Scroll to navigation

fmtmsg(3) Library Functions Manual fmtmsg(3)

ИМЯ

fmtmsg - выводит отформатированные сообщения об ошибках

LIBRARY

Standard C library (libc, -lc)

СИНТАКСИС

#include <fmtmsg.h>
int fmtmsg(long classification, const char *label,
           int severity, const char *text,
           const char *action, const char *tag);

ОПИСАНИЕ

Эта функция выводит сообщение, описываемое аргументами, на устройство(а), заданное в аргументе classification. Для сообщений, записываемых в stderr, формат зависит от переменной окружения MSGVERB.

В аргументе label задаётся источник сообщения. Строка должна состоять из двух частей, разделённых двоеточиями; первая часть должна быть не более 10 символов, а вторая часть — не более 14.

В аргументе text описывается условие ошибки.

В аргументе action описываются возможные шаги по исправлению ошибки. Если они выводятся, то начинаются с «TO FIX: ».

В аргументе tag указывается ссылка на онлайн-документацию, в которой можно найти дополнительную информацию. Он должен содержать значение label и уникальный идентификационный номер.

Фиктивные аргументы

Каждый аргумент может иметь фиктивное значение. Для фиктивного значения классификации (classification) MM_NULLMC (0L) ничего не выводится, то есть ничего не печатается. Фиктивное значение важности (severity) NO_SEV (0) указывается, если важность не определена. Значения MM_NULLLBL, MM_NULLTXT, MM_NULLACT, MM_NULLTAG являются синонимами ((char *) 0) — пустой строки, а MM_NULLSEV — синоним NO_SEV.

Аргумент классификации

Аргумент classification — это сочетание значений, описывающих 4 типа информации.

Первое значение определяет канал вывода.

Вывод в stderr.
Вывод в системную консоль.
Вывод в оба места.

Вторым значением описывается источник ошибки.

Произошла аппаратная ошибка.
Произошла ошибка в микропрограмме.
Произошла ошибка в программном обеспечении.

В третьем значении кодируется выявитель проблемы.

Обнаружено приложением.
Обнаружено утилитой.
Обнаружено операционной системой.

В четвёртом значении показывается важность инцидента:

Это исправимая ошибка.
Это неисправимая ошибка.

Аргумент важности

В аргументе severity можно указать одно из следующих значений:

Важность не печатается.
Это значение печатается как ОСТАНОВ.
Это значение печатается как ОШИБКА.
Это значение печатается как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Это значение печатается как ИНФОРМАЦИОННОЕ.

Числовые значения от 0 до 4. Используя функцию addseverity(3) или переменную окружения SEV_LEVEL вы можете добавить дополнительные уровни и строки для печати.

ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Функция может возвращать 4 значения:

Всё хорошо.
Всё плохо.
Ошибка записи в stderr.
Ошибка записи в консоль.

СРЕДА ОКРУЖЕНИЯ

The environment variable MSGVERB ("message verbosity") can be used to suppress parts of the output to stderr. (It does not influence output to the console.) When this variable is defined, is non-NULL, and is a colon-separated list of valid keywords, then only the parts of the message corresponding to these keywords is printed. Valid keywords are "label", "severity", "text", "action", and "tag".

Переменная окружения SEV_LEVEL может использоваться для ввода новых уровней важности. По умолчанию, доступно только пять уровней важности, описанных выше. Для любого другого числового значения fmtmsg() ничего не печатает. Если пользователь задал SEV_LEVEL в формате

SEV_LEVEL=[описание[:описание[:...]]]

в окружении процесса перед первым вызовом fmtmsg() и каждое описание имеет вид

ключевое-слово-важности,уровень,печатаемая-строка

then fmtmsg() will also accept the indicated values for the level (in addition to the standard levels 0–4), and use the indicated printstring when such a level occurs.

Часть «ключевое-слово-важности» не используется fmtmsg(), но указывается. Часть «уровень» — это строка, представляющая число. Числовое значение должно быть числом более 4. Это значение должно использоваться в аргументе важности fmtmsg() для выбора этого класса. Невозможно заменить любой из предопределённых классов. «Печатаемая-строка» — строка, которая печатается в случае, когда сообщение этого класса обрабатывается fmtmsg().

АТРИБУТЫ

Описание терминов данного раздела смотрите в attributes(7).

Интерфейс Атрибут Значение
fmtmsg() Безвредность в нитях glibc >= 2.16: MT-Safe; glibc < 2.16: MT-Unsafe

До glibc 2.16 функция fmtmsg() использовала статическую незащищённую переменную, поэтому функцию нельзя использовать в нескольких нитях одновременно.

Начиная с glibc 2.16 функция fmtmsg() использует блокировку для защиты статической переменной, поэтому функцию можно использовать в нескольких нитях одновременно.

СТАНДАРТЫ

POSIX.1-2008.

ИСТОРИЯ

System V. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008. glibc 2.1.
System V. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008.
System V.

В справочных страницах System V и UnixWare указано, что эти функции были заменены на «pfmt() и addsev()» или «pfmt(), vpfmt(), lfmt() и vlfmt()», и будут впоследствии удалены.

ПРИМЕРЫ

#include <fmtmsg.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
int
main(void)
{

long class = MM_PRINT | MM_SOFT | MM_OPSYS | MM_RECOVER;
int err;
err = fmtmsg(class, "util-linux:mount", MM_ERROR,
"unknown mount option", "See mount(8).",
"util-linux:mount:017");
switch (err) {
case MM_OK:
break;
case MM_NOTOK:
printf("Nothing printed\n");
break;
case MM_NOMSG:
printf("Nothing printed to stderr\n");
break;
case MM_NOCON:
printf("No console output\n");
break;
default:
printf("Unknown error from fmtmsg()\n");
}
exit(EXIT_SUCCESS); }

Вывод должен быть таким:


util-linux:mount: ERROR: unknown mount option
TO FIX: Смотрите mount(8).  util-linux:mount:017

а после


MSGVERB=text:action; export MSGVERB

вывод станет:


неизвестный параметр mount

TO FIX: Смотрите mount(8).

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

addseverity(3), perror(3)

ПЕРЕВОД

Русский перевод этой страницы руководства разработал Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> и Иван Павлов <pavia00@gmail.com>

Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику по его адресу электронной почты или по адресу списка рассылки русских переводчиков.

2 мая 2024 г. Linux man-pages 6.8