.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .if !\nF .nr F 0 .if \nF>0 \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} .\} .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-BUILD.CONF 5" .TH PO4A-BUILD.CONF 5 "2018-05-27" "Narzędzia po4a" "Narzędzia po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NAZWA" .IX Header "NAZWA" po4a\-build.conf \- plik konfiguracyjny do budowania przetłumaczonej dokumentacji .SH "Wstęp" .IX Header "Wstęp" \&\fIpo4a\-build.conf\fR opisuje sposób \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR budowania tłumaczonej i nietłumaczonej dokumentacji ze zbioru nieprzetłumaczonych dokumentów źródłowych i odpowiadających im plików \s-1PO.\s0 .PP Wszystkie dostępne formaty i wszystkie dostępne kombinacje można zawrzeć w pojedynczym pliku konfiguracyjnym \fIpo4a\-build.conf\fR i w pojedynczym wywołaniu programu \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR. Jednakże można również rozdzielić katalogi \&\fIpo/\fR i używać oddzielnego pliku konfiguracji dla każdego uruchomienia (należy wtedy za każdym razem wywołać \f(CW\*(C`po4a\-build \-f PLIK\*(C'\fR). .PP Proszę zauważyć, że chociaż \fIpo4a\-build\fR umożliwia obsługę tłumaczeń komunikatów wyjściowych skryptów powłoki, to \fIpo4a\-build.conf\fR nie wspiera tego. \fIpo4a\-build.conf\fR jest związany tylko z tłumaczeniami statycznej zawartości, na przykład stron podręcznika ekranowego. .PP Proszę przeczytać \fIpo4a\-runtime\fR\|(7), aby dowiedzieć się o wspieraniu przez \&\fIpo4a\-build\fR tłumaczeń komunikatów skryptów powłoki. .SH "Obsługiwane formaty" .IX Header "Obsługiwane formaty" Obecnie \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR obsługuje następujące kombinacje: .IP "DocBook \s-1XML\s0 dla sekcji 1 i 3" 4 .IX Item "DocBook XML dla sekcji 1 i 3" Zazwyczaj używany przez strony podręcznika skryptów powłoki lub innych interpreterów, które nie mają własnego formatu dokumentacji typu \&\s-1POD.\s0 Odpowiedni \s-1XML\s0 można wygenerować bezpośrednio z istniejącej strony podręcznika za pomocą \f(CW\*(C`doclifter\*(C'\fR(1), a \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR wygeneruje wtedy plik \&\s-1POT.\s0 Plik \s-1POT\s0 można wtedy zaoferować do przetłumaczenia, a pliki \s-1PO\s0 można dodać do odpowiedniego katalogu \fIpo/\fR. \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR przygotuje wtedy nie tylko nieprzetłumaczoną stronę podręcznika używając \f(CW\*(C`doclifter\*(C'\fR, ale także wywoła \f(CW\*(C`po4a\*(C'\fR do przygotowania przetłumaczonych XML-i z plików \s-1PO\s0 i wygenerowania z niego przetłumaczonych stron podręcznika. .Sp Strony podręcznika są generowane przy użyciu domyślnych ustawień docbook-xsl. Użyty arkusz stylów można zmienić za pomocą ustawienia \&\f(CW\*(C`XSLFILE\*(C'\fR pliku konfiguracyjnego \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR. .IP "DocBook \s-1XML\s0 dla \s-1HTML\s0" 4 .IX Item "DocBook XML dla HTML" Arkusz stylów używany do wygenerowania ostatecznego HTML-a można zmienić za pomocą ustawienia \f(CW\*(C`HTMLXSL\*(C'\fR pliku konfiguracyjnego \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR; można też użyć domyślnego arkusza. .IP "\s-1POD\s0 dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7" 4 .IX Item "POD dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7" pod2man jest używany do konwersji