.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" $Revision: 2.0 $ .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GET\-NEWS 8 .SH NUME get\-news \- interfața Debian Suck .SH REZUMAT \fIget\-news\fP [ nume\-sit ] [ \fB\-h\fP ] [ \fB\-outgoingfile\fP nume\-fișier ] [ \fB\-userid\fP id\-utilizator ] [ \fB\-password\fP parola ] [ \fB\-noauth\fP ] [ \fB\-port\fP port ] [ \fB\-server\fP nume\-sit ] [ \fB\-q\fP ] [ \fB\-getonly\fP ] [ \fB\-postonly\fP ] [ \fB\-timestamp\fP ] [ \fB\-verbose\fP ] nume\-sit Numele sitului la care ar trebui să se conecteze get\-news. Dacă acest parametru este specificat, el va fi utilizat în mai multe scopuri, configurând: \-numele DNS al gazdei NNTP la care get\-news se va conecta pentru a descărca și încărca articole \- sufixul pentru unele fișiere de configurare pe care le va folosi get\-news (sucknewsrc, active\-ignore, suckkillfile) \- numele fluxului de știri (numele fișierului din „/var/spool/news/outgoing” care conține lista articolelor ce urmează a fi trimise) De exemplu, rularea comenzii «get\-news news.provider.site» face ca scriptul să contacteze news.provider.site, să trimită mesajele listate în „/var/spool/news/outgoing/news.provider.site” (conform fluxului cu acest nume definit în „/etc/news/newsfeeds”) și să utilizeze „/etc/suck/sucknewsrc. news.provider.site” ca listă de grupuri de știri, „/etc/suck/suck/suckkillfile.news.provider.site” ca killfile și (în cazul în care se specifică „\-A” sau „\-AL” în „get\-news.conf”) să se potrivească listei de grupuri de știri din „/etc/suck/active\-ignore.news.provider.site”. Atunci când lipsește parametrul „nume\-sit” (ca atunci când «get\-news» este rulat fără parametri), «get\-news» utilizează parametrii din „get\-news.conf” (remoteserver pentru a specifica gazda, outgoingfile pentru a specifica fluxul de știri) și fișierele de configurare fără sufix (sucknewsrc, active\-ignore, suckkillfile). \-outgoingfile nume\-fișier Această opțiune îi spune lui «get\-news» să utilizeze un nume de fișier alternativ al articolelor de ieșire de la serverul la distanță, în loc de numele serverului la distanță, care este implicit. \-userid id\-utilizator \-password parola Aceste două opțiuni vă permit să specificați un „userid” (identificator de utilizator) și o parolă, în cazul în care serverul NNTP le solicită. \-noauth Această opțiune îi spune lui «get\-news» să nu trimită id\-utilizator și parola, chiar dacă acestea sunt specificate în „/etc/suck/get\-news.conf”. \-port port Această opțiune vă permite să specificați un număr de port, în cazul în care serverul NNTP are un număr diferit de cel standard. \-server nume\-sit Această opțiune îi indică lui «get\-news» să folosească nume\-sit ca server NNTP local, în loc de serverul implicit, localhost. \-q Îi indică lui «get\-news» să fie silențios. Nu afișează mesajele BPS și numărul de articole în timpul descărcării. Mai multe „\-q” fac ca «get\-news» să nu mai ofere nicio informație \-getonly Obține doar știri noi, nu publică nimic la ieșire. \-postonly Doar publică știri la ieșire, nu primește nimic. \-timestamp Adaugă marcaje de timp la get\-news.log și la ieșirea detaliată. \-verbose Furnizează mai multe mesaje despre ceea ce face «get\-news». Dacă este specificată de mai multe ori, este activată ieșirea de depanare. .SH GET\-NEWS.CONF .PP «suck» caută un fișier \fIget\-news.conf\fP în „/etc/suck” pentru a inițializa unele valori implicite și a stabili unele opțiuni care nu sunt disponibile în linia de comandă. .SH "CONSULTAȚI ȘI" suck(1), testhost(1), rpost(1), lpost(1). .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .