.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" In .TH, FOO should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection .\" other parms are allowed: see man(7), man(1) .\" .\" This template provided by Tom Christiansen . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GRUB\-SET\-DEFAULT 8 "noiembrie 2006" .SH NUME grub\-set\-default \- Stabilește intrarea implicită de pornire pentru GRUB .SH REZUMAT .PP \fBgrub\-set\-default\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP] INTRARE_MENIU .SH DESCRIERE Stabilește intrarea implicită de pornire pentru GRUB. .TP \fB\-h, \-\-help\fP afișează acest mesaj și iese .TP \fB\-v, \-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .TP \fB\-\-root\-directory=DIR\fP Utilizează directorul DIR în loc de directorul rădăcină .TP INTRAREA este un număr (începând de la 0) sau cuvântul cheie special „default”. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile la . .SH "CONSULTAȚI ȘI" .\" Always quote multiple words for .SH \fBgrub\fP(8), \fBupdate\-grub\fP(8). .SH AUTOR Această pagină de manual a fost scrisă de Patrick Schoenfeld , pentru proiectul Debian (dar poate fi folosită și de alții). .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .