.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::Text 3pm" .TH Locale::Po4a::Text 3pm "2023-01-03" "Po4a 工具" "Po4a 工具" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "名稱" .IX Header "名稱" Locale::Po4a::Text \- 將文字文件從/轉換為 \s-1PO\s0 檔案 .SH "描述" .IX Header "描述" Po4a (\s-1PO\s0 For Anything) 專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用 gettext 工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。 .PP Locale::Po4a::Text 是一個幫助將文字文件翻譯成其他 [人類] 語言的模組。 .PP 段落以空行 (或僅包含空格或表格的行) 拆分。 .PP 如果段落包含以空格(或製表符)開頭的行,則此段落不會重新換行。 .SH "此模組接受的選項" .IX Header "此模組接受的選項" 以下是此模組的特定選項: .IP "\fBkeyvalue\fR" 4 .IX Item "keyvalue" 將看起來像鍵值對的段落逐字處理 (在 \s-1PO\s0 檔案中使用無換行標誌)。鍵值對定義為一行包含一個或多個非冒號和非空格字元,後跟冒號,後跟至少一個非空格字元。 .IP "\fBnobullets\fR" 4 .IX Item "nobullets" 停用對專案符號的檢測。 .Sp 預設情況下,當檢測到專案符號時,專案符號段落不會被視為逐欄位落(\s-1PO\s0 檔案中帶有無換行標誌)。相反,相應的段落在翻譯中重新換行。 .IP "\fBtabs=\fR\fImode\fR" 4 .IX Item "tabs=mode" 指定應如何處理製表。\fImode\fR 可以是以下任一項: .RS 4 .IP "\fBsplit\fR" 4 .IX Item "split" 帶有表格的行會在當前段落中引入分隔符。 .IP "\fBverbatim\fR" 4 .IX Item "verbatim" 包含表格的段落將不會重新換行。 .RE .RS 4 .Sp 預設情況下,製表符被視為空格。 .RE .IP "\fBbreaks=\fR\fIregex\fR" 4 .IX Item "breaks=regex" 引入中斷的正則表示式匹配行。 正則表示式將錨定,以便整行必須匹配。 .IP "\fBdebianchangelog\fR" 4 .IX Item "debianchangelog" 處理僅包含不可翻譯資訊的已釋出版本的頁首和頁尾。 .IP "\fBfortunes\fR" 4 .IX Item "fortunes" 處理富文字格式,該格式用位於 '%' 或 '%%' 中的一行分隔財富,並使用 '%%' 作為注釋的開頭。 .IP "\fBmarkdown\fR" 4 .IX Item "markdown" 處理 Markdown 格式文字中的一些特殊標記。 .IP "\fByfm_keys\fR (僅限 markdown)" 4 .IX Item "yfm_keys (僅限 markdown)" Comma-separated list of keys to process for translation in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If \fByfm_paths\fR and \fByfm_keys\fR are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Array values are always translated, unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fByfm_lenient\fR (markdown only)" 4 .IX Item "yfm_lenient (markdown only)" Allow the \s-1YAML\s0 Front Matter parser to fail on malformated headers. This is particularly helpful when your file starts with a horizontal ruler instead of a \s-1YAML\s0 Front Matter, but you insist on using three dashes only for your ruler. .IP "\fByfm_paths\fR (markdown only)" 4 .IX Item "yfm_paths (markdown only)" .PD 0 .IP "\fByfm_paths\fR" 4 .IX Item "yfm_paths" .PD Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the \s-1YAML\s0 Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If \fByfm_paths\fR and \fByfm_keys\fR are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values are always returned unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fByfm_skip_array\fR (僅限 markdown)" 4 .IX Item "yfm_skip_array (僅限 markdown)" 不要轉換 \s-1YAML\s0 Front Matter 部分中的陣列值。 .IP "\fBcontrol\fR[\fB=\fR\fItaglist\fR]" 4 .IX Item "control[=taglist]" 處理控制檔案。可以提供要翻譯的標籤的逗號分隔列表。 .IP "\fBneverwrap\fR" 4 .IX Item "neverwrap" 防止 po4a 換行。這意味著每個內容都是逐字處理的,即使是簡單的段落。 .SH "此模組的狀態" .IX Header "此模組的狀態" 在簡單文字檔案和 \s-1NEWS\s0.Debian 檔案上測試成功。 .SH "作者" .IX Header "作者" .Vb 1 \& Nicolas François .Ve .SH "版權和許可" .IX Header "版權和許可" .Vb 1 \& Copyright © 2005\-2008 Nicolas FRANÇOIS . \& \& Copyright © 2008\-2009, 2018 Jonas Smedegaard . \& Copyright © 2020 Martin Quinson . .Ve .PP 此程式是自由軟體;您可以根據 \s-1GPL\s0 條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。