'\" t .\" Title: mkvinfo .\" Author: Moritz Bunkus .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 2024-04-28 .\" Manual: Comandi utente .\" Source: MKVToolNix 84.0 .\" Language: Italian .\" .TH "MKVINFO" "1" "2024\-04\-28" "MKVToolNix 84\&.0" "Comandi utente" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOME" mkvinfo \- Stampa informazioni sugli elementi nel file Matroska .SH "SINOSSI" .HP \w'\fBmkvinfo\fR\ 'u \fBmkvinfo\fR [opzioni] {file\-sorgente} .SH "DESCRIZIONE" .PP Questo programma elenca tutti gli elementi contenuti in a Matroska\&. L\*(Aqoutput pu\(`o essere limitato a un elenco di tracce nel file che include informazioni sui codec usati\&. .PP \fB\-a\fR, \fB\-\-all\fR .RS 4 Come comportamento predefinito \fBmkvinfo\fR(1) si interrompe quando incontra il primo cluster\&. Inoltre non mostra gli elementi che incontra spesso\&. Con questa opzione \fBmkvinfo\fR(1) continuer\(`a il processo indipendentemente dal livello di verbosit\(`a e mostrer\(`a tutti gli elementi\&. .RE .PP \fB\-c\fR, \fB\-\-checksums\fR .RS 4 Calcola e visualizza il checksum \fBAdler\-32\fR per ogni frame\&. Utile solo per il debug\&. .RE .PP \fB\-o\fR, \fB\-\-continue\fR .RS 4 Come comportamento predefinito \fBmkvinfo\fR(1) si interrompe quando incontra il primo cluster\&. Con questa opzione \fBmkvinfo\fR(1) continuer\(`a il processo indipendentemente dal livello di verbosit\(`a\&. .RE .PP \fB\-p\fR, \fB\-\-hex\-positions\fR .RS 4 Mostra la posizione di tutti gli elementi in esadecimale indipendentemente dal livello di verbosit\(`a\&. .RE .PP \fB\-P\fR, \fB\-\-positions\fR .RS 4 Mostra la posizione di tutti gli elementi in decimale indipendentemente dal livello di verbosit\(`a\&. .RE .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-summary\fR .RS 4 Visualizza solo un breve riassunto di ci\(`o che \fBmkvinfo\fR(1) trova e non ogni elemento\&. .RE .PP \fB\-t\fR, \fB\-\-track\-info\fR .RS 4 Visualizza le statistiche per ogni traccia in modalit\(`a dettagliata\&. Imposta anche la verbosit\(`a su 1 se prima era al livello 0\&. .RE .PP \fB\-x\fR, \fB\-\-hexdump\fR .RS 4 Mostra i primi 16 byte di ogni frame come un dump hex\&. .RE .PP \fB\-X\fR, \fB\-\-full\-hexdump\fR .RS 4 Visualizza tutti i byte di ogni frame come dump esadecimale\&. .RE .PP \fB\-z\fR, \fB\-\-size\fR .RS 4 Visualizza la dimensione di ogni elemento inclusa la sua intestazione\&. .RE .PP \fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 Imposta il set caratteri per convertire le stringhe date dalla riga di comando\&. Di base \(`e impostato dalla lingua di sistema\&. .RE .PP \fB\-\-output\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 Imposta il set caratteri per le stringhe convertite date in output\&. Di base \(`e impostato dalla lingua di sistema\&. .RE .PP \fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 Scrive tutti i messaggi nel file \fInome\-file\fR invece che sul terminale\&. Mentre questo pu\(`o essere fatto con la redirezione dell\*(Aqoutput ci sono casi dove questa opzione pu\(`o essere necessaria: quando il terminale reinterpreta l\*(Aqoutput prima di scriverlo in un file\&. Il set caratteri impostato con \fB\-\-output\-charset\fR viene rispettato\&. .RE .PP \fB\-\-ui\-language\fR \fIcode\fR .RS 4 Forza le traduzioni per la lingua \fIcode\fR da usare (per esempio: \*(Aqit_IT\*(Aq per le traduzioni in Italiano)\&. Immettendo \*(Aqlist\*(Aq come \fIcode\fR mostrer\(`a la lista delle traduzioni disponibili\&. .RE .PP \fB\-\-abort\-on\-warnings\fR .RS 4 Indica al programma di interrompere dopo il primo avviso\&. Il codice di uscita del programma sar\(`a 1\&. .RE .PP \fB\-\-debug\fR \fIargomento\fR .RS 4 Abilita il debug per una funzionalit\(`a\&. Questa opzione \(`e utile per gli sviluppatori\&. .RE .PP \fB\-\-engage\fR \fIfunzionalit\(`a\fR .RS 4 Abilita le funzionalit\(`a sperimentali\&. La lista di funzioni disponibili pu\(`o essere richiamata con \fBmkvinfo \-\-engage list\fR\&. Queste funzionalit\(`a non sono previste per l\*(Aqutilizzo normale del programma\&. .RE .PP \fB\-\-gui\-mode\fR .RS 4 Mostra la GUI (interfaccia grafica)\&. In questa modalit\(`a a terminale ci saranno delle righe specifiche su cosa sta succedendo\&. Questi messaggi seguiranno il formato \*(Aq#GUI#messaggio\*(Aq\&. Il messaggio pu\(`o essere seguito da delle coppie chiave/valore come \*(Aq#GUI#messaggio#chiave1=valore1#chiave2=valore2\&...\*(Aq\&. N\('e i messaggi e n\('e le chiavi saranno mai tradotte e l\*(Aqoutput sar\(`a sempre in Inglese\&. .RE .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR .RS 4 Pi\(`u verbosit\(`a\&. Vedere la sezione riguardo a livelli di verbosit\(`a per una descrizione dei livelli\&. .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 Mostra l\*(Aqaiuto ed esci\&. .RE .PP \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 Mostra la versione ed esci\&. .RE .PP \fB@\fR\fIoptions\-file\&.json\fR .RS 4 Legge gli argomenti a riga di comando dal file \fIoptions\-file\fR\&. Per una spiegazione completa sul formato supportato vedere la sezione "File di Opzioni" nel manuale di \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .SH "LIVELLO DI VERBOSIT\(`a" .PP L\*(Aqopzione \fB\-v\fR pu\(`o essere utilizzata per aumentare il livello di verbosit\(`a di \fBmkvinfo\fR(1), quindi stampare pi\(`u informazioni riguardo al file corrente\&. .PP Al livello 0 \fBmkvinfo\fR(1) mostrer\(`a solamente le intestazioni delle tracce e cercher\(`a il tipo\&. \fBmkvinfo\fR(1) uscir\(`a quando tutte le intestazioni verranno completamente analizzate (in linguaggio tecnico: non appena il primo cluster viene analizzato)\&. In questo livello le intestazioni di ricerca e i metadati cue non verranno mostrati \-\- anche se sono posizionati in testa alle informazioni della traccia\&. .PP Al livello 1 \fBmkvinfo\fR(1) stamper\(`a tutti gli elementi Matroska trovati in tutto il file, ma non le intestazioni di ricerca e i metadati cue\&. Se la modalit\(`a riepilogo \(`e abilitata, \fBmkvinfo\fR(1) stamper\(`a anche la posizione del fotogramma\&. .PP Lo stesso risultato pu\(`o essere ottenuto con l\*(Aqopzione \fB\-\-continue\fR\&. .PP Al livello 2 \fBmkvinfo\fR(1) stamper\(`a anche le intestazioni di ricerca, i metadati cue e la posizione del file dove ogni elemento Matroska pu\(`o essere trovato\&. .PP Lo stesso risultato pu\(`o essere ottenuto con l\*(Aqopzione \fB\-\-all\-positions\fR\&. .PP Al livello 3 ed oltre \fBmkvinfo\fR(1) stamper\(`a alcune informazioni non direttamente relative all\*(Aqelemento Matroska\&. Tutti gli altri elementi stamperanno informazioni relative agli elementi che sono stati trovati\&. Il livello 3 aggiunge altre informazioni per facilitare il debug (leggasi: \(`e inteso solo per gli sviluppatori)\&. Tutte le righe relative al livello 3 sono racchiuse da parentesi quadre per facilitarne il filtraggio\&. .SH "FILE DI TESTO E CONVERSIONI DELLA CODIFICA CARATTERI" .PP Per una comprensione a fondo di come tutti gli strumenti presenti nella suite di MKVToolNix gestiscono la conversione della codifica caratteri, codifica input/output, codifica a riga di comando e console, vedere la sezione con lo stesso nome nel manuale di \fBmkvmerge\fR(1)\&. .SH "CODICI D\*(AQUSCITA" .PP \fBmkvinfo\fR(1) esce con uno di tre codici di uscita: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB0\fR \-\- Questo valore di uscita riporta che il processo \(`e stato completato correttamente\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB1\fR \-\- In questo caso \fBmkvinfo\fR(1) ha almeno un avviso, ma il processo \(`e continuato\&. L\*(Aqavviso \(`e prefissato con la dicitura \*(AqAvviso:\*(Aq\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB2\fR \-\- Questo valore di uscita \(`e utilizzato dopo che si \(`e verificato un errore\&. \fBmkvinfo\fR(1) si interrompe dopo aver segnalato il messaggio di errore\&. I messaggi d\*(Aqerrore spaziano da un argomento della riga di comando errato a errori di lettura/scrittura a file corrotti\&. .RE .SH "VARIABILI D\*(AQAMBIENTE" .PP \fBmkvinfo\fR(1) usa le variabili d\*(Aqambiente che determinano la lingua di sistema (per esempio: \fILANG\fR e la famiglia \fILC_*\fR)\&. Variabili addizionali sono: .PP \fIMKVINFO_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR e la sua forma contratta \fIMTX_DEBUG\fR .RS 4 Il contenuto \(`e elaborato come se fosse stata utilizzata l\*(Aqopzione \fB\-\-debug\fR\&. .RE .PP \fIMKVINFO_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR e la sua forma contratta \fIMTX_ENGAGE\fR .RS 4 Il contenuto \(`e elaborato come se fosse stata utilizzata l\*(Aqopzione \fB\-\-engage\fR\&. .RE .SH "VEDI ANCHE" .PP \fBmkvmerge\fR(1), \fBmkvextract\fR(1), \fBmkvpropedit\fR(1), \fBmkvtoolnix-gui\fR(1) .SH "WWW" .PP La versioen aggironata \(`e sempre disponibile nel \m[blue]\fBsito web MKVToolNix\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. .SH "AUTORE" .PP \fBMoritz Bunkus\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&> .RS 4 Sviluppatore .RE .SH "NOTE" .IP " 1." 4 sito web MKVToolNix .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/ .RE