.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-NORMALIZE 1p" .TH PO4A-NORMALIZE 1p "2023-01-03" "Po4a 工具" "Po4a 工具" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "名稱" .IX Header "名稱" po4a\-normalize \- 透過在 po4a 中解析文件檔案並寫回文件檔案來規範化文件檔案 .SH "簡介" .IX Header "簡介" \&\fBpo4a\-normalize\fR \fB\-f\fR \fIfmt\fR \fImaster.doc\fR .SH "描述" .IX Header "描述" Po4a (\s-1PO\s0 For Anything) 專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用 gettext 工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。 .PP \&\fBpo4a\-normalize\fR是一個除錯工具,用於確保 po4a 不會更改文件時,它不應該。僅當您正在開發新模組時,或者如果您懷疑工具的可理智性,才使用它。 .PP 生成的文件將寫入 \fIpo4a\-normalize.output\fR,而生成的 \s-1POT\s0 檔案將寫入 \fIpo4a\-normalize.po\fR,但您可以使用 \fB\-\-localized\fR和 \fB\-\-pot\fR 選項來更改它。 .SH "選項" .IX Header "選項" .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" 要傳遞給格式外掛的額外選項。有關有效選項及其含義的更多資訊,請參閱每個外掛的文件。例如,您可以將 '\-o tablecells' 傳遞給 AsciiDoc 解析器,而文字解析器將接受 '\-o tabs=split'。 .IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-blank\fR" 4 .IX Item "-b, --blank" 建立空白翻譯的文件。 如果所有訊息都由空格或新行翻譯,將生成生成的已翻譯文件。 .Sp 這可用於檢查文件的哪些部分無法翻譯。 .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" 顯示簡短的幫助訊息。 .IP "\fB\-\-help\-format\fR" 4 .IX Item "--help-format" 列出 po4a 理解的文件格式。 .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" 要處理的文件的格式。使用 \fB\-\-help\-format\fR 幫助格式選項檢視可用格式的列表。 .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" 包含要翻譯的文件的檔案的字符集。 .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-localized\fR" 4 .IX Item "-l, --localized" 要生產的規範化檔案的名稱(預設情況下 \fIpo4a\-normalize.output\fR)。 .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pot\fR" 4 .IX Item "-p, --pot" 要生成的 \s-1POT\s0 檔案(預設情況下為 \fIpo4a\-Normize.po\fR)。 .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" 顯示指令碼的版本並退出。 .SH "參見" .IX Header "參見" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\-updatepo\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH "作者" .IX Header "作者" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "版權和許可" .IX Header "版權和許可" 版權所有 2002\-2020,SPI,Inc. .PP 此程式是自由軟體;您可以根據 \s-1GPL\s0 條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。