zawartości \s-1POD\s0 dla każdej z obsługiwanych sekcji. .Sp Prosimy użyć \f(CW\*(C`PODFILE\*(C'\fR dla sekcji 1, \f(CW\*(C`PODMODULES\*(C'\fR dla sekcji 3, \&\f(CW\*(C`POD5FILES\*(C'\fR dla sekcji 5, \f(CW\*(C`POD7FILES\*(C'\fR dla sekcji 7. .Sp W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku). .Sp Na przykład, aby przygotować \fI/usr/share/man/man7/po4a.7.gz\fR: .Sp .Vb 2 \& # pliki POD dla sekcji 7 \& POD7FILES="doc/po4a.7.pod" .Ve .SH "Zawartość pliku" .IX Header "Zawartość pliku" Kolejność występowania zmiennych konfiguracji w pliku jest dowolna. .PP Jakakolwiek zawartość po znaku \*(L"#\*(R" jest ignorowana. .PP Wartości, które zawsze będą puste, można usunąć z pliku. .PP Niektóre pola konfiguracji są wymagane \- \fIpo4a\-build\fR może nic nie zrobić, jeśli pola te nie będą wypełnione. .IP "\s-1CONFIG\s0" 4 .IX Item "CONFIG" Wymagany. .Sp Nazwa i lokalizacja (tymczasowego) pliku konfiguracyjnego \f(CW\*(C`po4a\*(C'\fR, który \&\f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR wygeneruje i którym będzie zarządzał. Pliku tego nie trzeba dodawać do systemu kontroli wersji i może być czyszczony podczas budowania pakietu. .Sp .Vb 2 \& # nazwa i lokalizacja pliku konfiguracji \& CONFIG="_build/po4a.config" .Ve .IP "\s-1PODIR\s0" 4 .IX Item "PODIR" Wymagany. .Sp Katalog zawierający pliki \s-1PO WSZYSTKICH\s0 tłumaczeń obsługiwany przez ten plik konfiguracyjny. Wszystkie komunikaty będą połączone do jednego pliku \s-1POT\s0 w tym katalogu, a wszystkie pliki \s-1PO\s0 połączone z tym plikiem \s-1POT.\s0 Każdy próg \&\s-1KEEP\s0 (patrz niżej) będzie stosowany do wszystkich komunikatów ze wszystkich plików wejściowych podanych w tym pliku i do wszystkich plików \s-1PO\s0 w tym katalogu. Katalog nie musi się nazywać \*(L"po\*(R". Proszę jednakże zauważyć, że niektóre narzędzia do generowania statystyk oczekują, że katalog będzie się nazywał \*(L"po\*(R", dlatego zalecamy używanie tej nazwy. .Sp .Vb 2 \& # pkatalog po stron podręcznika/dokumentacji \& PODIR="po/pod" .Ve .IP "\s-1POTFILE\s0" 4 .IX Item "POTFILE" Wymagany. .Sp Ścieżka do pliku \s-1POT\s0 (względna w stosunku do lokalizacji tego pliku konfiguracyjnego), który będzie generowany, zarządzany i aktualizowany przez \&\f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR. .Sp .Vb 2 \& # ścieżka do pliku POT \& POTFILE="po/pod/po4a\-pod.pot" .Ve .IP "\s-1BASEDIR\s0" 4 .IX Item "BASEDIR" Wymagany. .Sp Katalog bazowy do zapisywania przetłumaczonej zawartości. .Sp .Vb 2 \& # katalog bazowy dla wygenerowanych plików, np. plików doc \& BASEDIR="_build" .Ve .IP "\s-1BINARIES\s0" 4 .IX Item "BINARIES" Wymagany. .Sp Nawet jeśli budowany jest tylko jeden pakiet, wymagane jest podanie co najmniej jednej wartości w tej zmiennej. .Sp Wartość tego pola może być przypadkowa, ale zazwyczaj zawiera nazwę pakietu. Wygenerowane dokumenty pojawią się w podkatalogach \&\fI\s-1BASEDIR/BINARIES\s0\fR: .Sp .Vb 1 \& _build/po4a/man/man1/foo.1 .Ve .Sp Jeśli pakiet buduje więcej niż jeden pakiet binarny (tj. jeden pakiet źródłowy i wiele plików *.deb lub *.rpm), to to pole może pomóc w rozdzielaniu zawartości każdego pakietu, ułatwiając tym samym automatyzację procesu budowania. .Sp Łańcuchy znaków należy rozdzielać spacjami. .Sp .Vb 2 \& # pakiety binarne, które będą zawierać wygenerowane strony podręcznika \& BINARIES="po4a" .Ve .IP "\s-1KEEP\s0" 