.\" Automatically generated by Pod::Man v1.37, Pod::Parser v1.14 .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sh \" Subsection heading .br .if t .Sp .ne 5 .PP \fB\\$1\fR .PP .. .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. | will give a .\" real vertical bar. \*(C+ will give a nicer C++. Capital omega is used to .\" do unbreakable dashes and therefore won't be available. \*(C` and \*(C' .\" expand to `' in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W-|\(bv\*(Tr .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' 'br\} .\" .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.Sh), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . nr % 0 . rr F .\} .\" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .hy 0 .if n .na .\" .\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2). .\" Fear. Run. Save yourself. No user-serviceable parts. . \" fudge factors for nroff and troff .if n \{\ . ds #H 0 . ds #V .8m . ds #F .3m . ds #[ \f1 . ds #] \fP .\} .if t \{\ . ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m) . ds #V .6m . ds #F 0 . ds #[ \& . ds #] \& .\} . \" simple accents for nroff and troff .if n \{\ . ds ' \& . ds ` \& . ds ^ \& . ds , \& . ds ~ ~ . ds / .\} .if t \{\ . ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u" . ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u' . ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u' . ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u' . ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u' . ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u' .\} . \" troff and (daisy-wheel) nroff accents .ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V' .ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H' .ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#] .ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H' .ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u' .ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#] .ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#] .ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e .ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E . \" corrections for vroff .if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u' .if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u' . \" for low resolution devices (crt and lpr) .if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \ \{\ . ds : e . ds 8 ss . ds o a . ds d- d\h'-1'\(ga . ds D- D\h'-1'\(hy . ds th \o'bp' . ds Th \o'LP' . ds ae ae . ds Ae AE .\} .rm #[ #] #H #V #F C .\" ======================================================================== .\" .IX Title "ACHECK.FR.1 1" .TH ACHECK.FR.1 1 "2003-10-05" "perl v5.8.4" "User Contributed Perl Documentation" .SH "NOM" .IX Header "NOM" acheck \- Correction des erreurs courantes de traduction .SH "SYNOPSIS" .IX Header "SYNOPSIS" acheck [\s-1OPTIONS\s0] [\s-1FICHIER_D\s0'ENTRÉE] .SH "DESCRIPTION" .IX Header "DESCRIPTION" Ce programme analyse un fichier en vérifiant des règles de syntaxe et éventuellement en demandant à Aspell de vérifier l'orthographe des mots. Il suggère des corrections et génère un fichier corrigé en fonction, ajoutant des commentaires de relecture si vous le désirez. .PP Il essaye de trouver le type de fichier en fonction de son extension ou de ses premières lignes et charge les règles correspondantes. .PP Il affiche les lignes au fur et à mesure de l'analyse. .PP Quand une erreur est trouvée, un menu est affiché. Pressez simplement Entrée si vous ne voulez rien modifier. Si un choix vous convient, entrez la lettre correspondante. Si vous voulez corriger mais qu'aucun choix n'est correct, entrez un espace, il vous demandera alors un texte pour remplacer celui qui est surligné. Il remplacera le texte surligné par votre choix et reprendra l'analyse. .PP Voici toutes les commandes disponibles\ : .IP "\fIEnter\fR, ignorer." 4 .IX Item "Enter, ignorer." Ignore l'erreur. .IP "\fICtrl+L\fR, rafficher." 4 .IX Item "Ctrl+L, rafficher." Raffiche la dernière ligne, les suggestions et commentaires. .IP "\fIEspace\fR, éditer." 