.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. .\" Build-from-directory and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson. .\" Changes to this manpage are Copyright 1996 by Jeff Noxon. .\" More .\" .\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 .\" or later for copying conditions. There is NO warranty. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RUN\-PARTS 8 "27 Jun 2012" Debian .SH IME run\-parts \- zažene skripte ali programe v mapi .SH POVZETEK .PP \fBrun\-parts\fP [\-\-test] [\-\-verbose] [\-\-report] [\-\-lsbsysinit] [\-\-regex=RE] [\-\-umask=umask] [\-\-arg=argument] [\-\-exit\-on\-error] [\-\-help] [\-\-version] [\-\-list] [\-\-reverse] [\-\-] MAPA .PP \fBrun\-parts\fP \-V .SH OPIS .PP \fBrun\-parts\fP zažene vse najdene izvedljive datoteke v mapi \fIdirectory\fP poimenovane s spodaj opisanimi omejitvami. Druge datoteke in mape so tiho prezrte. If neither the \-\-lsbsysinit option nor the \-\-regex option is given then the names must consist entirely of ASCII upper\- and lower\-case letters, ASCII digits, ASCII underscores, and ASCII minus\-hyphens. Če je podana možnost \-\-lsbsysinit, se imena ne smejo končati z .dpkg\-old, \&.dpkg\-dist, .dpkg\-new ali .dpkg\-tmp. Pripadati morajo enemu izmed naslednjih imenskih prostorov: LANANA\-dodeljen imenski prostor (^[a\-z0\-9]+$); hierarhični in obraten imenski prostor LSB (^_?([a\-z0\-9_.]+\-)+[a\-z0\-9]+$); in imenski prostor Debian cron skript (^[a\-zA\-Z0\-9_\-]+$). Če je podana možnost \-\-regex, morajo imena ustrezati po meri narejenemu razširjenemu logičnemu izrazu določenemu kot argument te možnosti. Files are run in the lexical sort order (according to the C/POSIX locale character collation rules) of their names unless the \-\-reverse option is given, in which case they are run in the opposite order. .SH MOŽNOSTI .TP \fB\-\-test\fP izpiše imena skript, ki bi se pognale, vendar jih ne zažene. .TP \fB\-\-list\fP izpiše imena vseh ustrezajočih datotek (ne samo izvredljivih datotek), vendar jih ne zaženi. Te možnosti ni mogoče uporabiti skupaj s \-\-test. .TP \fB\-v, \-\-verbose\fP izpiše ime vsake skripte na stderr pred zagonom .TP \fB\-\-report\fP podobno kot \fB\-\-verbose\fP, vendar izpiše le imena skript, ki imajo izhod. Ime skripte se izpiše na stdout ali pa stderr glede na to kje se izpiše prvi izhod skripte. .TP \fB\-\-reverse\fP obrni vrstni red izvajanja skript .TP \fB\-\-exit\-on\-error\fP končaj takoj, ko skript vrne ne ničelno izstopno kodo. .TP \fB\-\-lsbsysinit\fP uporabi imenski prostor LSB namesto običajnega obnašanja. .TP \fB\-\-new\-session\fP zažene vsako skripto v ločeni seji opravila. Če se ta možnost uporabi, ubitje programa run\-parts ne bo ubilo trenutno delujočih skript. Te bodo tekle do zaključka. .TP \fB\-\-regex=\fP\fIRE\fP potrdi veljavnost imen datotek glede na po meri izdelan razširjen logični izraz \fIRE\fP. Glej odstavek PRIMERI za primere. .TP \fB\-u, \-\-umask=\fP\fIumask\fP nastavi umask na \fIumask\fP pred poganjanjem skript. \fIumask\fP mora biti določen osmiško. Privzeto je umask nastavljen na 022. .TP \fB\-a, \-\-arg=\fP\fIargument\fP podajte \fIargument\fP skripti. Uporabite \fI\-\-arg\fP za vsak argument, ki ga želite podati. .TP \fB\-\-\fP poda, da je to konec možnosti. Katerokoli ime datoteke po \fB\-\-\fP ne bo tolmačeno kot možnost, tudi če se začne z vezajem. .TP \fB\-h, \-\-help\fP prikaže podatke o uporabi in konča. .TP \fB\-V, \-\-version\fP prikaže različico in avtorske pravice in konča. .SH PRIMERI .P Prikaže imena vseh datotek v /etc, ki se začnejo s `p' in končajo z `d': .P run\-parts \-\-list \-\-regex \[aq]^p.*d$\[aq] /etc .SH "AVTORSKE PRAVICE" .P Avtorske pravice (C) 1994 Ian Jackson. .P Avtorske pravice (C) 1996 Jeff Noxon. .P Avtorske pravice (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor .P Avtorske pravice (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams \fBrun\-parts\fP je prosti program; oglejte si GNU General Public License različica 2 ali kasnejša za pogoje kopiranja. Garancije \fIni\fP. .SH TRANSLATION This document is a translation. Regarding errors such as tihs one, contact .nh <\fIsl@li.org\fR>, .hy