.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Man page generated from reStructuredText. . . .nr rst2man-indent-level 0 . .de1 rstReportMargin \\$1 \\n[an-margin] level \\n[rst2man-indent-level] level margin: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] - \\n[rst2man-indent0] \\n[rst2man-indent1] \\n[rst2man-indent2] .. .de1 INDENT .\" .rstReportMargin pre: . RS \\$1 . nr rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level] \\n[an-margin] . nr rst2man-indent-level +1 .\" .rstReportMargin post: .. .de UNINDENT . RE .\" indent \\n[an-margin] .\" old: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .nr rst2man-indent-level -1 .\" new: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .in \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]]u .. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SERVICE 8 "" "ianuarie 2006" "Manualul administratorului de sistem" .SH NUME service \- rulează un script de init System V .SH REZUMAT .sp \fBservice\fP \fISCRIPT\fP \fICOMANDA\fP [\fIOPȚIUNI\fP] .sp \fBservice\fP \fB\-\-status\-all\fP .sp \fBservice\fP \fB\-\-help\fP | \fB\-h\fP | \fB\-\-version\fP .SH DESCRIERE .sp \fBservice\fP rulează un script de inițiere System V sau o unitate systemd într\-un mediu cât se poate de previzibil, eliminând majoritatea variabilelor de mediu și cu directorul de lucru curent stabilit la \fB/\fP\&. .sp Parametrul \fISCRIPT\fP specifică un script de inițiere System V, localizat în \fI/etc/init.d/SCRIPT\fP, sau numele unei unități systemd. Existența unei unități systemd cu același nume ca un script din \fB/etc/init.d\fP va face ca unitatea să aibă prioritate față de scriptul init.d. Valorile acceptate pentru \fICOMANDĂ\fP depind de scriptul invocat. \fBservice\fP transmite \fICOMANDA\fP și \fIOPȚIUNILE\fP către scriptul de inițiere fără modificări. Pentru unitățile systemd, start, stop, status și reload sunt transmise către echivalentele lor systemctl/initctl. .sp Toate scripturile trebuie să accepte cel puțin comenzile \fBstart\fP și \fBstop\fP. Ca un caz special, dacă \fICOMANDA\fP este \fB\-\-full\-restart\fP, scriptul este rulat de două ori, mai întâi cu comanda \fBstop\fP, apoi cu comanda \fBstart\fP. Rețineți că, spre deosebire de \fBupdate\-rc.d\fP(8), \fBservice\fP nu verifică \fB/usr/sbin/policy\-rc.d\fP\&. .sp \fBservice \-\-status\-all\fP rulează toate scripturile de init, în ordine alfabetică, cu comanda \fBstatus\fP. Starea este [ + ] pentru serviciile care rulează, [ \- ] pentru serviciile oprite și [ ? ] pentru serviciile fără o comandă \fBstatus\fP. Această opțiune apelează status() numai pentru lucrările sysvinit. .SH "CODURI DE IEȘIRE" .sp \fBservice\fP apelează scriptul de inițiere și returnează starea returnată de acesta. .SH FIȘIERE .INDENT 0.0 .TP \fB/etc/init.d\fP Directorul care conține scripturile de inițiere System V. .TP \fB/{lib,run,etc}/systemd/system\fP Directoarele care conțin unitățile systemd. .UNINDENT .SH MEDIU .INDENT 0.0 .TP \fBLANG, LANGUAGE, LC_CTYPE, LC_NUMERIC, LC_TIME, LC_COLLATE, LC_MONETARY, LC_MESSAGES, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE, LC_MEASUREMENT, LC_IDENTIFICATION, LC_ALL, TERM, PATH\fP Singurele variabile de mediu transmise scripturilor de inițiere. .UNINDENT .SH "CONSULTAȚI ȘI" .nf \fI/etc/init.d/skeleton\fP \fBupdate\-rc.d\fP(8) \fBinit\fP(8) \fBinvoke\-rc.d\fP(8) \fBsystemctl\fP(1) .fi .sp .SH AUTOR Miloslav Trmac , Petter Reinholdtsen Licență: Licența publică generală GNU v2 (GPLv2) .SH "DREPTURI DE AUTOR" .\" Generated by docutils manpage writer. 2006 Red Hat, Inc., Petter Reinholdtsen . .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .