'\" t .\" Title: mkvpropedit .\" Author: Мориц Бункус .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 2024-04-28 .\" Manual: Команды пользователя .\" Source: MKVToolNix 84.0 .\" Language: Russian .\" .TH "mkvpropedit" "1" "2024\-04\-28" "MKVToolNix 84\&.0" "Команды пользователя" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "НАЗВАНИЕ" mkvpropedit \- Смена свойств существующих файлов Matroska без полной перепаковки .SH "КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ" .HP \w'\fBmkvpropedit\fR\ 'u \fBmkvpropedit\fR [параметры] {имя\-исходного\-файла} {действия} .SH "ОПИСАНИЕ" .PP Это приложение анализирует существующий файл Matroska и изменяет некоторые его свойства\&. Затем оно записывает эти изменения в существующий файл\&. Среди свойств, которые можно изменить, есть элементы информации о сегментах (например, название) и заголовки дорожек (например, код языка, флаг \(Foдорожка по умолчанию\(Fc или название)\&. .PP Параметры: .PP \fB\-l\fR, \fB\-\-list\-property\-names\fR .RS 4 Перечисляет все известные и редактируемые имена свойств, их тип (строка, целое число, логическое значение и т\&. п) и краткое описание\&. После этого программа завершается\&. Поэтому параметр \fIsource\-filename\fR не нужно указывать\&. .RE .PP \fB\-p\fR, \fB\-\-parse\-mode\fR \fIрежим\fR .RS 4 Устанавливает режим разбора\&. Параметр \*(Aq\fIрежим\fR\*(Aq может быть \*(Aqбыстрым\*(Aq (которым он также является по умолчанию) или \*(Aqполным\*(Aq\&. \*(AqБыстрый\*(Aq режим не анализирует весь файл, а использует мета\-элементы поиска для поиска необходимых элементов исходного файла\&. В 99 % случаев этого достаточно\&. Но для файлов, которые не содержат элементов метапоиска или повреждённых, пользователю придётся установить \*(Aqполный\*(Aq режим анализа\&. Полное сканирование файла может занять несколько минут, а быстрое сканирование займёт всего несколько секунд\&. .RE .PP Действия для работы с дорожками и свойствами информационных сегментов: .PP \fB\-e\fR, \fB\-\-edit\fR \fIselector\fR .RS 4 Устанавливает раздел файла Matroska (информацию о сегменте или заголовках определенной дорожки), с которым действуют все последующие действия add, set и delete\&. Этот параметр можно использовать несколько раз для внесения изменений в несколько элементов\&. .sp По умолчанию \fBmkvpropedit\fR(1) будет править раздел информации о сегменте\&. .sp Смотрите раздел правка селекторов для полного описания синтаксиса\&. .RE .PP \fB\-a\fR, \fB\-\-add\fR \fIname\fR=\fIзначение\fR .RS 4 Добавляет свойство \fIname\fR со \fIзначением\fR\&. Свойство будет добавлено, даже если оно уже существует\&. Примечание: большинство свойств уникально и не могут встречаться более одного раза\&. .RE .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-set\fR \fIname\fR=\fIзначение\fR .RS 4 Задаёт для всех вхождений свойства \fIимя\fR значение \fIпеременной\fR\&. Если такого свойства не существует, то оно будет добавлено\&. .RE .PP \fB\-d\fR, \fB\-\-delete\fR \fIname\fR .RS 4 Удаляет все вхождения свойства \fIname\fR\&. Примечание: некоторые свойства обязательны и не могут быть удалены\&. .RE .PP Действия для работы с тегами и главами: .PP \fB\-t\fR, \fB\-\-tags\fR \fIselector\fR:\fIимя\-файла\fR .RS 4 Добавляет или заменяет теги в файле на теги из filename или удаляет их, если filename пуст\&. \fBmkvpropedit\fR(1) читает те же форматы тегов XML, которые читает и \fBmkvmerge\fR(1)\&. .sp \fIselector\fR должен быть одним из слов \fBall\fR, \fBglobal\fR или \fBtrack\fR\&. Для \fBall\fR \fBmkvpropedit\fR(1) заменит или удалит все теги в файле\&. С \fBglobal\fR только глобальные теги будут заменены или удалены\&. .sp С \fBдорожкой\fR \fBmkvpropedit\fR(1) заменит теги для определённой дорожки\&. Кроме того, теги, прочитанные из filename, будут назначены той же дорожке\&. Дорожка указывается так же, как указываются селекторы правки (см\&. ниже), например, \-\-tags track:a1:new\-audio\-tags\&.xml\&. .RE .PP \fB\-\-add\-track\-statistics\-tags\fR .RS 4 Вычисляет статистику для всех треков в файле и добавляет новые теги статистики для них\&. Если файл уже содержит эти теги, то они будут обновлены\&. .RE .PP \fB\-\-delete\-track\-statistics\-tags\fR .RS 4 Удаляет все метки статистики существующей дорожки из файла\&. Если в файле нет меток статистики дорожки, они не будут изменены\&. .RE .PP \fB\-c\fR, \fB\-\-chapters\fR \fIимя\-файла\fR .RS 4 Добавляет или заменяет главы в файле соответствующим из filename или удаляет их, если filename пуст\&. \fBmkvpropedit\fR(1) считывает те же XML и простые форматы глав, что и \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .PP Действия для обработки вложений: .PP \fB\-\-add\-attachment\fR \fIимя\-файла\fR .RS 4 Добавляет новое вложение из \fIимя\-файла\fR\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-name\fR использовался до этого параметра, его значение используется как имя нового вложения\&. Иначе он является производным от \fIfilename\fR\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-mime\-type\fR использовался до этого параметра, его значение используется как тип MIME нового вложения\&. Иначе он автоматически обнаруживается из содержимого \fIfilename\fR\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-description\fR использовался до этого параметра, его значение используется как описание нового вложения\&. Иначе описание не устанавливается\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-uid\fR использовался до этого параметра, его значение используется как UID нового вложения\&. В ином случае будет автоматически создан случайный UID\&. .RE .PP \fB\-\-replace\-attachment\fR \fIселектор\fR:\fIимя\-файла\fR .RS 4 Заменяет одно или несколько вложений, которые совпадают с \fIselector\fR по \fIfilename\fR файла\&. Если более одного доступного вложения соответствует \fIselector\fR, то всё их содержимое будет заменено содержимым \fIfilename\fR\&. .sp \fIselector\fR может иметь одну из четырёх форм\&. Они описаны ниже в разделе селекторы вложений\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-name\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового имени для каждого изменённого вложения\&. Иначе имена не меняются\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-mime\-type\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового типа MIME для каждого изменённого вложения\&. Иначе типы MIME не меняются\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-description\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового описания для каждого изменённого вложения\&. Иначе описания не меняются\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-uid\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового UID для каждого изменённого вложения\&. Иначе UID не меняются\&. .RE .PP \fB\-\-update\-attachment\fR \fIселектор\fR .RS 4 Указывает свойства для одного и более вложений, которые совпадают с \fIселектором\fR\&. Если более одного вложений совпадают с \fIселектором\fR, тогда все их свойства будут обновлены\&. .sp \fIselector\fR может иметь одну из четырёх форм\&. Они описаны ниже в разделе селекторы вложений\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-name\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового имени для каждого изменённого вложения\&. Иначе имена не меняются\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-mime\-type\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового типа MIME для каждого изменённого вложения\&. Иначе типы MIME не меняются\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-description\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового описания для каждого изменённого вложения\&. Иначе описания не меняются\&. .sp Если параметр \fB\-\-attachment\-uid\fR использовался до этого параметра, его значение устанавливается в виде нового UID для каждого изменённого вложения\&. Иначе UID не меняются\&. .RE .PP \fB\-\-delete\-attachment\fR \fIселектор\fR .RS 4 Удаляет одно или несколько вложений подходящих под \fIселектор\fR .sp \fIselector\fR может иметь одну из четырёх форм\&. Они описаны ниже в разделе селекторы вложений\&. .RE .PP Параметры действий над вложениями: .PP \fB\-\-attachment\-name\fR \fIимя\fR .RS 4 Задаёт использование имени для следующей операции \fB\-\-add\-attachment\fR или \fB\-\-replace\-attachment\fR\&. .RE .PP \fB\-\-attachment\-mime\-type\fR \fIтип\-mime\fR .RS 4 Задаёт использование типа MIME для следующей операции \fB\-\-add\-attachment\fR или \fB\-\-replace\-attachment\fR\&. .RE .PP \fB\-\-attachment\-description\fR \fIописание\fR .RS 4 Задаёт использование описания для следующей операции \fB\-\-add\-attachment\fR или \fB\-\-replace\-attachment\fR\&. .RE .PP \fB\-\-enable\-legacy\-font\-mime\-types\fR .RS 4 Позволяет использовать устаревшие типы MIME для определённых типов вложений шрифтов\&. Например, \(Foapplication/x\-truetype\-font\(Fc будет использоваться для шрифтов TrueType вместо \(Fofonts/ttf\(Fc\&. .sp Это влияет как на добавление новых вложений, так и на замену существующих вложений, но только если новый тип MIME не указан\&. Другие доступные вложения не меняются\&. .sp Затрагиваются типы MIME: \(Fofont/sfnt\(Fc, \(Fofont/ttf\(Fc и \(Fofont/collection\(Fc; они сопоставляются с \(Foapplication/x\-truetype\-fonts\(Fc и \(Fofont/otf\(Fc, который сопоставляется с \(Foapplication/vnd \&.ms\-opentype\(Fc\&. .RE .PP Прочие параметры: .PP \fB\-\-disable\-language\-ietf\fR .RS 4 Обычно, когда пользователь запрашивает изменения в свойстве заголовка дорожки \*(Aqlanguage\*(Aq, \fBmkvpropedit\fR(1) применяет то же изменение к новому элементу заголовка дорожки LanguageIETF в дополнение к устаревшему элементу Language\&. Если используется этот параметр, изменение будет применено только к устаревшему элементу Language\&. .sp Этот параметр не влияет на изменения, запрашиваемые через свойство \*(Aqlanguage\-ietf\*(Aq заголовка дорожки\&. .RE .PP \fB\-\-normalize\-language\-ietf\fR \fIрежим\fR .RS 4 Позволяет нормализовать все языковые теги IETF BCP 47 к их канонической форме с режимом \(Focanonical\(Fc, к их форме расширенных языковых подтегов с помощью режима \(Foextlang\(Fc или отключает его в режиме off\&. По умолчанию применяется нормализация к канонической форме\&. .sp В канонической форме все подтеги, для которых существуют предпочтительные значения, заменяются этими предпочтительными значениями\&. Это преобразует, например, \(Fozh\-yue\-jyutping\(Fc в \(Foyue\-jyutping\(Fc или \(Fofr\-FX\(Fc в \(Fofr\-FR\(Fc\&. .sp Для формы расширенных языковых подтегов изначально строится каноническая форма\&. После этого все основные языки, для которых существует расширенный языковой подтег, заменяются этим расширенным языковым подтегом и его префиксом\&. Это преобразует, например, \(Foyue\-jyutping\(Fc обратно к \(Fozh\-yue\-jyutping\(Fc, но не влияет на \(Fofr\-FR\(Fc, потому что \(Fofr\(Fc не является расширенным языковым подтегом\&. .sp Эта нормализация применяется только к элементам, которые фактически изменены: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} При редактировании заголовков дорожек затрагиваются только те элементы языка треков, которые установлены в соответствии со спецификациями редактирования\&. Языки дорожек, которые не редактируются, не меняются\&. Редактирование дорожки, но установка только свойств, отличных от языка, также не повлияет на язык\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Во время правки глав подвергаются воздействию все языковые элементы всех элементов главы, поскольку существующие главы всегда заменяются полностью\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} При изменении тегов подвергаются воздействию только те языковые элементы тегов, которые фактически заменены\&. Например, замена глобальных тегов не влияет на существующие теги дорожек\&. .RE .sp Лучший способ нормализовать все имеющиеся языковые теги в файле \(em это сделать его перепаковку с помощью \fBmkvmerge\fR(1) и установить его параметр \(Fo\-\-normalize\-language\-ietf\(Fc в требуемый режим\&. .RE .PP \fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIкодировка\fR .RS 4 Устанавливает кодировку для конвертации строк, указанных в командной строке\&. Стандартная кодировка привязана с системной локализации\&. .RE .PP \fB\-\-output\-charset\fR \fIкодировка\fR .RS 4 Указывает кодировку, в которую конвертируются выходные строки\&. По умолчанию используется текущая кодировка системного языка\&. .RE .PP \fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fIимя\-файла\fR .RS 4 Записывает все сообщения в файл \fIfile\-name\fR вместо консоли\&. Хотя это можно легко сделать с помощью перенаправления вывода, есть случаи, когда этот параметр нужен: если терминал повторно интерпретирует выход перед записью его в файл\&. Набор символов, установленный с \fB\-\-output\-charset\fR, учитывается\&. .RE .PP \fB\-\-ui\-language\fR \fIкод\fR .RS 4 Принудительно использовать перевод на \fIкод\fR языка (напр\&., \(Fode_DE\(Fc для немецкого)\&. Если указать \(Folist\(Fc на месте \fIкода\fR, то отобразится список доступных переводов\&. .RE .PP \fB\-\-abort\-on\-warnings\fR .RS 4 Указывает mkvmerge прерывание после появления первого предупреждения\&. Код завершения программы будет 1\&. .RE .PP \fB\-\-debug\fR \fIтематика\fR .RS 4 Включить режим отладки для указанной функции\&. Этот параметр полезен только для разработчиков\&. .RE .PP \fB\-\-engage\fR \fIфункция\fR .RS 4 Включает экспериментальные функции\&. Список доступных функций можно запросить с помощью \fBmkvpropedit \-\-engage list\fR\&. Эти функции не предназначены для использования в обычных ситуациях\&. .RE .PP \fB\-\-gui\-mode\fR .RS 4 Включает режим графического интерфейса\&. В этом режиме могут отображаться специально отформатированные строки для отправки управляющих сообщений интерфейсу\&. Формат сообщений \(em \(Fo#GUI#message\(Fc\&. За сообщением могут быть указаны пары ключа и значения, например, \(Fo#GUI#message#key1=value1#key2=value2\&...\(Fc\&. Сообщения и ключи не переводятся и всегда выводятся на английском\&. .RE .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR .RS 4 Вести расширенный вывод и показывать все важные элементы Matroska по мере их чтения\&. .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 Показать сведения об использовании и выйти\&. .RE .PP \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 Показать сведения о версии и выйти\&. .RE .PP \fB@\fR\fIфайл\-параметров\&.json\fR .RS 4 Считывает дополнительные аргументы командной строки из файла \fIoptions\-file\fR\&. Полное описание поддерживаемых форматов для таких файлов смотрите в разделе "Файлы параметров" на странице документации \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .SH "ПРАВКА СЕЛЕКТОРОВ" .PP Параметр \fB\-\-edit\fR устанавливает раздел файла Matroska (информация о сегменте или заголовках определённого трека), с которым выполняются все последующие действия add, set и delete\&. Это остаётся действительным до тех пор, пока не будет найден следующий параметр \fB\-\-edit\fR\&. Аргумент этого параметра называется селектором редактирования\&. .PP По умолчанию \fBmkvpropedit\fR(1) будет править раздел информации о сегменте\&. .SS "Информация о сегментах" .PP Информацию о сегменте можно выбрать одним из трёх слов: \(Foinfo\(Fc, \(Fosegment_info\(Fc или \(Fosegmentinfo\(Fc\&. Он содержит такие свойства, как заголовок сегмента или UID сегмента\&. .SS "Заголовки дорожки" .PP Заголовки дорожек можно выбрать с помощью несколько более сложного селектора\&. Все варианты начинаются с \(Fotrack:\(Fc\&. Свойства заголовка дорожки включают такие элементы, как код языка, флаг \(Foдорожка по умолчанию\(Fc или название дорожки\&. .PP \fBtrack:\fR\fIn\fR .RS 4 Если параметр \fIn\fR является цифрой, то будет выбрана дорожкой с номером \fIn\fR\&. Порядок дорожек такой же, как и при выводе информации командой \fBmkvmerge\fR(1) с параметром \fB\-\-identify\fR\&. .sp Нумерация начинается с 1\&. .RE .PP \fBtrack:\fR\fIt\fR\fIn\fR .RS 4 Если параметр начинается с одного символа \fIt\fR, за которым следует \fIn\fR, то будет выбрана \fIn\fR\-ная дорожка определённого типа дорожек\&. Параметр типа дорожки \fIt\fR должен быть одним из четырёх символов: \*(Aqa\*(Aq для звуковой дорожки, \*(Aqb\*(Aq для дорожки кнопки, \*(Aqs\*(Aq для дорожки субтитров и \*(Aqv\*(Aq для видеодорожки\&. Порядок отслеживания такой же, как и параметр \fB\-\-identify\fR вывода \fBmkvmerge\fR(1)\&. .sp Нумерация начинается с 1\&. .RE .PP \fBtrack:\fR=\fIuid\fR .RS 4 Если параметр начинается с \(Fo=\(Fc, за которым следует число \fIuid\fR, будет выбрана дорожка, элемент дорожки UID которой равен данному \fIuid\fR\&. UID дорожек можно получить с помощью \fBmkvinfo\fR(1)\&. .RE .PP \fBtrack:\fR@\fIномер\fR .RS 4 Если параметр начинается с \(Fo@\(Fc, за которым следует число \fInumber\fR, будет выбрана дорожка, элемент которой дорожки равен этому \fInumber\fR\&. Номера дорожек можно получить с помощью \fBmkvinfo\fR(1)\&. .RE .SS "Примечания" .PP Из\-за природы селекторов редактирования дорожек возможно, что несколько селекторов действительно соответствуют одному и тому же заголовку дорожки\&. В таких случаях все действия для этих селекторов редактирования будут объединены и выполнены в том порядке, в котором они указаны в командной строке\&. .SH "СЕЛЕКТОРЫ ВЛОЖЕНИЙ" .PP Селектор вложений используется для двух действий: \fB\-\-replace\-attachment\fR и \fB\-\-delete\-attachment\fR\&. Он может принимать одну из следующих четырёх форм: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} Выбор по идентификатору вложения\&. В этой форме селектор представляет собой число, идентификатор вложения, выводимый командой идентификации \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} Выбор по УИД (уникальному идентификатору) вложения\&. В этой форме селектор представляет собой символ = с последующим числом, являющимся УИД вложения\&. Его узнать с помощью детальной команды идентификации \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} Выбор по названию вложения\&. В этой форме селектором является буквенное слово name:, за которым следует имя имеющегося вложения\&. Если этот селектор используется с \fB\-\-replace\-attachment\fR, то двоеточия в названии для соответствия должны экранироваться с помощью \ec\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 4.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 4." 4.2 .\} Выбор по типу MIME\&. В этой форме селектором является буквенное слово mime\-type:, за которым следует MIME\-тип существующего вложения\&. Если этот селектор используется с \fB\-\-replace\-attachment\fR, то двоеточия в типе MIME для соответствия должны экранироваться с помощью \ec\&. .RE .SH "РАБОТА С ЯЗЫКАМИ" .PP \fBmkvpropedit\fR(1) в основном старается делать правильные вещи по умолчанию\&. Поэтому изменения свойства \fBlanguage\fR заставят \fBmkvpropedit\fR(1) применить то же самое изменение как к новому элементу \(FoLanguageIETF\(Fc, так и к старому элементу \(FoLanguage\(Fc, подобно тому, как \fBmkvmerge\fR(1) применяет язык к обоим элементам\&. Например, при использовании mkvpropedit movie\&.mkv \-\-edit track:2 \-\-set language=zh\-TW элемент \(FoLanguageIETF\(Fc будет установлен на zh\-TW, а старый элемент \(FoLanguage\(Fc на chi\&. .PP Кроме того, есть новое свойство заголовка дорожки под названием \fBlanguage\-ietf\fR, которое можно установить или удалить\&. Изменения этого свойства применяются только к новому элементу заголовка дорожки \(FoLanguageIETF\(Fc\&. Оговорка заключается в том, что старый элемент заголовка дорожки \(FoLanguage\(Fc является обязательным элементом в Matroska \(em это означает, что даже если он отсутствует в файле, он все равно имеет подразумеваемое значение\&. Когда пользователь устанавливает только свойство \fBlanguage\-ietf\fR, но не свойство \fBlanguage\fR, \fBmkvpropedit\fR(1) будет добавлять старый элемент \(FoLanguage\(Fc в определённых случаях и установит его в und (что означает \(Foнеопределённый\(Fc), так как пользователь не указал для него значение\&. .PP При чтении файлов глав XML или тегов \fBmkvpropedit\fR(1) работает так же, как \fBmkvmerge\fR(1)\&. .PP Создание новых элементов может быть полностью отключено с помощью параметра командной строки \(Fo\-\-disable\-language\-ietf\(Fc, который действует на все три новых элемента\&. .PP С помощью параметра \fB\-\-normalize\-language\-ietf\fR можно выбрать метод нормализации, применяемый к расширенным языковым подтегам\&. .SH "ПРИМЕРЫ" .PP Следующий пример редактирует файл под названием \*(Aqmovie\&.mkv\*(Aq\&. Он устанавливает название сегмента и изменяет код языка аудио и дорожки субтитров\&. Обратите внимание, что этот пример можно сократить, исключив первый параметр \fB\-\-edit\fR, поскольку редактирование элемента информации сегмента является стандартным для всех параметров, найденных перед первым параметром \fB\-\-edit\fR\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-edit info \-\-set "title=Фильм" \-\-edit track:a1 \-\-set language=fre \-\-edit track:a2 \-\-set language=ita .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Второй пример удаляет \(Foфлаг дорожка по умолчанию\(Fc с первой дорожки субтитров и устанавливает его для второй\&. Обратите внимание, что \fBmkvpropedit\fR(1) в отличие от \fBmkvmerge\fR(1), не устанавливает \(Foфлаг дорожка по умолчанию\(Fc для других дорожек на \(Fo0\(Fc, если для некоторой дорожки автоматически установлено значение \(Fo1\(Fc\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-edit track:s1 \-\-set flag\-default=0 \-\-edit track:s2 \-\-set flag\-default=1 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Замена тегов во второй дорожке субтитров файла выглядит так: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-tags track:s2:new\-subtitle\-tags\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Удаление всех тегов требует указания имени файла: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-tags all: .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Замена глав в файле выглядит так: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-chapters новые\-главы\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Удаление всех глав происходит без указания имени выходного файла: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-chapters \*(Aq\*(Aq .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Добавление файла шрифта (Arial\&.ttf) в виде вложения: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-add\-attachment Arial\&.ttf .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Добавление файла шрифта (89719823\&.ttf) в виде вложения и описание информации, что это Arial: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-attachment\-name Arial\&.ttf \-\-attachment\-description \*(AqШрифт Arial в виде шрифта TrueType\*(Aq \-\-attachment\-mime\-type application/x\-truetype\-font \-\-add\-attachment 89719823\&.ttf .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Замена вложенного файла шрифта (Comic\&.ttf) другим (Arial\&.ttf): .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-attachment\-name Arial\&.ttf \-\-attachment\-description \*(AqШрифт Arial в виде шрифта TrueType\*(Aq \-\-replace\-attachment name:Comic\&.ttf:Arial\&.ttf .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Удаление второго вложенного файла, неважно какого именно: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-delete\-attachment 2 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Удаление всех вложенных шрифтов по типу MIME: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvpropedit фильм\&.mkv \-\-delete\-attachment mime\-type:application/x\-truetype\-font .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "КОДЫ ЗАВЕРШЕНИЯ" .PP \fBmkvpropedit\fR(1) завершается с одним из трёх кодов: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB0\fR \-\- Этот код завершения означает, что модификация закончилась успешно\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB1 \fR\-\- В этом случае \fBmkvpropedit\fR(1) выдал хотя бы одно предупреждение, однако модификация продолжилась\&. Предупреждение начинается с текста \(FoWarning:\(Fc\&. В зависимости от произошедших ошибок, результирующие файлы могут быть либо целыми либо повреждёнными\&. Пользователю рекомендуется обратить внимание на само предупреждение и проверить результирующие файлы\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB2\fR \-\- Этот код завершения используется в случае возникновения ошибки\&. \fBmkvpropedit\fR(1) прекращает работу сразу после вывода сообщения об ошибке\&. Ошибки могут возникнуть из\-за неверных параметров командной строки, из\-за ошибки чтения/записи или просто из\-за повреждённых файлов\&. .RE .SH "ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТЕКСТОВЫХ ФАЙЛОВ И КОДИРОВОК" .PP Подробное обсуждение того, как все инструменты пакета MKVToolNix обрабатывают преобразование наборов символов, кодировку ввода / вывода, кодировку командной строки и кодировку консоли, смотрите в разделе с идентичным названием в справочной странице \fBmkvmerge\fR(1)\&. .SH "ПЕРЕМЕННЫЕ СРЕДЫ" .PP \fBmkvpropedit\fR(1) использует стандартные переменные, определяющие системный язык (например: \fILANG\fR и семейство \fILC_*\fR)\&. Дополнительные переменные: .PP \fIMKVPROPEDIT_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR и его краткая форма \fIMTX_DEBUG\fR .RS 4 Содержимое обрабатывается так, как если бы оно было передано с помощью параметра \fB\-\-debug\fR\&. .RE .PP \fIMKVPROPEDIT_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR и его краткая форма \fIMTX_ENGAGE\fR .RS 4 Содержимое обрабатывается так, как если бы оно было передано с помощью параметра \fB\-\-engage\fR\&. .RE .SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" .PP \fBmkvmerge\fR(1), \fBmkvinfo\fR(1), \fBmkvextract\fR(1), \fBmkvtoolnix-gui\fR(1) .SH "ДОМАШНЯЯ СТРАНИЦА" .PP Последняя версия программы всегда доступна на \m[blue]\fBдомашней странице MKVToolNix\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. .SH "АВТОР" .PP \fBМориц Бункус\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&> .RS 4 Разработчик .RE .SH "ПРИМЕЧАНИЯ" .IP " 1." 4 домашней странице MKVToolNix .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/ .RE