4 .IX Item "Espace, éditer." Édite le texte surligné. .IP "\fIE\fR, éditer la ligne." 4 .IX Item "E, éditer la ligne." Édite la ligne entière. .IP "\fIH\fR, ajouter le commentaire." 4 .IX Item "H, ajouter le commentaire." Ajouter le commentaire affiché en tant que commentaire de relecture. Ceci peut être utilisé si vous voulez que le traducteur voit l'avertissement ou l'erreur mais que vous n'avez pas de correction à apporter. .IP "\fIN\fR, ligne suivante." 4 .IX Item "N, ligne suivante." Continuer à la ligne suivante en sautant le reste de la ligne courante. .IP "\fIX\fR, quitter sans changement." 4 .IX Item "X, quitter sans changement." Quitter sans sauvegarder les modifications, le script vous demande alors confirmation, vous devez tapez «\ \fByes\fR\ » (oui) pour sortir sinon l'analyse reprend sur l'erreur actuelle. .IP "\fIa\fR, ajouter au dictionnaire." 4 .IX Item "a, ajouter au dictionnaire." Ajoute le mot surligné à votre dictionnaire personnel, avec les majuscules telles qu'elles sont. .IP "\fIl\fR, ajouter en minuscules au dictionnaire." 4 .IX Item "l, ajouter en minuscules au dictionnaire." Ajoute le mot surligné à votre dictionnaire personnel, en minuscules. .IP "\fIi\fR, ignorer le mot." 4 .IX Item "i, ignorer le mot." Ignore le mot surligné, comme \fIEntrée\fR. .IP "\fII\fR, ignorer toujours." 4 .IX Item "I, ignorer toujours." Ignore le mot surligné et l'ajoute à votre dictionnaire de session. .SH "OPTIONS" .IX Header "OPTIONS" Niveau de bavardage\ : .IP "\fI\-q\fR, \fI\-\-quiet\fR" 4 .IX Item "-q, --quiet" silencieux\ ; .IP "\fI\-v\fR" 4 .IX Item "-v" verbeux, commence au niveau \fI$Debug + 1\fR, plus il y en a, plus il est bavard (voir plus bas)\ ; .IP "\fI\-\-verbose n\fR" 4 .IX Item "--verbose n" utiliser le niveau \fIn\fR (voir plus bas). .PP Fichiers\ : .IP "\fI\-i\fR, \fI\-\-input\fR" 4 .IX Item "-i, --input" nom du fichier d'entrée, utiliser «\ \fI\-\fR\ » pour lire depuis l'entrée standard\ ; .IP "\fI\-o\fR, \fI\-\-output\fR" 4 .IX Item "-o, --output" nom du fichier de sortie, utiliser «\ \fI\-\fR\ » pour écrire sur la sortie standard. Si aucun nom de fichier de sortie n'est fourni, le fichier d'entrée est sauvegardé avec l'extension «\ \fIbak_ext\fR\ » et son nom est utilisé. .PP Vérification de l'orthographe\ : .IP "\fI\-s\fR, \fI\-\-spell\fR" 4 .IX Item "-s, --spell" vérifier l'orthographe avec Aspell\ ; .IP "\fI\-d langue\fR, \fI\-\-dict langue\fR" 4 .IX Item "-d langue, --dict langue" utiliser Aspell avec le dictionnaire \fIlangue\fR\ ; .IP "\fI\-n\fR, \fI\-\-nospell\fR" 4 .IX Item "-n, --nospell" ne pas vérifier l'orthographe. .PP Mode\ : .IP "\fI\-r\fR, \fI\-\-review\fR" 4 .IX Item "-r, --review" mode relecture, ajoute des commentaires sur des lignes commençant par \&\fI$Comment\fR après les lignes analysées\ ; .IP "\fI\-t\fR, \fI\-\-trans\fR" 4 .IX Item "-t, --trans" mode traduction, ne pas ajouter de commentaire, ne faire que les corrections. .PP Autre\ : .IP "\fI\-\-rules jeu_de_règles\fR" 4 .IX Item "--rules jeu_de_règles" utiliser \fIjeu_de_règles\fR comme jeu de règles\ ; .IP "\fI\-\-type type_de_fichier\fR" 4 .IX Item "--type type_de_fichier" utiliser \fItype_de_fichier\fR quelque soit le type de fichier\ ; .IP "\fI\-\-dump\fR" 4 .IX Item "--dump" affiche le jeu de règles, pour le débogage\ ; .IP "\fI\-V\fR, \fI\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" afficher le numéro de version. .IP "\fI\-h\fR, \fI\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" afficher un court message d'utilisation\ ; .Sh "Niveaux de bavardage" .IX Subsection "Niveaux de bavardage" .IP "\fI0\fR silencieux, normal" 4 .IX Item "0 silencieux, normal" seulement les avertissements et les erreurs\ ; .IP "\fI1\fR débogage" 4 .IX Item "1 débogage" noms des procédures\ ; .IP "\fI2\fR débogage bavard" 4 .IX Item "2 débogage bavard" noms et arguments des procédures\ ; .IP "\fI3\fR .. \fI5\fR débogage très bavard" 4 .IX Item "3 .. 5 débogage très bavard" détails des analyses et des vérifications. .SH "VOIR AUSSI" .IX Header "VOIR AUSSI" \&\fIacheck\fR\|(5), \fIacheck\-rules\fR\|(5) .SH "AUTEUR" .IX Header "AUTEUR" Nicolas Bertolissio