Scroll to navigation

PO4A-RUNTIME(7) Ferramentas Po4a PO4A-RUNTIME(7)

NOME

po4a-runtime - po4a e tradução gettext em tempo de execução sem Autotools

Introdução

Com po4a-build, po4a também inclui suporte para adicionar tradução de script de mensagens de saída em tempo de execução usando gettext mas sem exigir o pacote para adotar Autotools e o típico processo ./configure.

Usando 'snippets' como exemplo Makefile, os pacotes podem aproveitar intltool com o mínimo de esforço.

Apresentação

Tradução de documentação NÃO deve usar o mesmo diretório po/ como a tradução em tempo de execução. Enquanto tradução tempo de execução pode usar outros diretórios além de po/, é geralmente mais fácil ir com a convenção.

Multiplos Idiomas

Apenas uma palavra sobre os pacotes que usam scripts na programação múltipla de idiomas. Uma mistura comum é Perl e shell. Note bem: gettext VAI ficar confuso e omitir sequências de um ou outro idioma a não ser que extensões de ficheiros sejam utilizadas para o idioma que for menos problemático.

Ao usar vários idiomas, experimentar com várias configurações em po/Makevars até obter todas as sequências que você precisa no ficheiro POT.

Em particular, especificando duas línguas em po/Makevars pode ser problemático. Em vez de:

 # Não fazer isso:
 XGETTEXT_OPTIONS = -L Perl -L Shell --from-code=iso-8859-1

Considere renomear (ou fornecer ligações simbólicas para) todos os ficheiros por um dos idiomas envolvidos e omitindo as opções explícitas -L. A extensão do ficheiro só precisa existir durante o tempo em que po/POTFILES.in está sendo processado.

A opção '--keywords' também pode ser útil - consulte a documentação xgettext(1).

Preenchendo po/

Então, crie o seu diretório de nível mais alto po/ e, em seguida, usar os ficheiros de exemplo em /usr/share/doc/po4a/examples/ para preenchê-lo.

Deve existir, mesmo que vazio. Consiste numa lista de traduções - cada linha não começando com um '#' deve corresponder a um ficheiro PO existente. por exemplo, se LINGUAS contém uma única linha, 'fr', um arquivo fr.po deve coexistir com o ficheiro LINGUAS.

 $ cat po/LINGUAS
 cs
 de
 fr
 $
    

Por convenção, o ficheiro LINGUAS é classificado por ordem alfabética, mas isso é um processo manual.

A lista de ficheiros contendo as mensagens que precisam de ser traduzidas em tempo de execução - ou seja, os seus scripts. Se você já usou o diretório de nível superior po/, os caminhos devem ser relativos ao diretório de nível superior, e não ao próprio diretório po/.

 $ ls -l
 myscript.pl
 another.pl
 foo/support.pl
 po/
 po/POTFILES.in
 $ cat po/POTFILES.in
 myscript.pl
 another.pl
 foo/support.pl
 $
    

Note que é explicitamente suportado que os próprios scripts podem conter sequências tanto para tempo de execução como para tradução da documentação, por exemplo, usando funções gettext para tempo de execução e conteúdo POD incorporado para documentação. Assim não é um problema ter o mesmo ficheiro listado em po/POTFILES.in e doc/po4a-build.conf.

Se seus scripts são em Perl, copie este ficheiro exemplo como po/Makevars e edite-o para se adequar.
Se seus scripts são em shell, copie este ficheiro exemplo como po/Makevars e edite-o para se adequar.
Copie este ficheiro exemplo como po/Makefile - não deve precisar de edição, mas você pode querer mantê-lo atualizado contra / usr/share/doc/po4a/examples/po4a-build.make como ele pode precisar de ser atualizado dentro dos lançamentos po4a como as mudanças de suporte subjacentes intltool (o ficheiro em si foi gerado a partir de outro projeto utilizando Autotools e intltool).

Construindo

Estes 'snippets' precisam ser adicionados ao seu Makefile de nível superior ou qualquer outro método que usar para preparar as suas fontes para distribuição.

 clean:
        $(MAKE) -C po/ clean
 install:
        $(MAKE) -C po/ install DESTDIR=$(DESTDIR)
 dist:
        $(MAKE) -C po/ pot

(Num projeto Autotools, isso iria acontecer automaticamente, basta adicionar po ao valor "SUBDIRS" em Makefile.am.)

Manutenção

Tradução em tempo de execução não é tão fácil como po4a-build em que a adição de uma nova tradução exige a edição po/LINGUAS, mas aparte disso, atualizar traduções é apenas um caso de substituir o ficheiro PO relevante com a nova versão.

Dependendo de como preparar o seu pacote de código, você também pode precisar de listar novos ficheiros PO no ficheiro manifest ou adicionar ao script(s) que preparar o 'tarball' (isso também se aplica a po4a-build).

Qualquer ficheiro *.mo ou *.gmo em po/ pode ser apagado / limpo.

Direitos de Autor

Enquanto os ficheiros exemplo são parte do projeto po4a, você está livre para usar, modificar e distribuí-los nos seus próprios projetos sem a necessidade de remeter para po4a ou listar a equipa po4a, nos seus próprios direitos de autor, da mesma forma como outras ferramentas de construção como o próprio Automake. Se você quiser mencionar po4a, isso é bom também.

AUTORES

 Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
2018-05-27 Ferramentas Po4a