.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.40) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm" .TH Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm "2022-01-02" "Инструменты Po4a" "Инструменты Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "НАЗВАНИЕ" .IX Header "НАЗВАНИЕ" Locale::Po4a::AsciiDoc: преобразование документов AsciiDoc в/из PO\-файлы .SH "ОПИСАНИЕ" .IX Header "ОПИСАНИЕ" Целью проекта po4a (\s-1PO\s0 for anything, \s-1PO\s0 везде и для всего) является облегчение процесса перевода (и что более важно — поддержки перевода), используя инструменты gettext в тех случаях, когда их применение может выглядеть неожиданным, например для документации. .PP Locale::Po4a::AsciiDoc — это модуль, предназначенным для помощи в переводе документации в формате AsciiDoc. .SH "ПАРАМЕТРЫ ПРИНИМАЕМЫЕ ЭТИМ МОДУЛЕМ" .IX Header "ПАРАМЕТРЫ ПРИНИМАЕМЫЕ ЭТИМ МОДУЛЕМ" Ниже приведены специфические для данного модуля параметры: .IP "\fBdefinitions\fR" 4 .IX Item "definitions" Имя файла с po4a\-определениями (definitions), которые описаны в разделе \fBВСТРОЕННЫЕ НАСТРОЙКИ ПОВЕДЕНИЯ\fR. Вы можете использовать этот параметр, если добавить эти определения непосредственно в переводимый документ не является возможным. .Sp В файле с определениями строки должны начинаться не, как комментарии, с двух слешей, а сразу с \fBpo4a:\fR. .IP "\fBentry\fR" 4 .IX Item "entry" Список атрибутов, разделённых пробелом, значения которых должны переводиться. По умолчанию ни какие атрибуты не считаются переводимыми. .IP "\fBmacro\fR" 4 .IX Item "macro" Список определений макросов (macro definitions), разделённых пробелом. .IP "\fBstyle\fR" 4 .IX Item "style" Список определений стилей (style definitions), разделённых пробелами. .IP "\fBforcewrap\fR" 4 .IX Item "forcewrap" Enable automatic line wrapping in non-verbatim blocks, even if the result could be misinterpreted by AsciiDoc formatters. .Sp By default, po4a will not wrap the produced AsciiDoc files because a manual inspection is mandated to ensure that the wrapping does not change the formatting. Consider for instance the following list item: .Sp .Vb 1 \& * a long sentence that is ending with a number 1. A second sentence. .Ve .Sp If the wrapping leads to the following presentation, the item is split into a numbered sub-list. To make things worse, only the speakers of the language used in the translation can inspect the situation. .Sp .Vb 2 \& * a long sentence that is ending with a number \& 1. A second sentence. .Ve .Sp Note that not wrapping the files produced by po4a should not be a problem since those files are meant to be processed automatically. They should not be regarded as source files anyway. .Sp With this option, po4a will produce better-looking source files, that may lead to possibly erroneous formatted outputs. .IP "\fBnoimagetargets\fR" 4 .IX Item "noimagetargets" По умолчанию, дабы дать переводчикам возможность вставлять в документ локализованные версии изображений, ссылки на них являются переводимыми строками. Это можно изменить, указав данный параметр. .IP "\fBtablecells\fR" 4 .IX Item "tablecells" Этот параметр является флагом, при указании которого таблицы будут разбиты на ячейки. Разбиение ограничивается только ячейками без какого\-либо разбора их содержимого. .IP "\fBcompat\fR" 4 .IX Item "compat" Switch parsing rules to compatibility with different tools. Available options are \*(L"asciidoc\*(R" or \*(L"asciidoctor\*(R". Asciidoctor has stricter parsing rules, such as equality of length of opening and closing block fences. .IP "\fByfm_keys\fR" 4 .IX Item "yfm_keys" Comma-separated list of keys to process for translation in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-insensitive match. Array values are always translated, unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fBnolinting\fR" 4 .IX Item "nolinting" Disable linting messages. When the source code cannot be fixed for clearer document structure, these messages are useless. .IP "\fByfm_skip_array\fR" 4 .IX Item "yfm_skip_array" Do not translate array values in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. .SH "ВСТРОЕННЫЕ НАСТРОЙКИ ПОВЕДЕНИЯ" .IX Header "ВСТРОЕННЫЕ НАСТРОЙКИ ПОВЕДЕНИЯ" Поведение модуля AsciiDoc может быть настроено строками в документе начинающимися с \fB//po4a:\fR. Эти строки рассматриваются, как команды данному парсеру. Возможно задать следующие команды: .IP "\fB//po4a: macro \fR\fIимя\fR\fB[\fR\fIсписок атрибутов\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: macro имя[список атрибутов]" Этот параметр позволяет описать, как именно нужно обрабатывать \fBмакрос\fR и его параметры. \fIИмя\fR должно быть действительным именем макроса. Если цель (target) макроса должна быть переведена, то к имени оного должно быть добавлено подчёркивание. .Sp \&\fIсписок атрибутов\fR — это список аргументов макроса, разделённых пробелом, которые также должны быть переведены. Этот список состоит из либо чисел, которые задают номера позиционных параметров, либо непосредственно самих имёна оных атрибутов. .Sp Если в начало \fIимени\fR добавлен знак плюс (\fB+\fR), то макрос и все его аргументы переводятся как единое целое. В этом случае нет необходимости задавать список аргументов, но скобки всё равно должны присутствовать. .IP "\fB//po4a: style \fR\fB[\fR\fIсписок атрибутов\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: style [список атрибутов]" Этот параметр позволяет описать, какие именно атрибуты стиля должны переводиться. .Sp \&\fIсписок атрибутов\fR — это список аргументов, разделённых запятыми, которые должны быть переведены. Этот список содержит либо числа, которые задают номера позиционных параметров, либо непосредственно сами имена оных. При этом первым аргументом считается имя стиля, которое в любом случае не будет переведено. .Sp Если в начало имени стиля добавлен знак плюс (\fB+\fR), то весь список атрибутов переводится как единое целое. В этом случае нет необходимости задавать список атрибутов. .Sp Если в начало имени стиля добавлен знак минус (\fB\-\fR), то его атрибуты не будут переводиться. .IP "\fB//po4a: entry \fR\fIимя\fR" 4 .IX Item "//po4a: entry имя" Этот параметр объявляет значение атрибута переводимым. По умолчанию все оные не являются таковыми. .SH "СОСТОЯНИЕ ЭТОГО МОДУЛЯ" .IX Header "СОСТОЯНИЕ ЭТОГО МОДУЛЯ" Успешно протестирован на простых файлах AsciiDoc. .SH "АВТОРЫ" .IX Header "АВТОРЫ" .Vb 2 \& Николя Франсуа (Nicolas François) \& Денис Барбье (Denis Barbier) .Ve .SH "АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ" .IX Header "АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ" .Vb 3 \& Copyright © 2005\-2008 Николя Франсуа (Nicolas FRANÇOIS) . \& Copyright © 2012 Денис Барбье (Denis BARBIER) . \& Copyright © 2017 Мартин Кенсон (Martin Quinson) . .Ve .PP Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять её на условиях Универсальной общественной лицензии (\s-1GPL\s0) \s-1GNU\s0 (см. файл \s-1COPYING\s0).