.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: write .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: User Commands .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH WRITE 1 "11 mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Comenzi utilizator" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NUME write \- trimite un mesaj către un alt utilizator .sp \fBwrite\fP \fIutilizator\fP [\fInume_tty\fP] .SH DESCRIERE .sp \fBwrite\fP vă permite să comunicați cu alți utilizatori, copiind liniile din terminalul dvs. în cel al lor. .sp Atunci când executați comanda \fBwrite\fP, utilizatorul căruia îi scrieți primește un mesaj de forma: .sp .if n .RS 4 .nf .fam C Mesaj de la numele\-tău@gazda\-ta în terminalul\-tău la hh:mm ... .fam .fi .if n .RE .sp Orice alte linii pe care le introduceți vor fi copiate în terminalul utilizatorului\(cqs specificat. Dacă celălalt utilizator dorește să răspundă, trebuie să execute și el \fBwrite\fP. .sp Când ați terminat, introduceți un caracter de sfârșit de fișier sau de întrerupere. Celălalt utilizator va vedea mesajul \fBEOF\fP (sfârșit de fișier) care indică faptul că această conversație s\-a încheiat. .sp Puteți împiedica persoanele (altele decât superutilizatorul) să vă scrie cu ajutorul comenzii \fBmesg\fP(1). Unele comenzi, de exemplu \fBnroff\fP(1) și \fBpr\fP(1), pot interzice în mod automat scrierea, astfel încât ieșirea pe care o produc să nu fien\(cqt suprascrisă. .sp În cazul în care utilizatorul căruia doriți să scrieți este conectat la mai multe terminale, puteți specifica pe care terminal să scrieți, indicând numele terminalului ca al doilea operand al comenzii \fBwrite\fP. Alternativ, puteți lăsa \fBwrite\fP să selecteze unul dintre terminale \- îl va alege pe cel cu cel mai scurt timp de inactivitate. Aceasta pentru ca, în cazul în care utilizatorul este conectat la serviciu și, de asemenea, a apelat de acasă, mesajul să ajungă la locul potrivit. .sp Protocolul tradițional pentru a scrie cuiva este că șirul \fI\-o\fP, fie la sfârșitul rândului, fie pe un rând de unul singur, înseamnă că este rândul\(cqs celuilalt\(cqs să vorbească. Șirul de caractere \fIoo\fP înseamnă că persoana respectivă consideră că discuția s\-a încheiat. .SH OPȚIUNI .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afișează acest mesaj de ajutor și iese. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Afișează informațiile despre versiune și iese. .RE .SH ISTORIC .sp Comanda \fBwrite\fP a apărut în versiunea 6 AT&T UNIX. .SH "CONSULTAȚI ȘI" .sp \fBmesg\fP(1), \fBtalk\fP(1), \fBwho\fP(1) .SH "RAPORTAREA ERORILOR" .sp Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITATE .sp Comanda \fBwrite\fP face parte din pachetul util\-linux care poate fi descărcat de la adresa .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost creată de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .