.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ualarm 3 "20 iulie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME ualarm \- programează semnalul după un anumit număr de microsecunde .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fBuseconds_t ualarm(useconds_t \fP\fIusecs\fP\fB, useconds_t \fP\fIinterval\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc (consultați \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBualarm\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED Începând cu glibc 2.12: (_XOPEN_SOURCE >= 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L) || /* glibc >= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE Înainte de glibc 2.12: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 .fi .SH DESCRIERE Funcția \fBualarm\fP() face ca semnalul \fBSIGALRM\fP să fie trimis către procesul care îl invocă după (nu mai puțin de) \fIusecs\fP microsecunde. Întârzierea poate fi ușor prelungită de orice activitate a sistemului sau de timpul petrecut în procesarea apelului sau de gradul de finețe al cronometrelor sistemului. .PP Dacă nu este capturat sau ignorat, semnalul \fBSIGALRM\fP va încheia procesul. .PP Dacă argumentul \fIinterval\fP este diferit de zero, alte semnale \fBSIGALRM\fP vor fi trimise la fiecare \fIinterval\fP microsecunde după primul. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" Această funcție returnează numărul de microsecunde rămase pentru orice alarmă care a fost definită anterior sau 0 dacă nu există nicio alarmă în așteptare. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEINTR\fP Întrerupt de un semnal; a se vedea \fBsignal\fP(7). .TP \fBEINVAL\fP Valoarea lui \fIusecs\fP sau \fIinterval\fP nu este mai mică de 1000000 (pe sistemele în care acest lucru este considerat o eroare). .SH ATRIBUTE Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interfață Atribut Valoare T{ .na .nh \fBualarm\fP() T} Siguranța firelor MT\-Safe .TE .sp 1 .SH STANDARDE Niciunul. .SH ISTORIC 4.3BSD, POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2001 o marchează ca fiind obsoletă. Eliminată în POSIX.1\-2008. .PP 4.3BSD, SUSv2 și POSIX nu definesc nicio eroare. .PP .\" This case is not documented in HP-US, Solar, FreeBSD, NetBSD, or OpenBSD! POSIX.1\-2001 nu specifică ce se întâmplă dacă argumentul \fIusecs\fP este 0. În Linux (și, probabil, în majoritatea celorlalte sisteme), efectul este de a anula orice alarmă în așteptare. .PP Tipul \fIusecunde_t\fP este un tip de întreg fără semn capabil să rețină numere întregi în intervalul [0,1000000]. În implementarea BSD originală și în glibc înainte de glibc 2.1, argumentele pentru \fBualarm\fP() erau în schimb tipizate ca \fIunsigned int\fP. Programele vor fi mai portabile dacă nu vor menționa niciodată \fIuseconds_t\fP în mod explicit. .PP Interacțiunea acestei funcții cu alte funcții de temporizare/cronometrare, cum ar fi \fBalarm\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBnanosleep\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2), \fBtimer_getoverrun\fP(2), \fBtimer_gettime\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBusleep\fP(3) nu este specificată. .PP This function is obsolete. Use \fBsetitimer\fP(2) or POSIX interval timers (\fBtimer_create\fP(2), etc.) instead. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .