.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm" .TH Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm "2023-01-03" "Po4a-Werkzeuge" "Po4a-Werkzeuge" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NAME" Locale::Po4a::AsciiDoc \- konvertiert AsciiDoc\-Dokumente von/in PO\-Dateien .SH "BESCHREIBUNG" .IX Header "BESCHREIBUNG" Das Projektziel von Po4a (\s-1PO\s0 für alles) ist es, die Übersetzung (und interessanter, die Wartung der Übersetzung) zu vereinfachen, indem die Gettext-Werkzeuge auch für Gebiete verwendet werden, wo diese nicht erwartet werden, wie Dokumentation. .PP Locale::Po4a::AsciiDoc ist ein Modul, um bei der Übersetzung von Dokumentation im AsciiDoc-Format zu helfen. .SH "VON DIESEM MODUL AKZEPTIERTE OPTIONEN" .IX Header "VON DIESEM MODUL AKZEPTIERTE OPTIONEN" Dies sind die Modul-spezifischen Optionen: .IP "\fBdefinitions\fR" 4 .IX Item "definitions" Der Name der Datei, die die Definitionen für Po4a enthält, wie diese im Abschnitt \fB\s-1ANPASSUNGEN IM DOKUMENT\s0\fR beschrieben sind. Sie können diese Option verwenden, falls es nicht möglich ist, die Definitionen in das zu übersetzende Dokument zu schreiben. .Sp In einer Definitionsdatei dürfen die Zeilen nicht mit zwei Schrägstrichen, sondern müssen direkt durch \fBpo4a:\fR beginnen. .IP "\fBentry\fR" 4 .IX Item "entry" leerzeichengetrennte Liste von Attributeinträgen, die Sie übersetzen möchten. Standardmäßig sind keine Attributeinträge übersetzbar. .IP "\fBmacro\fR" 4 .IX Item "macro" leerzeichengetrennte Liste von Makrodefinitionen .IP "\fBstyle\fR" 4 .IX Item "style" leerzeichengetrennte Liste von Stildefinitionen .IP "\fBforcewrap\fR" 4 .IX Item "forcewrap" Aktiviert automatischen Zeilenumbruch in wörtlichen Blöcken, selbst wenn das Ergebnis durch AsciiDoc-Formatierprogramme falsch interpretiert werden könnte. .Sp Standardmäßig bricht Po4a die erstellten AsciiDoc-Dateien nicht um, da eine manuelle Überprüfung notwendig ist, um sicherzustellen, dass der Umbruch nicht die Formatierung ändert. Betrachten Sie beispielsweise die folgende Liste: .Sp .Vb 1 \& * ein langer Satz, der auf eine Zahl 1 endet. Ein zweiter Satz. .Ve .Sp Falls der Umbruch zu der folgenden Darstellung führt, dann wird der Eintrag in eine nummerierte Unterliste aufgeteilt. Um es noch schlimmer werden zu lassen, können nur die Leser der in der Übersetzung verwandten Sprache die Situation überprüfen. .Sp .Vb 2 \& * eine langer Satz, der auf einer Zahl \& 1 endet. Ein zweiter Satz. .Ve .Sp Beachten Sie, dass es kein Problem ist, dass die von Po4a erstellten Dateien nicht umgebrochen werden, da diese Dateien für die automatische Verarbeitung gedacht sind. Sie sollten sowieso nicht als Eingabedatei verstanden werden. .Sp Mit dieser Option wird Po4a besser aussehende Quelldateien erstellen, die zu möglicherweise falsch formatierten Ausgaben führen können. .IP "\fBnoimagetargets\fR" 4 .IX Item "noimagetargets" Standardmäßig können die Ziele von Blockbildern übersetzt werden, um die Möglichkeit zu schaffen, auf übersetzte Inhalte zu verweisen. Dies kann durch Setzen dieser Option gestoppt werden. .IP "\fBtablecells\fR" 4 .IX Item "tablecells" Diese Option ist ein Schalter, der Innerzell-Abtrennung in Zellinhalten ermöglicht. Die Abtrennung ist auf Zellinhalte begrenzt, ohne das Innere auszuwerten. .IP "\fBcompat\fR" 4 .IX Item "compat" Schaltet die Auswertregeln auf Kompatibilität zu verschiedenen Werkzeugen um. Verfügbare Optionen sind »asciidoc« und »asciidoctor«. Asciidoctor hat strengere Auswertregeln, wie die Gleichheit der Längen von öffnenden und schließenden Blockbegrenzungen. .IP "\fBnolinting\fR" 