Sie aber XFehlerX bei denen alles in Ordnung ist oder a\*:hnliches. Weitere Arbeit am Modul XEmdebian::GripX sollte doppelte Operationen und unno\*:tige Arbeit aussortieren, was wiederum die meisten Sto\*:rungen herausschneidet. .SH "Die Benutzung von Add-new" .IX Header "Die Benutzung von Add-new" Im Testmodus u\*:berpru\*:ft Em_autogrip, ob Pakete fehlende oder veraltete Quellpakete in Unstable haben und gibt einen Musterbefehl aus, um die Kluft ausfu\*:llen zu ko\*:nnen. Falls X\*(--add\-newX benutzt wird, wird dieser Musterbefehl ausgefu\*:hrt X er bedeutet, dass X\*(--add\-newX X\*(--testingX beno\*:tigt und dass ein zweites Ausfu\*:hren von X\*(--testingX ohne X\*(--add\-newX no\*:tig ist. Diese Unterstu\*:tzung ist Teil von Xgrip_cron.shX. .SH "Erstellungsabha\*:ngigkeiten" .IX Header "Erstellungsabha:ngigkeiten" Beim Fehlen einer schnelleren Mo\*:glichkeit zur Erkennung, welches echte Paket eine virtuelle Abha\*:ngigkeit bereitstellt (Provides:), wird \fIapt-cache showpkg\fR fu\*:r den Hauptsystem-Zwischenspeicher benutzt. Falls auf dieser Maschine kein Debian-Unstable la\*:uft, ko\*:nnte diese Liste ungenau sein oder Abha\*:ngigkeiten u\*:berspringen, die von Paketen bereitgestellt werden, die nur in Unstable verfu\*:gbar sind (oder falls Stable la\*:uft, Pakete, die nur in Unstable oder Testing sind). .SH "Wiederholung" .IX Header "Wiederholung" Falls es fehlschla\*:gt ein Paket aus den Quellen zu erstellen, wird \&\f(CW\*(C`em_autogrip\*(C'\fR weiter versuchen es zu aktualisieren bis die gleiche Version im Filter-Depot fu\*:r alle unterstu\*:tzten Architekturen existiert. .PP Gleicherma\*8en wird manuelles Basteln mit Paketen im Grip-Depot, z.B. Hinzufu\*:gen vera\*:nderter Versionen zu Testing dazu fu\*:hren, dass die Original-Version von Debian weiter in den \f(CW\*(C`Em_autogrip\*(C'\fR\-Aktualisierungen erscheint und Reprepro die erstellten Pakete so lange ignoriert, bis die vera\*:nderte Version ho\*:her ist. .SH "Alte Pakete" .IX Header "Alte Pakete" \&\f(CW\*(C`Em_autogrip\*(C'\fR handhabt nicht die Entfernungen aus dem Archiv X diese werden auch innerhalb von Debian manuell vorgenommen. Pakete, die nur in Stable oder Oldstable existieren werden \f(CW\*(C`Em_autogrip\*(C'\fR durcheinanderbringen, speziell, wenn der alte Paketname von einem anderen Paket bereitgestellt (XProvidedX) wird, das bereits in Grip existiert, z.B. XpostgresqlX. .SH "Adding lots of packages in one run" .IX Header "Adding lots of packages in one run" Sometimes, perhaps when setting up a new mirror, a full list of packages already exists on another site. Copying that pkglist into the new site will clear that list as the filter repository on the new site is empty. To avoid this problem, create the pkglist you need, then run the filter update run directly: .PP .Vb 1 \& reprepro \-b /PATH/filter \-v update .Ve .PP Now run \f(CW\*(C`em_autogrip\*(C'\fR without specifying any packages. .PP .Vb 1 \& em_autogrip \-b /PATH/ .Ve .PP Note that \f(CW\*(C`reprepro\*(C'\fR needs the path to the filter directory, \f(CW\*(C`em_autogrip\*(C'\fR needs the path to the directory above where it can find \fI./filter/\fR, \&\fI./grip/\fR and \fI./locale/\fR. .PP \&\f(CW\*(C`em_autogrip\*(C'\fR will then update the pkglist file with the final contents of the filter repository. .SH "Ubuntu / non-Debian sources/suites" .IX Header "Ubuntu / non-Debian sources/suites" Emdebian Grip is still Debian, so although non-Debian repositories can be supported, the resulting Grip repository still requires a Debian-like layout. In particular, an 'unstable' suite must exist, even if the codename of that suite is not called 'sid'. Equally, if the repository is to support britney migrations, a suite called 'testing' must exist. .PP Remember, suites will change when a Debian stable release is made (i.e. testing points to something else after the release compared to what it contained before the release). Codenames do not change \- squeeze always contains squeeze, even once squeeze is released as stable. .SH "Architekturenliste" .IX Header "Architekturenliste" Die Liste der Architekturen, die von einer speziellen Grip-Einrichtung unterstu\*:tzt wird, kann nicht einfach gea\*:ndert werden X es sind viele Depotaktualisierungen no\*:tig, ehe neue Architekturen zu der Abfolge hinzugefu\*:gt werden ko\*:nnen. Existierende Architekturen ko\*:nnen relativ leicht entfernt werden. Die Reihenfolge ist unwichtig. .PP .Vb 1 \& @archlist = qw/i386 amd64 arm armel powerpc mips mipsel/; .Ve .SH "riskante rekursive Edos\-Beru\*:cksichtigung" .IX Header "riskante rekursive Edos-Beru:cksichtigung" Rekursion ist immer noch riskant, da Edos als manueller Schritt verblieben ist. Das Problem scheint zu bestehen, sobald das Depot nicht mehr mit Debian Schritt ha\*:lt, es muss aktualisiert werden, bevor Edos gelo\*:st werden kann. Sobald das Depot aktuell ist, kann Edos scheinbar problemlos ausgefu\*:hrt werden. Testing wird weiterhin schauen, ob einfaches Verschieben der Funktion tiefer in den Ablauf die Probleme lo\*:st. .SH "Copyright und Lizenz" .IX Header "Copyright und Lizenz" .Vb 1 \& Copyright (C) 2007\-2010 Neil Williams \& \& Dieses Paket ist freie Software; Sie ko\*:nnen es unter den Bedingungen der \& XGNU General Public LicenseX, wie sie von der XFree Software FoundationX \& entweder in Version 3 der Lizenz oder (optional) in einer spa\*:teren Version \& vero\*:ffentlicht wurde, weiterverteilen und/oder vera\*:ndern. \& Dieses Programm wird inder Hoffnung verteilt, dass es nu\*:tzlich sein wird, \& aber OHNE JEGLICHE GEWA\*:HRLEISTUNG, auch ohne die inbegriffene \& Gewa\*:hrleistung von MARKTGA\*:NGIGKEIT und EIGNUNG FU\*:R EINEN SPEZIELLEN ZWECK. \& Lesen Sie die XGNU General Public LicenseX, um weitere Einzelheiten zu \& erhalten. \& Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der XGNU General Public License \& erhalten haben. Falls nicht, lesen Sie . .Ve