4 .IX Item "KEEP" Wartość przekazywana bezpośrednio do \f(CW\*(C`po4a \-k\*(C'\fR określająca procentowy próg tłumaczeń pozwalający zachować tłumaczenie (w przypadku nieprzekroczenia progu wygenerowany przetłumaczony dokument jest usuwany). Proszę zostawić to pole puste lub usunąć go, aby użyć wartości domyślnej (80%), albo ustawić wartość na zero, aby wymusić włączenie pełnej zawartości, nawet kompletnie nieprzetłumaczonej. .Sp Aby mieć pełny wpływ na to zachowanie. prosimy ostrożnie przypisywać pliki do zmiennych w pliku konfiguracyjnym \fIpo4a\-build.conf\fR. .Sp Proszę zauważyć, że umieszczenie wielu plików w jednym pliku \s-1POT\s0 może być wygodniejsze dla tłumaczy, zwłaszcza jeżeli pliki te mają wspólne akapity. Z drugiej zaś strony pliki \s-1POT\s0 z tysiącami komunikatów do przetłumaczenia zniechęcają tłumaczy i prowadzą do długotrwałego okresu wstrzymania zmian oryginalnych komunikatów. .Sp .Vb 2 \& # minimalny procentowy próg tłumaczeń pozwalający zapisać plik wynikowy \& KEEP= .Ve .IP "\s-1XMLMAN1\s0" 4 .IX Item "XMLMAN1" Nazwy plików DocBook \s-1XML\s0 do wygenerowania w sekcji 1. Nazwy plików powinny być rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu \&\s-1XMLDIR.\s0 .Sp Powszechną praktyką jest składanie wielu plików \s-1XML\s0 w jedną książkę w celu dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w \&\s-1XMLMAN3,\s0 tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 1, a nie plik z nazwą całej książki. Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać plik z nazwą całej książki. .Sp .Vb 2 \& # pliki DocBook XML do sekcji 1 \& XMLMAN1="po4a\-build.xml po4aman\-display\-po.xml po4apod\-display\-po.xml" .Ve .IP "\s-1XMLMAN3\s0" 4 .IX Item "XMLMAN3" Nazwy plików DocBook \s-1XML\s0 do wygenerowania w sekcji 3. Nazwy plików powinny być rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu \&\s-1XMLDIR.\s0 .Sp Powszechną praktyką jest składanie wielu plików \s-1XML\s0 w jedną książkę w celu dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w \&\s-1XMLMAN1,\s0 tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 3, a nie plik z nazwą całej książki. Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy podać plik z nazwą całej książki. .Sp .Vb 2 \& # pliki DocBook XML do sekcji 3 \& XMLMAN3="" .Ve .IP "\s-1XMLDIR\s0" 4 .IX Item "XMLDIR" Lokalizacja wszystkich plików DocBook \s-1XML.\s0 Obecnie \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR oczekuje, że będzie w stanie znaleźć wszystkie pliki wymienione w \s-1XMLMAN1\s0 i \s-1XMLMAN3,\s0 szukając w tym katalogu plików *.xml. .Sp Musi być podane, jeśli używa się \s-1XMLMAN1\s0 lub \s-1XMLMAN3.\s0 Ścieżki są względne w stosunku do lokalizacji pliku konfiguracji. .Sp .Vb 2 \& # lokalizacja plików XML \& XMLDIR="share/doc/" .Ve .IP "\s-1XMLPACKAGES\s0" 4 .IX Item "XMLPACKAGES" Które pakiety, z listy podanej w \s-1BINARIES,\s0 używają źródłowego XML-a. .Sp Jeśli wypełniono \s-1XMLMAN1\s0 lub \s-1XMLMAN3,\s0 należy wypełnić również tę zmienną. .Sp .Vb 2 \& # pakiety binarne używające DocBook XML & xsltproc \& XMLPACKAGES="po4a" .Ve .IP "\s-1DOCBOOKDIR\s0" 4 .IX Item "DOCBOOKDIR" Podobne do \s-1XMLDIR,\s0 ale używane tylko do utworzenie przetłumaczonych plików DocBook. Jeśli Twój pakiet używa plików *.sgml, prosimy przedyskutować sposób jego budowania na liście e\-mailowej po4a\-devel. .Sp .Vb 2 \& # wzorzec wyszukiwania plików .docbook \& DOCBOOKDIR="" .Ve .IP "\s-1XSLFILE\s0" 4 .IX Item "XSLFILE" Arkusz stylów \s-1XSL\s0 używany do przygotowania przetłumaczonej i nieprzetłumaczonej zawartości plików DocBook \s-1XML.