'\" t .\" Title: mesg .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.20 .\" Date: 2024-04-27 .\" Manual: Команди користувача .\" Source: util-linux 2.40 .\" Language: English .\" .TH "MESG" "1" "2024-04-27" "util\-linux 2.40" "Команди користувача" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH "НАЗВА" mesg \- показ (або заборона показу) повідомлень від інших користувачів .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" .sp \fBmesg\fP [\fIoption\fP] [\fBn\fP|\fBy\fP] .SH "ОПИС" .sp Допоміжною програмою \fBmesg\fP можна скористатися для керування доступом на запис інших користувачів до пристрою термінала, який пов\(cqязано із стандартним виведенням помилок. Якщо буде уможливлено доступ до запису, програми, зокрема \fBtalk\fP(1) і \fBwrite\fP(1), зможуть показувати повідомлення у терміналі. .sp Традиційно, доступ до запису типово дозволено. Втім, зі зростанням різноманітних ризиків, які пов\(cqязано із захистом системи, з\(cqявилася тенденція типово вимикати доступ до запису, принаймні для основної оболонки входу до системи. Для налаштовування ваших терміналів належним чином у ваших скриптах входу до системи має бути виконано \fBmesg\fP. .sp Допоміжна програма \fBmesg\fP завершує роботу без повідомлень зі станом помилки 2, якщо її виконано не у терміналі. У цьому випадку виконання \fBmesg\fP є беззмістовним. Використання параметра командного рядка \fB\-\-verbose\fP наказує \fBmesg\fP вивести у цьому випадку попередження. Цю поведінку впроваджено у версії 2.33. .SH "АРГУМЕНТИ" .sp \fBn\fP .RS 4 Заборонити повідомлення. .RE .sp \fBy\fP .RS 4 Дозволити показ повідомлень. .RE .sp Якщо не вказано аргументів, \fBmesg\fP показує поточний стан роботи з повідомленнями у стандартному виведенні помилок. .SH "ПАРАМЕТРИ" .sp \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP .RS 4 Пояснити виконувані дії. .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Вивести текст довідки і завершити роботу. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Вивести дані щодо версії і завершити роботу. .RE .SH "СТАН ВИХОДУ" .sp Допоміжна програма \fBmesg\fP завершує роботу із такими значеннями: .sp \fB0\fP .RS 4 Повідомлення дозволено. .RE .sp \fB1\fP .RS 4 Повідомлення заборонено. .RE .sp \fB>1\fP .RS 4 Виникла помилка. .RE .SH "ФАЙЛИ" .sp \fI/dev/[pt]ty*\fP, \fI/dev/pts/[0\-9]*\fP .SH "ЖУРНАЛ" .sp \fBmesg\fP (I) appears in the UNIX Programmer\(cqs Manual. It used to invert the current state with no argument before Version 7 AT&T UNIX. .SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" .sp \fBlogin\fP(1), \fBtalk\fP(1), \fBwrite\fP(1), \fBwall\fP(1), \fBxterm\fP(1) .SH "ЯК НАДІСЛАТИ ЗВІТ ПРО ВАДИ" .sp Для звітування щодо вад скористайтеся системою стеження за вадами \- \c .URL "https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues" "" "." .SH "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ" .sp Програма \fBmesg\fP є частиною пакунка util\-linux, який можна отримати з \c .URL "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/" "архіву ядра Linux" "."