4 .IX Item "nolinting" Deaktiviert Linting-Meldungen. Wenn der Quellcode nicht für eine klarere Dokumentenstruktur korrigiert werden kann, dann sind diese Meldungen zwecklos. .IP "\fByfm_keys\fR" 4 .IX Item "yfm_keys" Comma-separated list of keys to process for translation in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If \fByfm_paths\fR and \fByfm_keys\fR are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Array values are always translated, unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fByfm_skip_array\fR" 4 .IX Item "yfm_skip_array" Keine Feldwerte in dem Abschnitt »YAML Front Matter« übersetzen. .IP "\fByfm_paths\fR" 4 .IX Item "yfm_paths" Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the \s-1YAML\s0 Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If \fByfm_paths\fR and \fByfm_keys\fR are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values are always returned unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .SH "ANPASSUNGEN IM DOKUMENT" .IX Header "ANPASSUNGEN IM DOKUMENT" Das AsciiDoc-Modul kann durch Zeilen, die mit \fB% po4a:\fR beginnen, angepasst werden. Diese Zeilen werden vom Parser als Befehle interpretiert. Die folgenden Befehle werden erkannt: .IP "\fB//po4a: macro \fR\fIName\fR\fB[\fR\fIAttributliste\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: macro Name[Attributliste]" Dies beschreibt die Parameter eines \fIMacro\fRs im Detail. \fIName\fR muss ein gültiger Makroname sein und er endet in einem Unterstrich, falls das Ziel übersetzt werden muss. .Sp Das Argument \fIAttributliste\fR ist eine kommatagetrennte Liste, die Informationen über übersetzbare Argumente enthält. Diese Liste enthält entweder Zahlen, um Positionsparameter zu definieren, oder benannte Attribute. .Sp Falls \fIName\fR ein Pluszeichen (\fB+\fR) vorangestellt wird, dann wird das Makro und seine Argumente als ganzes übersetzt. In diesem Fall ist es nicht notwendig, die Attributliste zu definieren, aber die Klammern müssen vorhanden sein. .IP "\fB//po4a: style \fR\fB[\fR\fIAttributliste\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: style [Attributliste]" Dies beschreibt im Detail, welche Atribute eines Stils übersetzt werden müssen. .Sp Das Argument \fIAttributliste\fR ist eine kommatagetrennte Liste, die Informationen über übersetzbare Argumente enthält. Diese Liste enthält entweder Zahlen, um Positionsparameter zu definieren, oder benannte Attribute. Das erste Attribut ist der Name des Stils, er wird nicht übersetzt. .Sp Falls dem Stilnamen ein Pluszeichen (\fB+\fR) vorangestellt wird, dann wird die Attributliste als ganzes übersetzt. Es ist nicht notwendig, übersetzbare Attribute festzulegen. .Sp Falls dem Stilnamen ein Minuszeichen (\fB\-\fR) vorangestellt wird, dann wird dieses Attribut nicht übersetzt. .IP "\fB//po4a: entry \fR\fIName\fR" 4 .IX Item "//po4a: entry Name" Dies erklärt einen Attributeintrag als übersetzbar. Standardmäßig sind sie nicht übersetzbar. .SH "STATUS DIESES MODULS" .IX Header "STATUS DIESES MODULS" Erfolgreich bei einigen einfachen AsciiDoc-Dateien getestet. .SH "AUTOREN" .IX Header "AUTOREN" .Vb 2 \& Nicolas François \& Denis Barbier .Ve .SH "URHEBERRECHT UND LIZENZ" .IX Header "URHEBERRECHT UND LIZENZ" .Vb 3 \& Copyright © 2005\-2008 Nicolas FRANÇOIS . \& Copyright © 2012 Denis BARBIER . \& Copyright © 2017 Martin Quinson . .Ve .PP Dieses Programm ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der \s-1GPL\s0 (siehe die Datei \s-1COPYING\s0) vertreiben und/oder verändern. .PP _\|_END_\|_ .PP # LocalWords: Charset charset AsciiDoc tablecells po \s-1UTF\s0 gettext msgid nostrip