\s0 .Sp .Vb 2 \& # plik XSL używany w DocBook XML \& XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl" .Ve .IP "\s-1PODFILE\s0" 4 .IX Item "PODFILE" Pliki \s-1POD\s0 tworzące sekcję 1 stron podręcznika ekranowego. Nazwy plików \s-1POD\s0 powinny być rozdzielone spacjami. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku konfiguracji. .Sp .Vb 2 \& # pliki POD dla sekcji 1 \& PODFILE="po4a po4a\-gettextize po4a\-normalize scripts/msguntypot" .Ve .IP "\s-1PODMODULES\s0" 4 .IX Item "PODMODULES" Specjalne wsparcie modułów Perla zawierających zawartość \s-1POD\s0 \- nazwa modułu będzie zbudowana ze ścieżki pliku (tak więc ścieżka powinna odzwierciedlać typowy układ ścieżek Perla), a strony podręcznika będą automatycznie umieszczone w sekcji 3. .Sp .Vb 2 \& # pliki POD dla sekcji 3 \- nazwy modułów utworzone ze ścieżki \& PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm" .Ve .IP "\s-1POD5FILES\s0" 4 .IX Item "POD5FILES" Dowolna zawartość \s-1POD\s0 tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 5. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku konfiguracji. .Sp W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku). .Sp .Vb 2 \& # pliki POD dla sekcji 5 \& POD5FILES="doc/po4a\-build.conf.5.pod" .Ve .IP "\s-1POD7FILES\s0" 4 .IX Item "POD7FILES" Dowolna zawartość \s-1POD\s0 tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji 7. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku konfiguracji. .Sp W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku używanego również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku (łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku). .Sp .Vb 2 \& # pliki POD dla sekcji 7 \& POD7FILES="doc/po4a.7.pod" .Ve .IP "\s-1PODPACKAGES\s0" 4 .IX Item "PODPACKAGES" Podobne do \s-1XMLPACKAGES\s0 \- każdy pakiet oczekujący dokumentacji zbudowanej z plików \s-1POD\s0 powinien być wymieniony w \s-1PODPACKAGES.\s0 Pole jest wymagane, jeśli podano wartości w \s-1PODFILE, PODMODULES, POD5FILES\s0 lub \s-1POD7FILES.\s0 .Sp .Vb 2 \& # pakiety binarne używające POD \& PODPACKAGES="po4a" .Ve .IP "\s-1HTMLDIR\s0" 4 .IX Item "HTMLDIR" Podkatalog katalogu \s-1BASEDIR,\s0 w którym będą umieszczone wynikowe pliki \s-1HTML,\s0 zarówno przetłumaczone, jak i nieprzetłumaczone. .Sp .Vb 2 \& # wyjście HTML (podkatalog BASEDIR) \& HTMLDIR="" .Ve .IP "\s-1HTMLFILE\s0" 4 .IX Item "HTMLFILE" Plik DocBook jest konwertowany do HTML-a (może być taki sam jak jeden z plików w \s-1XMLMAN1\s0 lub \s-1XMLMAN3\s0). Sekcje nie mają znaczenia w przypadku wyjścia \&\s-1HTML,\s0 więc można użyć tutaj pojedynczego pliku książki, tak żeby miał spis treści itp. .Sp .Vb 2 \& # HTML DocBook file \& HTMLFILE="" .Ve .IP "\s-1HTMLXSL\s0" 4 .IX Item "HTMLXSL" Domyślnie jest używany jeden arkusz stylów \s-1XSL.\s0 Podanie większej liczby arkuszy stylów dla jednego przebiegu generowania HTML-a nie jest obecnie wspierane. .Sp .Vb 2 \& # plik XSL używany z HTML \& HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl" .Ve .SH "AUTORZY" .IX Header "AUTORZY" .Vb 1 \& Neil Williams .Ve .SH "TŁUMACZENIE" .IX Header "TŁUMACZENIE" .Vb 1 \& Robert Luberda .Ve